NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Psalms 2:7-8

Context

2:7 The king says, 1  “I will announce the Lord’s decree. He said to me: 2 

‘You are my son! 3  This very day I have become your father!

2:8 Ask me,

and I will give you the nations as your inheritance, 4 

the ends of the earth as your personal property.

Psalms 3:1

Context
Psalm 3 5 

A psalm of David, written when he fled from his son Absalom. 6 

3:1 Lord, how 7  numerous are my enemies!

Many attack me. 8 

Psalms 3:7

Context

3:7 Rise up, 9  Lord!

Deliver me, my God!

Yes, 10  you will strike 11  all my enemies on the jaw;

you will break the teeth 12  of the wicked. 13 

Psalms 5:3

Context

5:3 Lord, in the morning 14  you will hear 15  me; 16 

in the morning I will present my case to you 17  and then wait expectantly for an answer. 18 

Psalms 5:7

Context

5:7 But as for me, 19  because of your great faithfulness I will enter your house; 20 

I will bow down toward your holy temple as I worship you. 21 

Psalms 6:6

Context

6:6 I am exhausted as I groan;

all night long I drench my bed in tears; 22 

my tears saturate the cushion beneath me. 23 

Psalms 10:4

Context

10:4 The wicked man is so arrogant he always thinks,

“God won’t hold me accountable; he doesn’t care.” 24 

Psalms 11:1

Context
Psalm 11 25 

For the music director; by David.

11:1 In the Lord I have taken shelter. 26 

How can you say to me, 27 

“Flee to a mountain like a bird! 28 

Psalms 22:14-15

Context

22:14 My strength drains away like water; 29 

all my bones are dislocated;

my heart 30  is like wax;

it melts away inside me.

22:15 The roof of my mouth 31  is as dry as a piece of pottery;

my tongue sticks to my gums. 32 

You 33  set me in the dust of death. 34 

Psalms 23:5-6

Context

23:5 You prepare a feast before me 35 

in plain sight of my enemies.

You refresh 36  my head with oil;

my cup is completely full. 37 

23:6 Surely your goodness and faithfulness 38  will pursue 39  me all my days, 40 

and I will live in 41  the Lord’s house 42  for the rest of my life. 43 

Psalms 27:1

Context
Psalm 27 44 

By David.

27:1 The Lord delivers and vindicates me! 45 

I fear no one! 46 

The Lord protects my life!

I am afraid of no one! 47 

Psalms 28:3

Context

28:3 Do not drag me away with evil men,

with those who behave wickedly, 48 

who talk so friendly to their neighbors, 49 

while they plan to harm them! 50 

Psalms 31:17

Context

31:17 O Lord, do not let me be humiliated,

for I call out to you!

May evil men be humiliated!

May they go wailing to the grave! 51 

Psalms 35:4

Context

35:4 May those who seek my life be embarrassed and humiliated!

May those who plan to harm me be turned back and ashamed! 52 

Psalms 35:17

Context

35:17 O Lord, how long are you going to just stand there and watch this? 53 

Rescue 54  me 55  from their destructive attacks;

guard my life 56  from the young lions!

Psalms 40:1

Context
Psalm 40 57 

For the music director; By David, a psalm.

40:1 I relied completely 58  on the Lord,

and he turned toward me

and heard my cry for help.

Psalms 40:6

Context

40:6 Receiving sacrifices and offerings are not your primary concern. 59 

You make that quite clear to me! 60 

You do not ask for burnt sacrifices and sin offerings.

Psalms 40:14

Context

40:14 May those who are trying to snatch away my life

be totally embarrassed and ashamed! 61 

May those who want to harm me

be turned back and ashamed! 62 

Psalms 40:17

Context

40:17 I am oppressed and needy! 63 

May the Lord pay attention to me! 64 

You are my helper and my deliverer!

O my God, do not delay!

Psalms 42:8

Context

42:8 By day the Lord decrees his loyal love, 65 

and by night he gives me a song, 66 

a prayer 67  to the living God.

Psalms 50:10

Context

50:10 For every wild animal in the forest belongs to me,

as well as the cattle that graze on a thousand hills. 68 

Psalms 56:4

Context

56:4 In God – I boast in his promise 69 

in God I trust, I am not afraid.

What can mere men 70  do to me? 71 

Psalms 57:3-4

Context

57:3 May he send help from heaven and deliver me 72 

from my enemies who hurl insults! 73  (Selah)

May God send his loyal love and faithfulness!

