NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Genesis 3:1

Context
The Temptation and the Fall

3:1 Now 1  the serpent 2  was more shrewd 3 

than any of the wild animals 4  that the Lord God had made. He said to the woman, “Is it really true that 5  God 6  said, ‘You must not eat from any tree of the orchard’?” 7 

Genesis 4:17

Context
The Beginning of Civilization

4:17 Cain had marital relations 8  with his wife, and she became pregnant 9  and gave birth to Enoch. Cain was building a city, and he named the city after 10  his son Enoch.

Genesis 5:29

Context
5:29 He named him Noah, 11  saying, “This one will bring us comfort 12  from our labor and from the painful toil of our hands because of the ground that the Lord has cursed.”

Genesis 15:5

Context
15:5 The Lord 13  took him outside and said, “Gaze into the sky and count the stars – if you are able to count them!” Then he said to him, “So will your descendants be.”

Genesis 15:10

Context
15:10 So Abram 14  took all these for him and then cut them in two 15  and placed each half opposite the other, 16  but he did not cut the birds in half.

Genesis 17:14

Context
17:14 Any uncircumcised male 17  who has not been circumcised in the flesh of his foreskin will be cut off 18  from his people – he has failed to carry out my requirement.” 19 

Genesis 17:20

Context
17:20 As for Ishmael, I have heard you. 20  I will indeed bless him, make him fruitful, and give him a multitude of descendants. 21  He will become the father of twelve princes; 22  I will make him into a great nation.

Genesis 18:8

Context
18:8 Abraham 23  then took some curds and milk, along with the calf that had been prepared, and placed the food 24  before them. They ate while 25  he was standing near them under a tree.

Genesis 18:28

Context
18:28 what if there are five less than the fifty godly people? Will you destroy 26  the whole city because five are lacking?” 27  He replied, “I will not destroy it if I find forty-five there.”

Genesis 18:30-32

Context

18:30 Then Abraham 28  said, “May the Lord not be angry 29  so that I may speak! 30  What if thirty are found there?” He replied, “I will not do it if I find thirty there.”

18:31 Abraham 31  said, “Since I have undertaken to speak to the Lord, what if only twenty are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the twenty.”

18:32 Finally Abraham 32  said, “May the Lord not be angry so that I may speak just once more. What if ten are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the ten.”

Genesis 19:1

Context
The Destruction of Sodom and Gomorrah

19:1 The two angels came to Sodom in the evening while 33  Lot was sitting in the city’s gateway. 34  When Lot saw them, he got up to meet them and bowed down with his face toward the ground.

Genesis 19:33

Context

19:33 So that night they made their father drunk with wine, 35  and the older daughter 36  came and had sexual relations with her father. 37  But he was not aware that she had sexual relations with him and then got up. 38 

Genesis 19:35

Context
19:35 So they made their father drunk 39  that night as well, and the younger one came and had sexual relations with him. 40  But he was not aware that she had sexual relations with him and then got up. 41 

Genesis 20:5

Context
20:5 Did Abraham 42  not say to me, ‘She is my sister’? And she herself said, 43  ‘He is my brother.’ I have done this with a clear conscience 44  and with innocent hands!”

Genesis 20:13

Context
20:13 When God made me wander 45  from my father’s house, I told her, ‘This is what you can do to show your loyalty to me: 46  Every place we go, say about me, “He is my brother.”’”

Genesis 20:16

Context

20:16 To Sarah he said, “Look, I have given a thousand pieces of silver 47  to your ‘brother.’ 48  This is compensation for you so that you will stand vindicated before all who are with you.” 49 

Genesis 22:5-7

Context
22:5 So he 50  said to his servants, “You two stay 51  here with the donkey while 52  the boy and I go up there. We will worship 53  and then return to you.” 54 

22:6 Abraham took the wood for the burnt offering and put it on his son Isaac. Then he took the fire and the knife in his hand, 55  and the two of them walked on together. 22:7 Isaac said to his father Abraham, 56  “My father?” “What is it, 57  my son?” he replied. “Here is the fire and the wood,” Isaac said, 58  “but where is the lamb for the burnt offering?”

Genesis 22:9

Context

22:9 When they came to the place God had told him about, Abraham built the altar there 59  and arranged the wood on it. Next he tied up 60  his son Isaac and placed him on the altar on top of the wood.

Genesis 22:13

Context

22:13 Abraham looked up 61  and saw 62  behind him 63  a ram caught in the bushes by its horns. So he 64  went over and got the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son.

Genesis 24:10

Context

24:10 Then the servant took ten of his master’s camels and departed with all kinds of gifts from his master at his disposal. 65  He journeyed 66  to the region of Aram Naharaim 67  and the city of Nahor.

Genesis 24:15

Context

24:15 Before he had finished praying, there came Rebekah 68  with her water jug on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah (Milcah was the wife of Abraham’s brother Nahor). 69 

Genesis 24:32

Context

24:32 So Abraham’s servant 70  went to the house and unloaded 71  the camels. Straw and feed were given 72  to the camels, and water was provided so that he and the men who were with him could wash their feet. 73 

Genesis 24:35

Context
24:35 “The Lord has richly blessed my master and he has become very wealthy. 74  The Lord 75  has given him sheep and cattle, silver and gold, male and female servants, and camels and donkeys.

Genesis 24:37

Context
24:37 My master made me swear an oath. He said, ‘You must not acquire a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living,

Genesis 24:56

Context
24:56 But he said to them, “Don’t detain me – the Lord 76  has granted me success on my journey. Let me leave now so I may return 77  to my master.”

Genesis 24:67

Context
24:67 Then Isaac brought Rebekah 78  into his mother Sarah’s tent. He took her 79  as his wife and loved her. 80  So Isaac was comforted after his mother’s death. 81 

Genesis 25:30

Context
25:30 So Esau said to Jacob, “Feed 82  me some of the red stuff – yes, this red stuff – because I’m starving!” (That is why he was also called 83  Edom.) 84 

Genesis 26:22

Context
26:22 Then he moved away from there and dug another well. They did not quarrel over it, so Isaac 85  named it 86  Rehoboth, 87  saying, “For now the Lord has made room for us, and we will prosper in the land.”

Genesis 27:9

Context
27:9 Go to the flock and get me two of the best young goats. I’ll prepare 88  them in a tasty way for your father, just the way he loves them.

Genesis 27:27

Context
27:27 So Jacob 89  went over and kissed him. When Isaac caught the scent 90  of his clothing, he blessed him, saying,

“Yes, 91  my son smells

like the scent of an open field

which the Lord has blessed.

Genesis 27:31

Context
27:31 He also prepared some tasty food and brought it to his father. Esau 92  said to him, “My father, get up 93  and eat some of your son’s wild game. Then you can bless me.” 94 

Genesis 27:33

Context
27:33 Isaac began to shake violently 95  and asked, “Then who else hunted game and brought it to me? I ate all of it just before you arrived, and I blessed him. 96  He will indeed be blessed!”

Genesis 28:5-6

Context
28:5 So Isaac sent Jacob on his way, and he went to Paddan Aram, to Laban son of Bethuel the Aramean and brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.

28:6 Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him off to Paddan Aram to find a wife there. 97  As he blessed him, 98  Isaac commanded him, “You must not marry a Canaanite woman.” 99 

Genesis 28:12-13

Context
28:12 and had a dream. 100  He saw 101  a stairway 102  erected on the earth with its top reaching to the heavens. The angels of God were going up and coming down it 28:13 and the Lord stood at its top. He said, “I am the Lord, the God of your grandfather Abraham and the God of your father Isaac. 103  I will give you and your descendants the ground 104  you are lying on.

Genesis 29:2

Context
29:2 He saw 105  in the field a well with 106  three flocks of sheep lying beside it, because the flocks were watered from that well. Now 107  a large stone covered the mouth of the well.

Genesis 29:10

Context
29:10 When Jacob saw Rachel, the daughter of his uncle Laban, 108  and the sheep of his uncle Laban, he 109  went over 110  and rolled the stone off the mouth of the well and watered the sheep of his uncle Laban. 111 

Genesis 29:33-34

Context

29:33 She became pregnant again and had another son. She said, “Because the Lord heard that I was unloved, 112  he gave me this one too.” So she named him Simeon. 113 

29:34 She became pregnant again and had another son. She said, “Now this time my husband will show me affection, 114  because I have given birth to three sons for him.” That is why he was named Levi. 115 

Genesis 30:37

Context

30:37 But Jacob took fresh-cut branches from poplar, almond, and plane trees. He made white streaks by peeling them, making the white inner wood in the branches visible.

Genesis 31:12

Context
31:12 Then he said, ‘Observe 116  that all the male goats mating with 117  the flock are streaked, speckled, or spotted, for I have observed all that Laban has done to you.

Genesis 31:35-36

Context
31:35 Rachel 118  said to her father, “Don’t be angry, 119  my lord. I cannot stand up 120  in your presence because I am having my period.” 121  So he searched thoroughly, 122  but did not find the idols.

31:36 Jacob became angry 123  and argued with Laban. “What did I do wrong?” he demanded of Laban. 124  “What sin of mine prompted you to chase after me in hot pursuit? 125 

Genesis 32:11

Context
32:11 Rescue me, 126  I pray, from the hand 127  of my brother Esau, 128  for I am afraid he will come 129  and attack me, as well as the mothers with their children. 130 

Genesis 32:17

Context
32:17 He instructed the servant leading the first herd, 131  “When my brother Esau meets you and asks, ‘To whom do you belong? 132  Where are you going? Whose herds are you driving?’ 133 

Genesis 32:19-20

Context

32:19 He also gave these instructions to the second and third servants, as well as all those who were following the herds, saying, “You must say the same thing to Esau when you meet him. 134  32:20 You must also say, ‘In fact your servant Jacob is behind us.’” 135  Jacob thought, 136  “I will first appease him 137  by sending a gift ahead of me. 138  After that I will meet him. 139  Perhaps he will accept me.” 140 

Genesis 32:32

Context
32:32 That is why to this day 141  the Israelites do not eat the sinew which is attached to the socket of the hip, because he struck 142  the socket of Jacob’s hip near the attached sinew.