57:4 I am surrounded by lions;

I lie down 74  among those who want to devour me; 75 

men whose teeth are spears and arrows,

whose tongues are a sharp sword. 76 

Psalms 59:17

Context

59:17 You are my source of strength! I will sing praises to you! 77 

For God is my refuge, 78  the God who loves me. 79 

Psalms 61:2

Context

61:2 From the most remote place on earth 80 

I call out to you in my despair. 81 

Lead me 82  up to an inaccessible rocky summit! 83 

Psalms 62:1

Context
Psalm 62 84 

For the music director, Jeduthun; a psalm of David.

62:1 For God alone I patiently wait; 85 

he is the one who delivers me. 86 

Psalms 64:1

Context
Psalm 64 87 

For the music director; a psalm of David.

64:1 Listen to me, 88  O God, as I offer my lament!

Protect 89  my life from the enemy’s terrifying attacks. 90 

Psalms 69:1-2

Context
Psalm 69 91 

For the music director; according to the tune of “Lilies;” 92  by David.

69:1 Deliver me, O God,

for the water has reached my neck. 93 

69:2 I sink into the deep mire

where there is no solid ground; 94 

I am in 95  deep water,

and the current overpowers me.

Psalms 69:20

Context

69:20 Their insults are painful 96  and make me lose heart; 97 

I look 98  for sympathy, but receive none, 99 

for comforters, but find none.

Psalms 70:2

Context

70:2 May those who are trying to take my life

be embarrassed and ashamed! 100 

May those who want to harm me

be turned back and ashamed! 101 

Psalms 70:5

Context

70:5 I am oppressed and needy! 102 

O God, hurry to me! 103 

You are my helper and my deliverer!

O Lord, 104  do not delay!

Psalms 71:24

Context

71:24 All day long my tongue will also tell about your justice,

for those who want to harm me 105  will be embarrassed and ashamed. 106 

Psalms 91:15

Context

91:15 When he calls out to me, I will answer him.

I will be with him when he is in trouble;

I will rescue him and bring him honor.

Psalms 92:4

Context

92:4 For you, O Lord, have made me happy by your work.

I will sing for joy because of what you have done. 107 

Psalms 101:2

Context

101:2 I will walk in 108  the way of integrity.

When will you come to me?

I will conduct my business with integrity in the midst of my palace. 109 

Psalms 102:24

Context

102:24 I say, “O my God, please do not take me away in the middle of my life! 110 

You endure through all generations. 111 

Psalms 109:21

Context

109:21 O sovereign Lord,

intervene on my behalf for the sake of your reputation! 112 

Because your loyal love is good, deliver me!

Psalms 118:12

Context

118:12 They surrounded me like bees.

But they disappeared as quickly 113  as a fire among thorns. 114 

Indeed, in the name of the Lord I pushed them away.

Psalms 118:19

Context

118:19 Open for me the gates of the just king’s temple! 115 

I will enter through them and give thanks to the Lord.

Psalms 119:161

Context

שׂ/שׁ (Sin/Shin)

119:161 Rulers pursue me for no reason,

yet I am more afraid of disobeying your instructions. 116 

Psalms 122:1

Context
Psalm 122 117 

A song of ascents, 118  by David.

122:1 I was glad because 119  they said to me,

“We will go to the Lord’s temple.”

Psalms 139:3

Context

139:3 You carefully observe me when I travel or when I lie down to rest; 120 

you are aware of everything I do. 121 

Psalms 141:4

Context

141:4 Do not let me have evil desires, 122 

or participate in sinful activities

with men who behave wickedly. 123 

I will not eat their delicacies. 124 

Psalms 142:4

Context

142:4 Look to the right and see!

No one cares about me. 125 

I have nowhere to run; 126 

no one is concerned about my life. 127 

Psalms 143:1

Context
Psalm 143 128 

A psalm of David.

143:1 O Lord, hear my prayer!

Pay attention to my plea for help!

Because of your faithfulness and justice, answer me!

Psalms 143:8

Context

143:8 May I hear about your loyal love in the morning, 129 

for I trust in you.

Show me the way I should go, 130 

because I long for you. 131 

1 tn The words “the king says” are supplied in the translation for clarification. The speaker is the Lord’s chosen king.

2 tn Or “I will relate the decree. The Lord said to me” (in accordance with the Masoretic accentuation).