Genesis 33:5

Context
33:5 When Esau 143  looked up 144  and saw the women and the children, he asked, “Who are these people with you?” Jacob 145  replied, “The children whom God has graciously given 146  your servant.”

Genesis 33:11

Context
33:11 Please take my present 147  that was brought to you, for God has been generous 148  to me and I have all I need.” 149  When Jacob urged him, he took it. 150 

Genesis 37:8

Context
37:8 Then his brothers asked him, “Do you really think you will rule over us or have dominion over us?” 151  They hated him even more 152  because of his dream and because of what he said. 153 

Genesis 37:10

Context
37:10 When he told his father and his brothers, his father rebuked him, saying, “What is this dream that you had? 154  Will I, your mother, and your brothers really come and bow down to you?” 155 

Genesis 37:27

Context
37:27 Come, let’s sell him to the Ishmaelites, but let’s not lay a hand on him, 156  for after all, he is our brother, our own flesh.” His brothers agreed. 157 

Genesis 38:12

Context

38:12 After some time 158  Judah’s wife, the daughter of Shua, died. After Judah was consoled, he left for Timnah to visit his sheepshearers, along with 159  his friend Hirah the Adullamite.

Genesis 38:20-21

Context

38:20 Then Judah had his friend Hirah 160  the Adullamite take a young goat to get back from the woman the items he had given in pledge, 161  but Hirah 162  could not find her. 38:21 He asked the men who were there, 163  “Where is the cult prostitute 164  who was at Enaim by the road?” But they replied, “There has been no cult prostitute here.”

Genesis 38:26

Context
38:26 Judah recognized them and said, “She is more upright 165  than I am, because I wouldn’t give her to Shelah my son.” He did not have sexual relations with her 166  again.

Genesis 39:9

Context
39:9 There is no one greater in this household than I am. He has withheld nothing from me except you because you are his wife. So how could I do 167  such a great evil and sin against God?”

Genesis 39:14

Context
39:14 she called for her household servants and said to them, “See, my husband brought 168  in a Hebrew man 169  to us to humiliate us. 170  He tried to have sex with me, 171  but I screamed loudly. 172 

Genesis 39:20

Context
39:20 Joseph’s master took him and threw him into the prison, 173  the place where the king’s prisoners were confined. So he was there in the prison. 174 

Genesis 39:23

Context
39:23 The warden did not concern himself 175  with anything that was in Joseph’s 176  care because the Lord was with him and whatever he was doing the Lord was making successful.

Genesis 40:16

Context

40:16 When the chief baker saw that the interpretation of the first dream was favorable, 177  he said to Joseph, “I also appeared in my dream and there were three baskets of white bread 178  on my head.

Genesis 41:12

Context
41:12 Now a young man, a Hebrew, a servant 179  of the captain of the guards, 180  was with us there. We told him our dreams, 181  and he interpreted the meaning of each of our respective dreams for us. 182 

Genesis 41:34

Context
41:34 Pharaoh should do 183  this – he should appoint 184  officials 185  throughout the land to collect one-fifth of the produce of the land of Egypt 186  during the seven years of abundance.

Genesis 41:42-43

Context
41:42 Then Pharaoh took his signet ring from his own hand and put it on Joseph’s. He clothed him with fine linen 187  clothes and put a gold chain around his neck. 41:43 Pharaoh 188  had him ride in the chariot used by his second-in-command, 189  and they cried out before him, “Kneel down!” 190  So he placed him over all the land of Egypt.

Genesis 41:45-46

Context
41:45 Pharaoh gave Joseph the name Zaphenath-Paneah. 191  He also gave him Asenath 192  daughter of Potiphera, priest of On, 193  to be his wife. So Joseph took charge of 194  all the land of Egypt.

41:46 Now Joseph was 30 years old 195  when he began serving 196  Pharaoh king of Egypt. Joseph was commissioned by 197  Pharaoh and was in charge of 198  all the land of Egypt.

Genesis 41:48

Context
41:48 Joseph 199  collected all the excess food 200  in the land of Egypt during the seven years and stored it in the cities. 201  In every city he put the food gathered from the fields around it.

Genesis 41:55

Context
41:55 When all the land of Egypt experienced the famine, the people cried out to Pharaoh for food. Pharaoh said to all the people of Egypt, 202  “Go to Joseph and do whatever he tells you.”

Genesis 42:28

Context
42:28 He said to his brothers, “My money was returned! Here it is in my sack!” They were dismayed; 203  they turned trembling one to another 204  and said, “What in the world has God done to us?” 205 

Genesis 43:14

Context
43:14 May the sovereign God 206  grant you mercy before the man so that he may release 207  your other brother 208  and Benjamin! As for me, if I lose my children I lose them.” 209 

Genesis 43:16

Context
43:16 When Joseph saw Benjamin with them, he said to the servant who was over his household, “Bring the men to the house. Slaughter an animal and prepare it, for the men will eat with me at noon.”