3 sn ‘You are my son!’ The Davidic king was viewed as God’s “son” (see 2 Sam 7:14; Ps 89:26-27). The idiom reflects ancient Near Eastern adoption language associated with covenants of grant, by which a lord would reward a faithful subject by elevating him to special status, referred to as “sonship.” Like a son, the faithful subject received an “inheritance,” viewed as an unconditional, eternal gift. Such gifts usually took the form of land and/or an enduring dynasty. See M. Weinfeld, “The Covenant of Grant in the Old Testament and in the Ancient Near East,” JAOS 90 (1970): 184-203, for general discussion and some striking extra-biblical parallels.

4 sn I will give you the nations. The Lord promises the Davidic king universal dominion.

5 sn Psalm 3. The psalmist acknowledges that he is confronted by many enemies (vv. 1-2). But, alluding to a divine oracle he has received (vv. 4-5), he affirms his confidence in God’s ability to protect him (vv. 3, 6) and requests that God make his promise a reality (vv. 7-8).

6 sn According to Jewish tradition, David offered this prayer when he was forced to flee from Jerusalem during his son Absalom’s attempted coup (see 2 Sam 15:13-17).

7 tn The Hebrew term מָה (mah, “how”) is used here as an adverbial exclamation (see BDB 553 s.v.).

8 tn Heb “many rise up against me.”

9 tn In v. 2 the psalmist describes his enemies as those who “confront” him (קָמִים [qamim], literally, “rise up against him”). Now, using the same verbal root (קוּם, qum) he asks the Lord to rise up (קוּמָה, qumah) in his defense.

10 tn Elsewhere in the psalms the particle כִּי (ki), when collocated with a perfect verbal form and subordinated to a preceding imperative directed to God, almost always has an explanatory or causal force (“for, because”) and introduces a motivating argument for why God should respond positively to the request (see Pss 5:10; 6:2; 12:1; 16:1; 41:4; 55:9; 56:1; 57:1; 60:2; 69:1; 74:20; 119:94; 123:3; 142:6; 143:8). (On three occasions the כִּי is recitative after a verb of perception [“see/know that,” see Pss 4:3; 25:19; 119:159]). If כִּי is taken as explanatory here, then the psalmist is arguing that God should deliver him now because that is what God characteristically does. However, such a motivating argument is not used in the passages cited above. The motivating argument usually focuses on the nature of the psalmist’s dilemma or the fact that he trusts in the Lord. For this reason it is unlikely that כִּי has its normal force here. Most scholars understand the particle כִּי as having an asseverative (emphasizing) function here (“indeed, yes”; NEB leaves the particle untranslated).

11 tn If the particle כִּי (ki) is taken as explanatory, then the perfect verbal forms in v. 7b would describe God’s characteristic behavior. However, as pointed out in the preceding note on the word “yes,” the particle probably has an asseverative force here. If so, the perfects may be taken as indicating rhetorically the psalmist’s certitude and confidence that God will intervene. The psalmist is so confident of God’s positive response to his prayer, he can describe God’s assault on his enemies as if it had already happened. Such confidence is consistent with the mood of the psalm, as expressed before (vv. 3-6) and after this (v. 8). Another option is to take the perfects as precative, expressing a wish or request (“Strike all my enemies on the jaw, break the teeth of the wicked”). See IBHS 494-95 §30.5.4c, d. However, not all grammarians are convinced that the perfect is used as a precative in biblical Hebrew.

12 sn The expression break the teeth may envision violent hand-to hand combat, though it is possible that the enemies are pictured here as a dangerous animal (see Job 29:17).

13 tn In the psalms the Hebrew term רְשָׁעִים (rÿshaim, “wicked”) describes people who are proud, practical atheists (Ps 10:2, 4, 11) who hate God’s commands, commit sinful deeds, speak lies and slander (Ps 50:16-20), and cheat others (Ps 37:21). They oppose God and his people.

14 sn In the morning is here viewed as the time of prayer (Pss 59:16; 88:13) and/or of deliverance (Ps 30:5).

15 tn The imperfect is here understood in a specific future sense; the psalmist is expressing his confidence that God will be willing to hear his request. Another option is to understand the imperfect as expressing the psalmist’s wish or request. In this case one could translate, “Lord, in the morning hear me.”

16 tn Heb “my voice.”

17 tn Heb “I will arrange for you.” Some understand a sacrifice or offering as the implied object (cf. NEB “I set out my morning sacrifice”). The present translation assumes that the implied object is the psalmist’s case/request. See Isa 44:7.

18 tn Heb “and I will watch.”

19 sn But as for me. By placing the first person pronoun at the beginning of the verse, the psalmist highlights the contrast between the evildoers’ actions and destiny, outlined in the preceding verses, with his own.

20 sn I will enter your house. The psalmist is confident that God will accept him into his presence, in contrast to the evildoers (see v. 5).

21 tn Heb “in fear [of] you.” The Hebrew noun יִרְאָה (yirah, “fear”), when used of fearing God, is sometimes used metonymically for what it ideally produces: “worship, reverence, piety.”

22 tn Heb “I cause to swim through all the night my bed.”

23 tn Heb “with my tears my bed I flood/melt.”

24 tn Heb “the wicked [one], according to the height of his nose, he does not seek, there is no God, all his thoughts.” The phrase “height of his nose” probably refers to an arrogant or snooty attitude; it likely pictures one with his nose turned upward toward the sky in pride. One could take the “wicked” as the subject of the negated verb “seek,” in which case the point is that the wicked do not “seek” God. The translation assumes that this statement, along with “there is no God,” is what the wicked man thinks to himself. In this case God is the subject of the verb “seek,” and the point is that God will not hold the wicked man accountable for his actions. Verse 13 strongly favors this interpretation. The statement “there is no God” is not a philosophical assertion that God does not exist, but rather a confident affirmation that he is unconcerned about how men live morally and ethically (see v. 11).

25 sn Psalm 11. The psalmist rejects the advice to flee from his dangerous enemies. Instead he affirms his confidence in God’s just character and calls down judgment on evildoers.

26 tn The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results.

27 tn The pronominal suffix attached to נֶפֶשׁ (nefesh) is equivalent to a personal pronoun. See Ps 6:3.

28 tc The MT is corrupt here. The Kethib (consonantal text) reads: “flee [masculine plural!] to your [masculine plural!] mountain, bird.” The Qere (marginal reading) has “flee” in a feminine singular form, agreeing grammatically with the addressee, the feminine noun “bird.” Rather than being a second masculine plural pronominal suffix, the ending כֶם- (-khem) attached to “mountain” is better interpreted as a second feminine singular pronominal suffix followed by an enclitic mem (ם). “Bird” may be taken as vocative (“O bird”) or as an adverbial accusative of manner (“like a bird”). Either way, the psalmist’s advisers compare him to a helpless bird whose only option in the face of danger is to fly away to an inaccessible place.

29 tn Heb “like water I am poured out.”

30 sn The heart is viewed here as the seat of the psalmist’s strength and courage.

31 tc Heb “my strength” (כֹּחִי, kokhiy), but many prefer to emend the text to חִכִּי (khikiy, “my palate”; cf. NEB, NRSV “my mouth”) assuming that an error of transposition has occurred in the traditional Hebrew text.

32 tn Cf. NEB “my jaw”; NASB, NRSV “my jaws”; NIV “the roof of my mouth.”

33 sn Here the psalmist addresses God and suggests that God is ultimately responsible for what is happening because of his failure to intervene (see vv. 1-2, 11).

34 sn The imperfect verbal form draws attention to the progressive nature of the action. The psalmist is in the process of dying.

35 sn In v. 5 the metaphor switches. (It would be very odd for a sheep to have its head anointed and be served wine.) The background for the imagery is probably the royal banquet. Ancient Near Eastern texts describe such banquets in similar terms to those employed by the psalmist. (See M. L. Barre and J. S. Kselman, “New Exodus, Covenant, and Restoration in Psalm 23,” The Word of the Lord Shall Go Forth, 97-127.) The reality behind the imagery is the Lord’s favor. Through his blessings and protection he demonstrates to everyone, including dangerous enemies, that the psalmist has a special relationship with him.

36 tn The imperfect verbal form in v. 5a carries on the generalizing mood of vv. 1-4. However, in v. 5b the psalmist switches to a perfect (דִּשַּׁנְתָּ, dishanta), which may have a generalizing force as well. But then again the perfect is conspicuous here and may be present perfect in sense, indicating that the divine host typically pours oil on his head prior to seating him at the banquet table. The verb דָשַׁן (dashan; the Piel is factitive) is often translated “anoint,” but this is misleading, for it might suggest a symbolic act of initiation into royal status. One would expect the verb מָשָׁח (mashan) in this case; דָשַׁן here describes an act of hospitality extended to guests and carries the nuance “refresh.” In Prov 15:30 it stands parallel to “make happy” and refers to the effect that good news has on the inner being of its recipient.