Genesis 43:34--44:2

Context
43:34 He gave them portions of the food set before him, 210  but the portion for Benjamin was five times greater than the portions for any of the others. They drank with Joseph until they all became drunk. 211 

The Final Test

44:1 He instructed the servant who was over his household, “Fill the sacks of the men with as much food as they can carry and put each man’s money in the mouth of his sack. 44:2 Then put 212  my cup – the silver cup – in the mouth of the youngest one’s sack, along with the money for his grain.” He did as Joseph instructed. 213 

Genesis 45:8

Context
45:8 So now, it is not you who sent me here, but God. He has made me an adviser 214  to Pharaoh, lord over all his household, and ruler over all the land of Egypt.

Genesis 45:23

Context
45:23 To his father he sent the following: 215  ten donkeys loaded with the best products of Egypt and ten female donkeys loaded with grain, food, and provisions for his father’s journey.

Genesis 45:27

Context
45:27 But when they related to him everything Joseph had said to them, 216  and when he saw the wagons that Joseph had sent to transport him, their father Jacob’s spirit revived.

Genesis 46:3

Context
46:3 He said, “I am God, 217  the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there.

Genesis 47:11

Context

47:11 So Joseph settled his father and his brothers. He gave them territory 218  in the land of Egypt, in the best region of the land, the land of Rameses, 219  just as Pharaoh had commanded.

Genesis 47:22

Context
47:22 But he did not purchase the land of the priests because the priests had an allotment from Pharaoh and they ate from their allotment that Pharaoh gave them. That is why they did not sell their land.

Genesis 48:4

Context
48:4 He said to me, ‘I am going to make you fruitful 220  and will multiply you. 221  I will make you into a group of nations, and I will give this land to your descendants 222  as an everlasting possession.’ 223 

Genesis 48:10

Context
48:10 Now Israel’s eyes were failing 224  because of his age; he was not able to see well. So Joseph 225  brought his sons 226  near to him, and his father 227  kissed them and embraced them.

Genesis 48:13

Context
48:13 Joseph positioned them; 228  he put Ephraim on his right hand across from Israel’s left hand, and Manasseh on his left hand across from Israel’s right hand. Then Joseph brought them closer to his father. 229 

Genesis 48:15

Context

48:15 Then he blessed Joseph and said,

“May the God before whom my fathers

Abraham and Isaac walked –

the God who has been my shepherd 230 

all my life long to this day,

Genesis 48:17

Context

48:17 When Joseph saw that his father placed his right hand on Ephraim’s head, it displeased him. 231  So he took his father’s hand to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s head.

Genesis 49:9-10

Context

49:9 You are a lion’s cub, Judah,

from the prey, my son, you have gone up.

He crouches and lies down like a lion;

like a lioness – who will rouse him?

49:10 The scepter will not depart from Judah,

nor the ruler’s staff from between his feet, 232 

until he comes to whom it belongs; 233 

the nations will obey him. 234 

Genesis 50:20

Context
50:20 As for you, you meant to harm me, 235  but God intended it for a good purpose, so he could preserve the lives of many people, as you can see this day. 236 

Genesis 50:23-24

Context
50:23 Joseph saw the descendants of Ephraim to the third generation. 237  He also saw the children of Makir the son of Manasseh; they were given special inheritance rights by Joseph. 238 

50:24 Then Joseph said to his brothers, “I am about to die. But God will surely come to you 239  and lead you up from this land to the land he swore on oath to give 240  to Abraham, Isaac, and Jacob.”

1 tn The chapter begins with a disjunctive clause (conjunction + subject + predicate) that introduces a new character and a new scene in the story.

2 sn Many theologians identify or associate the serpent with Satan. In this view Satan comes in the disguise of a serpent or speaks through a serpent. This explains the serpent’s capacity to speak. While later passages in the Bible may indicate there was a satanic presence behind the serpent (see, for example, Rev 12:9), the immediate context pictures the serpent as simply one of the animals of the field created by God (see vv. 1, 14). An ancient Jewish interpretation explains the reference to the serpent in a literal manner, attributing the capacity to speak to all the animals in the orchard. This text (Jub. 3:28) states, “On that day [the day the man and woman were expelled from the orchard] the mouth of all the beasts and cattle and birds and whatever walked or moved was stopped from speaking because all of them used to speak to one another with one speech and one language [presumed to be Hebrew, see 12:26].” Josephus, Ant. 1.1.4 (1.41) attributes the serpent’s actions to jealousy. He writes that “the serpent, living in the company of Adam and his wife, grew jealous of the blessings which he supposed were destined for them if they obeyed God’s behests, and, believing that disobedience would bring trouble on them, he maliciously persuaded the woman to taste of the tree of wisdom.”