37 tn The rare noun רְַָויָה (rÿvayah) is derived from the well-attested verb רָוָה (ravah, “be saturated, drink one’s fill”). In this context, where it describes a cup, it must mean “filled up,” but not necessarily to overflowing.

38 tn The noun חֶסֶד (khesed; v. 6) has been the subject of several monographs. G. R. Clark concludes that חֶסֶד “is not merely an attitude or an emotion; it is an emotion that leads to an activity beneficial to the recipient.” He explains that an act of חֶסֶד is “a beneficent action performed, in the context of a deep and enduring commitment between two persons or parties, by one who is able to render assistance to the needy party who in the circumstances is unable to help him- or herself.” (See G. R. Clark, The Word Hesed in the Hebrew Bible [JSOTSup], 267.) HALOT 336-37 s.v. defines the word as “loyalty,” or “faithfulness.” Other appropriate meanings might be “commitment” and “devotion.”

39 tn The use of רָדַף (radaf, “pursue, chase”) with טוֹב וָחֶסֶד (tov vakhesed, “goodness and faithfulness”) as subject is ironic. This is the only place in the entire OT where either of these nouns appears as the subject of this verb רָדַף (radaf, “pursue”). This verb is often used to describe the hostile actions of enemies. One might expect the psalmist’s enemies (see v. 5) to chase him, but ironically God’s “goodness and faithfulness” (which are personified and stand by metonymy for God himself) pursue him instead. The word “pursue” is used outside of its normal context in an ironic manner and creates a unique, but pleasant word picture of God’s favor (or a kind God) “chasing down” the one whom he loves.

40 tn Heb “all the days of my life.”

41 tn The verb form וְשַׁבְתִּי (vÿshavtiy) is a Qal perfect (with vav [ו] consecutive), first common singular, from שׁוּב (shuv, “return”) and should be translated, “and I will return.” But this makes no sense when construed with the following phrase, “in the house of the Lord.” The term שׁוּב (shuv) appears only here with the following phrase בְּבֵית (bÿvet). The form should be emended to וְשִׁבְתִּי (vÿshivtiy; an infinitive construct from יָשַׁב, yashav, “live”) with pronominal suffix) or to וְיָשַׁבְתִּי (vÿyashavtiy; a Qal perfect with vav [ו] consecutive, first common singular, from ישׁב [see BHS, note c]). In either case one could then translate, “and I will live [in the house of the Lord].” The phrase “in the house” frequently follows the verb יָשַׁב in the OT.

42 tn Heb “the house of the Lord.” The phrase may be purely metaphorical here, referring to the royal palace where the royal host of v. 5 holds his banquet and lives. If one takes the phrase more literally, it would refer to the earthly tabernacle (if one accepts Davidic authorship) or the later temple (see Judg 19:18; 1 Sam 1:7, 24; 2 Sam 12:20; 1 Kgs 7:12, 40, 45, 51).

43 tn The phrase אֹרֶךְ יָמִים (’orekh yamim, “length of days”) is traditionally translated “forever.” However, this phrase, when used elsewhere of people, usually refers to a lengthy period of time, such as one’s lifetime, and does not mean “forever” in the sense of eternity. (Cf. Deut 30:20; Job 12:12; Ps 91:16; Prov 3:2, 16; Lam 5:20.) Furthermore, the parallel phrase “all the days of my life” suggests this more limited meaning. Psalm 21:4, where the phrase is followed by “forever and ever,” may be an exception, though the juxtaposition of the phrases may be an example of intensification, where the second phrase goes beyond the limits of the first, rather than synonymity. Even if one takes both expressions as referring to eternal life, the language is part of the king’s hyperbolic description of the Lord’s blessings and should not be taken literally.

44 sn Psalm 27. The author is confident of the Lord’s protection and asks the Lord to vindicate him.

45 tn Heb “the Lord [is] my light and my deliverance.” “Light” is often used as a metaphor for deliverance and the life/blessings it brings. See Pss 37:6; 97:11; 112:4; Isa 49:6; 51:4; Mic 7:8. Another option is that “light” refers here to divine guidance (see Ps 43:3).

46 tn Heb “Whom shall I fear?” The rhetorical question anticipates the answer, “No one!”

47 tn Heb “Of whom shall I be afraid?” The rhetorical question anticipates the answer, “No one!”

48 tn Heb “workers of wickedness.”

49 tn Heb “speakers of peace with their neighbors.”

50 tn Heb “and evil [is] in their heart[s].”

51 tn The verb יִדְּמוּ (yiddÿmu) is understood as a form of דָּמַם (damam, “wail, lament”). Another option is to take the verb from דָּמַם (“be quiet”; see BDB 198-99 s.v. I דָּמַם), in which case one might translate, “May they lie silent in the grave.”

52 tn The four prefixed verbal forms in this verse are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies. See also the distinct jussive form in v. 6.

53 tn Heb “O Lord, how long will you see?”

54 tn Heb “bring back, restore.”

55 tn Or “my life.”

56 tn Heb “my only one.” The psalmist may mean that his life is precious, or that he feels isolated and alone (see Ps 22:20). The verb “guard” is supplied in the translation, because the verb “rescue” is understood by ellipsis (see the previous line).

57 sn Psalm 40. The psalmist combines a song of thanksgiving for a recent act of divine deliverance (vv. 1-11) with a confident petition for renewed divine intervention (vv. 12-17).

58 tn Heb “relying, I relied.” The infinitive absolute precedes the finite verbal form to emphasize the verbal idea. The emphasis is reflected in the translation through the adverb “completely.” Another option is to translate, “I waited patiently” (cf. NASB, NIV, NRSV).

59 tn Heb “sacrifice and offering you do not desire.” The statement is exaggerated for the sake of emphasis (see Ps 51:16 as well). God is pleased with sacrifices, but his first priority is obedience and loyalty (see 1 Sam 15:22). Sacrifices and offerings apart from genuine allegiance are meaningless (see Isa 1:11-20).

60 tn Heb “ears you hollowed out for me.” The meaning of this odd expression is debated (this is the only collocation of “hollowed out” and “ears” in the OT). It may have been an idiomatic expression referring to making a point clear to a listener. The LXX has “but a body you have prepared for me,” a reading which is followed in Heb 10:5.

61 tn Heb “may they be embarrassed and ashamed together, the ones seeking my life to snatch it away.”

62 tn The four prefixed verbal forms in this verse (“may those…be…embarrassed and ashamed…may those…be turned back and ashamed”) are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies.

sn See Ps 35:4 for a similar prayer.

63 sn See Pss 35:10; 37:14.

64 tn The prefixed verbal form may be taken as a jussive of prayer (as in the present translation; cf. NIV) or as an imperfect, “The Lord will pay attention to me” (cf. NRSV). The parallel in Ps 70:5 has, “O God, hurry to me!” For this reason some prefer to emend יַחֲשָׁב (yakhashav, “may he pay attention”) to חוּשָׁה (khushah, “hurry!”). The syntax of the Hebrew text is awkward; elsewhere when the Qal of חָשַׁב (khashav, “reckon; consider”) is collocated with the preposition -ל (lamed) and a pronominal suffix there is an accompanying direct object or additional prepositional phrase/adverbial accusative (see Gen 15:6; 2 Sam 19:19; Job 13:24; 19:11; 33:10; Pss 32:2; 41:7; Amos 6:5).

65 sn The psalmist believes that the Lord has not abandoned him, but continues to extend his loyal love. To this point in the psalm, the author has used the name “God,” but now, as he mentions the divine characteristic of loyal love, he switches to the more personal divine name Yahweh (rendered in the translation as “the Lord”).

66 tn Heb “his song [is] with me.”

67 tc A few medieval Hebrew mss read תְּהִלָּה (tÿhillah, “praise”) instead of תְּפִלָּה (tÿfillah, “prayer”).

68 tn Heb “[the] animals on a thousand hills.” The words “that graze” are supplied in the translation for clarification. The term בְּהֵמוֹה (bÿhemot, “animal”) refers here to cattle (see Ps 104:14).

69 tn Heb “in God I boast, his word.” The syntax in the Hebrew text is difficult. (1) The line could be translated, “in God I boast, [in] his word.” Such a translation assumes that the prepositional phrase “in God” goes with the following verb “I boast” (see Ps 44:8) and that “his word” is appositional to “in God” and more specifically identifies the basis for the psalmist’s confidence. God’s “word” is here understood as an assuring promise of protection. Another option (2) is to translate, “in God I will boast [with] a word.” In this case, the “word” is a song of praise. (In this view the pronominal suffix “his” must be omitted as in v. 10.) The present translation reflects yet another option (3): In this case “I praise his word” is a parenthetical statement, with “his word” being the object of the verb. The sentence begun with the prepositional phrase “in God” is then completed in the next line, with the prepositional phrase being repeated after the parenthesis.