3 tn The Hebrew word עָרוּם (’arum) basically means “clever.” This idea then polarizes into the nuances “cunning” (in a negative sense, see Job 5:12; 15:5), and “prudent” in a positive sense (Prov 12:16, 23; 13:16; 14:8, 15, 18; 22:3; 27:12). This same polarization of meaning can be detected in related words derived from the same root (see Exod 21:14; Josh 9:4; 1 Sam 23:22; Job 5:13; Ps 83:3). The negative nuance obviously applies in Gen 3, where the snake attempts to talk the woman into disobeying God by using half-truths and lies.

sn There is a wordplay in Hebrew between the words “naked” (עֲרוּמִּים, ’arummim) in 2:25 and “shrewd” (עָרוּם, ’arum) in 3:1. The point seems to be that the integrity of the man and the woman is the focus of the serpent’s craftiness. At the beginning they are naked and he is shrewd; afterward, they will be covered and he will be cursed.

4 tn Heb “animals of the field.”

5 tn Heb “Indeed that God said.” The beginning of the quotation is elliptical and therefore difficult to translate. One must supply a phrase like “is it true”: “Indeed, [is it true] that God said.”

6 sn God. The serpent does not use the expression “Yahweh God” [Lord God] because there is no covenant relationship involved between God and the serpent. He only speaks of “God.” In the process the serpent draws the woman into his manner of speech so that she too only speaks of “God.”

7 tn Heb “you must not eat from all the tree[s] of the orchard.” After the negated prohibitive verb, מִכֹּל (mikkol, “from all”) has the meaning “from any.” Note the construction in Lev 18:26, where the statement “you must not do from all these abominable things” means “you must not do any of these abominable things.” See Lev 22:25 and Deut 28:14 as well.

8 tn Heb “knew,” a frequent euphemism for sexual relations.

9 tn Or “she conceived.”

10 tn Heb “according to the name of.”

11 sn The name Noah appears to be related to the Hebrew word נוּחַ (nuakh, “to rest”). There are several wordplays on the name “Noah” in the story of the flood.

12 tn The Hebrew verb יְנַחֲמֵנוּ (yÿnakhamenu) is from the root נָחָם (nakham), which means “to comfort” in the Piel verbal stem. The letters נ (nun) and ח (heth) pick up the sounds in the name “Noah,” forming a paronomasia on the name. They are not from the same verbal root, and so the connection is only by sound. Lamech’s sentiment reflects the oppression of living under the curse on the ground, but also expresses the hope for relief in some way through the birth of Noah. His words proved to be ironic but prophetic. The relief would come with a new beginning after the flood. See E. G. Kraeling, “The Interpretations of the Name Noah in Genesis 5:29,” JBL 48 (1929): 138-43.

13 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

14 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.

15 tn Heb “in the middle.”

16 tn Heb “to meet its neighbor.”

sn For discussion of this ritual see G. F. Hasel, “The Meaning of the Animal Rite in Genesis 15,” JSOT 19 (1981): 61-78.

17 tn The disjunctive clause calls attention to the “uncircumcised male” and what will happen to him.

18 tn Heb “that person will be cut off.” The words “that person” have not been included in the translation for stylistic reasons.

sn The meaning of “cut off” has been discussed at great length. An entire tractate in the Mishnah is devoted to this subject (tractate Keritot). Being ostracized from the community is involved at the least, but it is not certain whether this refers to the death penalty.

19 tn Heb “he has broken my covenant.” The noun בְּרִית (bÿrit) here refers to the obligation required by God in conjunction with the covenantal agreement. For the range of meaning of the term, see the note on the word “requirement” in v. 9.

20 sn The Hebrew verb translated “I have heard you” forms a wordplay with the name Ishmael, which means “God hears.” See the note on the name “Ishmael” in 16:11.

21 tn Heb “And I will multiply him exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.

22 tn For a discussion of the Hebrew word translated “princes,” see E. A. Speiser, “Background and Function of the Biblical Nasi’,” CBQ 25 (1963): 111-17.

23 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

24 tn The words “the food” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the verb has no stated object.

25 tn The disjunctive clause is a temporal circumstantial clause subordinate to the main verb.

26 tn The Hebrew verb שָׁחַת (shakhat, “to destroy”) was used earlier to describe the effect of the flood.

27 tn Heb “because of five.”

28 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

29 tn Heb “let it not be hot to the Lord.” This is an idiom which means “may the Lord not be angry.”

30 tn After the jussive, the cohortative indicates purpose/result.

31 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

32 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

33 tn The disjunctive clause is temporal here, indicating what Lot was doing at the time of their arrival.

34 tn Heb “sitting in the gate of Sodom.” The phrase “the gate of Sodom” has been translated “the city’s gateway” for stylistic reasons.

sn The expression sitting in the city’s gateway may mean that Lot was exercising some type of judicial function (see the use of the idiom in 2 Sam 19:8; Jer 26:10; 38:7; 39:3).

35 tn Heb “drink wine.”

36 tn Heb “the firstborn.”

37 tn Heb “and the firstborn came and lied down with her father.” The expression “lied down with” here and in the following verses is a euphemism for sexual relations.