70 tn Heb “flesh,” which refers by metonymy to human beings (see v. 11, where “man” is used in this same question), envisioned here as mortal and powerless before God.

71 tn The rhetorical question assumes the answer, “Nothing!” The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential.

72 tn Heb “may he send from heaven and deliver me.” The prefixed verbal forms are understood as jussives expressing the psalmist’s prayer. The second verb, which has a vav (ו) conjunctive prefixed to it, probably indicates purpose. Another option is to take the forms as imperfects expressing confidence, “he will send from heaven and deliver me” (cf. NRSV).

73 tn Heb “he hurls insults, one who crushes me.” The translation assumes that this line identifies those from whom the psalmist seeks deliverance. (The singular is representative; the psalmist is surrounded by enemies, see v. 4.) Another option is to understand God as the subject of the verb חָרַף (kharaf), which could then be taken as a homonym of the more common root חָרַף (“insult”) meaning “confuse.” In this case “one who crushes me” is the object of the verb. One might translate, “he [God] confuses my enemies.”

74 tn The cohortative form אֶשְׁכְּבָה (’eshkÿvah, “I lie down”) is problematic, for it does not seem to carry one of the normal functions of the cohortative (resolve or request). One possibility is that the form here is a “pseudo-cohortative” used here in a gnomic sense (IBHS 576-77 §34.5.3b).

75 tn The Hebrew verb לָהַט (lahat) is here understood as a hapax legomenon meaning “devour” (see HALOT 521 s.v. II להט), a homonym of the more common verb meaning “to burn.” A more traditional interpretation takes the verb from this latter root and translates, “those who are aflame” (see BDB 529 s.v.; cf. NASB “those who breathe forth fire”).

76 tn Heb “my life, in the midst of lions, I lie down, devouring ones, sons of mankind, their teeth a spear and arrows and their tongue a sharp sword.” The syntax of the verse is difficult. Another option is to take “my life” with the preceding verse. For this to make sense, one must add a verb, perhaps “and may he deliver” (cf. the LXX), before the phrase. One might then translate, “May God send his loyal love and faithfulness and deliver my life.” If one does take “my life” with v. 4, then the parallelism of v. 5 is altered and one might translate: “in the midst of lions I lie down, [among] men who want to devour me, whose teeth….”

77 tn Heb “my strength, to you I will sing praises.”

78 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).

79 tn Heb “the God of my loyal love.”

80 tn Heb “from the end of the earth.” This may indicate (1) the psalmist is exiled in a distant land, or (2) it may be hyperbolic (the psalmist feels alienated from God’s presence, as if he were in a distant land).

81 tn Heb “while my heart faints.”

82 tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s wish or prayer.

83 tn Heb “on to a rocky summit [that] is higher than I.”

84 sn Psalm 62. The psalmist expresses his unwavering confidence in God’s justice and in his ability to protect his people.

85 tn Heb “only for God [is] there silence [to] my soul.”

86 tn Heb “from him [is] my deliverance.”

87 sn Psalm 64. The psalmist asks God to protect him from his dangerous enemies and then confidently affirms that God will destroy his enemies and demonstrate his justice in the sight of all observers.

88 tn Heb “my voice.”

89 tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s request.

90 tn Heb “from the terror of [the] enemy.” “Terror” is used here metonymically for the enemy’s attacks that produce fear because they threaten the psalmist’s life.

91 sn Psalm 69. The psalmist laments his oppressed condition and asks the Lord to deliver him by severely judging his enemies.

92 tn Heb “according to lilies.” See the superscription to Ps 45.

93 tn The Hebrew term נפשׁ (nefesh) here refers to the psalmist’s throat or neck. The psalmist compares himself to a helpless, drowning man.

94 tn Heb “and there is no place to stand.”

95 tn Heb “have entered.”

96 tn Heb “break my heart.” The “heart” is viewed here as the origin of the psalmist’s emotions.

97 tn The verb form appears to be a Qal preterite from an otherwise unattested root נוּשׁ (nush), which some consider an alternate form of אָנַשׁ (’anash, “be weak; be sick”; see BDB 60 s.v. I אָנַשׁ). Perhaps the form should be emended to a Niphal, וָאֵאָנְשָׁה (vaeonshah, “and I am sick”). The Niphal of אָנַשׁ occurs in 2 Sam 12:15, where it is used to describe David’s sick child.

98 tn Heb “wait.”

99 tn Heb “and I wait for sympathy, but there is none.” The form נוּד (nud) is an infinitive functioning as a verbal noun:, “sympathizing.” Some suggest emending the form to a participle נָד (nad, “one who shows sympathy”). The verb נוּד (nud) also has the nuance “show sympathy” in Job 2:11; 42:11 and Isa 51:19.

100 tn Heb “may they be embarrassed and ashamed, the ones seeking my life.” Ps 40:14 has “together” after “ashamed,” and “to snatch it away” after “my life.”

101 tn The four prefixed verbal forms in this verse are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies.

sn See Ps 35:4 for a similar prayer.

102 sn See Pss 35:10; 37:14.

103 tn Ps 40:17 has “may the Lord pay attention to me.”

104 tn Ps 40:17 has “my God” instead of “Lord.”

105 tn Heb “those who seek my harm.”

106 tn Heb “will have become embarrassed and ashamed.” The perfect verbal forms function here as future perfects, indicating future actions which will precede chronologically the action expressed by the main verb in the preceding line.

107 tn Heb “the works of your hands.”

108 tn Heb “take notice of.”

109 tn Heb “I will walk about in the integrity of my heart in the midst of my house.”

110 tn Heb “do not lift me up in the middle of my days.”

111 tn Heb “in a generation of generations [are] your years.”

112 tn Heb “but you, Lord, Master, do with me for the sake of your name.” Here “name” stands metonymically for God’s reputation.

113 tn Heb “were extinguished.”

114 tn The point seems to be that the hostility of the nations (v. 10) is short-lived, like a fire that quickly devours thorns and then burns out. Some, attempting to create a better parallel with the preceding line, emend דֹּעֲכוּ (doakhu, “they were extinguished”) to בָּעֲרוּ (baaru, “they burned”). In this case the statement emphasizes their hostility.

115 tn Heb “the gates of justice.” The gates of the Lord’s temple are referred to here, as v. 20 makes clear. They are called “gates of justice” because they are the entrance to the just king’s palace. This has been specified in the translation for clarity.

116 tn Heb “and because of your instructions my heart trembles.” The psalmist’s healthy “fear” of the consequences of violating God’s instructions motivates him to obey them. See v. 120.

117 sn Psalm 122. The psalmist expresses his love for Jerusalem and promises to pray for the city’s security.

118 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.

119 tn Heb “in the ones saying to me.” After the verb שָׂמַח (samakh), the preposition בְּ (bet) usually introduces the reason for joy.

120 tn Heb “my traveling and my lying down you measure.” The verb זָרָה (zarah, “to measure”) is probably here a denominative from זָרָת (zarat, “a span; a measure”), though some derive it from זָרָה (zarat, “to winnow; to sift”; see BDB 279-80 s.v. זָרָה).

121 tn Heb “all my ways.”

122 tn Heb “do not turn my heart toward an evil thing.”

123 tn Heb “to act sinfully in practices in wickedness with men, doers of evil.”

124 sn Their delicacies. This probably refers to the enjoyment that a sinful lifestyle appears to offer.

125 tn Heb “there is no one who recognizes me.”

126 tn Heb “ a place of refuge perishes from me.”

127 tn Heb “there is no one who seeks for the sake of my life.”

128 sn Psalm 143. As in the previous psalm, the psalmist laments his persecuted state and asks the Lord to deliver him from his enemies.

129 tn Heb “cause me to hear in the morning your loyal love.” Here “loyal love” probably stands metonymically for an oracle of assurance promising God’s intervention as an expression of his loyal love.

sn The morning is sometimes viewed as the time of divine intervention (see Pss 30:5; 59:16; 90:14).

130 sn The way probably refers here to God’s moral and ethical standards and requirements (see v. 10).

131 tn Heb “for to you I lift up my life.” The Hebrew expression נָאָשׂ נֶפֶשׁ (naas nefesh, “to lift up [one’s] life”) means “to desire; to long for” (see Deut 24:15; Prov 19:18; Jer 22:27; 44:14; Hos 4:8, as well as H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 16).



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.29 seconds
powered by bible.org