38 tn Heb “and he did not know when she lay down and when she arose.”

39 tn Heb “drink wine.”

40 tn Heb “lied down with him.”

41 tn Heb “And he did not know when she lied down and when she arose.”

42 tn Heb “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.

43 tn Heb “and she, even she.”

44 tn Heb “with the integrity of my heart.”

45 tn The Hebrew verb is plural. This may be a case of grammatical agreement with the name for God, which is plural in form. However, when this plural name refers to the one true God, accompanying predicates are usually singular in form. Perhaps Abraham is accommodating his speech to Abimelech’s polytheistic perspective. (See GKC 463 §145.i.) If so, one should translate, “when the gods made me wander.”

46 tn Heb “This is your loyal deed which you can do for me.”

47 sn A thousand pieces [Heb “shekels”] of silver. The standards for weighing money varied considerably in the ancient Near East, but the generally accepted weight for the shekel is 11.5 grams (0.4 ounce). This makes the weight of silver here 11.5 kilograms, or 400 ounces (about 25 pounds).

48 sn To your ‘brother.’ Note the way that the king refers to Abraham. Was he being sarcastic? It was surely a rebuke to Sarah. What is amazing is how patient this king was. It is proof that the fear of God was in that place, contrary to what Abraham believed (see v. 11).

49 tn Heb “Look, it is for you a covering of the eyes, for all who are with you, and with all, and you are set right.” The exact meaning of the statement is unclear. Apparently it means that the gift of money somehow exonerates her in other people’s eyes. They will not look on her as compromised (see G. J. Wenham, Genesis [WBC], 2:74).

50 tn Heb “And Abraham.” The proper name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.

51 tn The Hebrew verb is masculine plural, referring to the two young servants who accompanied Abraham and Isaac on the journey.

52 tn The disjunctive clause (with the compound subject preceding the verb) may be circumstantial and temporal.

53 tn This Hebrew word literally means “to bow oneself close to the ground.” It often means “to worship.”

54 sn It is impossible to know what Abraham was thinking when he said, “we will…return to you.” When he went he knew (1) that he was to sacrifice Isaac, and (2) that God intended to fulfill his earlier promises through Isaac. How he reconciled those facts is not clear in the text. Heb 11:17-19 suggests that Abraham believed God could restore Isaac to him through resurrection.

55 sn He took the fire and the knife in his hand. These details anticipate the sacrifice that lies ahead.

56 tn The Hebrew text adds “and said.” This is redundant and has not been translated for stylistic reasons.

57 tn Heb “Here I am” (cf. Gen 22:1).

58 tn Heb “and he said, ‘Here is the fire and the wood.’” The referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity. Here and in the following verse the order of the introductory clauses and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

59 sn Abraham built an altar there. The theme of Abraham’s altar building culminates here. He has been a faithful worshiper. Will he continue to worship when called upon to make such a radical sacrifice?

60 sn Then he tied up. This text has given rise to an important theme in Judaism known as the Aqedah, from the Hebrew word for “binding.” When sacrifices were made in the sanctuary, God remembered the binding of Isaac, for which a substitute was offered. See D. Polish, “The Binding of Isaac,” Jud 6 (1957): 17-21.

61 tn Heb “lifted his eyes.”

62 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) draws attention to what Abraham saw and invites the audience to view the scene through his eyes.

63 tc The translation follows the reading of the MT; a number of Hebrew mss, the LXX, Syriac, and Samaritan Pentateuch read “one” (אֶחָד, ’ekhad) instead of “behind him” (אַחַר, ’akhar).

64 tn Heb “Abraham”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

65 tn Heb “and every good thing of his master was in his hand.” The disjunctive clause is circumstantial, explaining that he took all kinds of gifts to be used at his discretion.

66 tn Heb “and he arose and went.”

67 tn The words “the region of” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

sn Aram Naharaim means in Hebrew “Aram of the Two Rivers,” a region in northern Mesopotamia.

68 tn Heb “Look, Rebekah was coming out!” Using the participle introduced with הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator dramatically transports the audience back into the event and invites them to see Rebekah through the servant’s eyes.

69 tn Heb “Look, Rebekah was coming out – [she] who was born to Bethuel, the son of Milcah, the wife of Nahor, the brother of Abraham – and her jug [was] on her shoulder.” The order of the clauses has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

70 tn Heb “the man”; the referent (Abraham’s servant) has been specified in the translation for clarity.

71 tn Some translations (e.g., NEB, NASB, NRSV) understand Laban to be the subject of this and the following verbs or take the subject of this and the following verbs as indefinite (referring to an unnamed servant; e.g., NAB, NIV).

72 tn Heb “and [one] gave.” The verb without an expressed subject may be translated as passive.

73 tn Heb “and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.”

74 tn Heb “great.” In this context the statement refers primarily to Abraham’s material wealth, although reputation and influence are not excluded.

75 tn Heb “and he.” The referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

76 tn The disjunctive clause is circumstantial, indicating a reason for the preceding request.

77 tn After the preceding imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.

78 tn Heb “her”; the referent has been specified here in the translation for clarity.

79 tn Heb “Rebekah”; here the proper name was replaced by the pronoun (“her”) in the translation for stylistic reasons.

80 tn Heb “and he took Rebekah and she became his wife and he loved her.”

81 tn Heb “after his mother.” This must refer to Sarah’s death.

82 tn The rare term לָעַט (laat), translated “feed,” is used in later Hebrew for feeding animals (see Jastrow, 714). If this nuance was attached to the word in the biblical period, then it may depict Esau in a negative light, comparing him to a hungry animal. Famished Esau comes in from the hunt, only to enter the trap. He can only point at the red stew and ask Jacob to feed him.

83 tn The verb has no expressed subject and so is given a passive translation.

84 sn Esau’s descendants would eventually be called Edom. Edom was the place where they lived, so-named probably because of the reddish nature of the hills. The writer can use the word “red” to describe the stew that Esau gasped for to convey the nature of Esau and his descendants. They were a lusty, passionate, and profane people who lived for the moment. Again, the wordplay is meant to capture the “omen in the nomen.”

85 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

86 tn Heb “and he called its name.”

87 sn The name Rehoboth (רְהֹבוֹת, rehovot) is derived from a verbal root meaning “to make room.” The name was a reminder that God had made room for them. The story shows Isaac’s patience with the opposition; it also shows how God’s blessing outdistanced the men of Gerar. They could not stop it or seize it any longer.

88 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result.

89 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

90 tn Heb “and he smelled the smell”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

91 tn Heb “see.”

92 tn Heb “and he said to his father”; the referent of “he” (Esau) has been specified in the translation for clarity, while the words “his father” have been replaced by the pronoun “him” for stylistic reasons.

93 tn Or “arise” (i.e., sit up).

94 tn Heb “so that your soul may bless me.”

95 tn Heb “and Isaac trembled with a great trembling to excess.” The verb “trembled” is joined with a cognate accusative, which is modified by an adjective “great,” and a prepositional phrase “to excess.” All of this is emphatic, showing the violence of Isaac’s reaction to the news.

96 tn Heb “Who then is he who hunted game and brought [it] to me so that I ate from all before you arrived and blessed him?”

97 tn Heb “to take for himself from there a wife.”

98 tn The infinitive construct with the preposition and the suffix form a temporal clause.

99 tn Heb “you must not take a wife from the daughters of Canaan.”

100 tn Heb “and dreamed.”

101 tn Heb “and look.” The scene which Jacob witnessed is described in three clauses introduced with הִנֵּה (hinneh). In this way the narrator invites the reader to witness the scene through Jacob’s eyes. J. P. Fokkelman points out that the particle goes with a lifted arm and an open mouth: “There, a ladder! Oh, angels! and look, the Lord himself” (Narrative Art in Genesis [SSN], 51-52).

102 tn The Hebrew noun סֻלָּם (sullam, “ladder, stairway”) occurs only here in the OT, but there appears to be an Akkadian cognate simmiltu (with metathesis of the second and third consonants and a feminine ending) which has a specialized meaning of “stairway, ramp.” See H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena (SBLDS), 34. For further discussion see C. Houtman, “What Did Jacob See in His Dream at Bethel? Some Remarks on Genesis 28:10-22,” VT 27 (1977): 337-52; J. G. Griffiths, “The Celestial Ladder and the Gate of Heaven,” ExpTim 76 (1964/65): 229-30; and A. R. Millard, “The Celestial Ladder and the Gate of Heaven,” ExpTim 78 (1966/67): 86-87.

103 tn Heb “the God of your father Abraham and the God of Isaac.” The Hebrew word for “father” can typically be used in a broader sense than the English word, in this case referring to Abraham (who was Jacob’s grandfather). For stylistic reasons and for clarity, the words “your father” are supplied with “Isaac” in the translation.

104 tn The Hebrew term אֶרֶץ (’erets) can mean “[the] earth,” “land,” “region,” “piece of ground,” or “ground” depending on the context. Here the term specifically refers to the plot of ground on which Jacob was lying, but at the same time this stands by metonymy for the entire land of Canaan.

105 tn Heb “and he saw, and look.” As in Gen 28:12-15, the narrator uses the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here and in the next clause to draw the reader into the story.

106 tn Heb “and look, there.”

107 tn The disjunctive clause (introduced by the noun with the prefixed conjunction) provides supplemental information that is important to the story.

108 tn Heb “Laban, the brother of his mother” (twice in this verse).

109 tn Heb “Jacob.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

110 tn Heb “drew near, approached.”

111 tn Heb “Laban, the brother of his mother.” The text says nothing initially about the beauty of Rachel. But the reader is struck by the repetition of “Laban the brother of his mother.” G. J. Wenham is no doubt correct when he observes that Jacob’s primary motive at this stage is to ingratiate himself with Laban (Genesis [WBC], 2:231).

112 tn Heb “hated.” See the note on the word “unloved” in v. 31.

113 sn The name Simeon (שִׁמְעוֹן, shimon) is derived from the verbal root שָׁמַע (shama’) and means “hearing.” The name is appropriate since it is reminder that the Lord “heard” about Leah’s unloved condition and responded with pity.

114 tn Heb “will be joined to me.”

115 sn The name Levi (לֵוִי, levi), the precise meaning of which is debated, was appropriate because it sounds like the verb לָוָה (lavah, “to join”), used in the statement recorded earlier in the verse.

116 tn Heb “lift up (now) your eyes and see.”

117 tn Heb “going up on,” that is, mounting for intercourse.

118 tn Heb “she”; the referent (Rachel) has been specified in the translation for clarity.

119 tn Heb “let it not be hot in the eyes of my lord.” This idiom refers to anger, in this case as a result of Rachel’s failure to stand in the presence of her father as a sign of respect.

120 tn Heb “I am unable to rise.”

121 tn Heb “the way of women is to me.” This idiom refers to a woman’s menstrual period.

122 tn The word “thoroughly” is not in the Hebrew text, but is implied.

123 tn Heb “it was hot to Jacob.” This idiom refers to anger.

124 tn Heb “and Jacob answered and said to Laban, ‘What is my sin?’” The proper name “Jacob” has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation and the order of the introductory clause and direct discourse rearranged for stylistic reasons.

125 tn Heb “What is my sin that you have hotly pursued after me.” The Hebrew verb translated “pursue hotly” is used elsewhere of soldiers chasing defeated enemies (1 Sam 17:53).

126 tn The imperative has the force of a prayer here, not a command.

127 tn The “hand” here is a metonymy for “power.”

128 tn Heb “from the hand of my brother, from the hand of Esau.”

129 tn Heb “for I am afraid of him, lest he come.”

130 sn Heb “me, [the] mother upon [the] sons.” The first person pronoun “me” probably means here “me and mine,” as the following clause suggests.

131 tn Heb “the first”; this has been specified as “the servant leading the first herd” in the translation for clarity.

132 tn Heb “to whom are you?”

133 tn Heb “and to whom are these before you?”

134 tn Heb “And he commanded also the second, also the third, also all the ones going after the herds, saying: ‘According to this word you will speak when you find him.’”

135 tn Heb “and look, your servant Jacob [is] behind us.”

136 tn Heb “for he said.” The referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity. The Hebrew word מַקֵל (maqel), traditionally represents Jacob’s thought or reasoning, and is therefore translated “thought.”

137 tn Heb “I will appease his face.” The cohortative here expresses Jacob’s resolve. In the Book of Leviticus the Hebrew verb translated “appease” has the idea of removing anger due to sin or guilt, a nuance that fits this passage very well. Jacob wanted to buy Esau off with a gift of more than five hundred and fifty animals.

138 tn Heb “with a gift going before me.”

139 tn Heb “I will see his face.”

140 tn Heb “Perhaps he will lift up my face.” In this context the idiom refers to acceptance.

141 sn On the use of the expression to this day, see B. S. Childs, “A Study of the Formula ‘Until This Day’,” JBL 82 (1963): 279-92.

142 tn Or “because the socket of Jacob’s hip was struck.” Some translations render this as an impersonal passive. On the translation of the word “struck” see the note on this term in v. 25.

143 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.

144 tn Heb “lifted up his eyes.”

145 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

146 tn The Hebrew verb means “to be gracious; to show favor”; here it carries the nuance “to give graciously.”

147 tn Heb “blessing.” It is as if Jacob is trying to repay what he stole from his brother twenty years earlier.

148 tn Or “gracious,” but in the specific sense of prosperity.

149 tn Heb “all.”

150 tn Heb “and he urged him and he took.” The referent of the first pronoun in the sequence (“he”) has been specified as “Jacob” in the translation for clarity.

151 tn Heb “Ruling, will you rule over us, or reigning, will you reign over us?” The statement has a poetic style, with the two questions being in synonymous parallelism. Both verbs in this statement are preceded by the infinitive absolute, which lends emphasis. It is as if Joseph’s brothers said, “You don’t really think you will rule over us, do you? You don’t really think you will have dominion over us, do you?”

152 tn This construction is identical to the one in Gen 37:5.

153 sn The response of Joseph’s brothers is understandable, given what has already been going on in the family. But here there is a hint of uneasiness – they hated him because of his dream and because of his words. The dream bothered them, as well as his telling them. And their words in the rhetorical question are ironic, for this is exactly what would happen. The dream was God’s way of revealing it.

154 sn The question What is this dream that you had? expresses Jacob’s dismay at what he perceives to be Joseph’s audacity.

155 tn Heb “Coming, will we come, I and your mother and your brothers, to bow down to you to the ground?” The verb “come” is preceded by the infinitive absolute, which lends emphasis. It is as if Jacob said, “You don’t really think we will come…to bow down…do you?”

156 tn Heb “let not our hand be upon him.”

157 tn Heb “listened.”

158 sn After some time. There is not enough information in the narrative to know how long this was. The text says “the days increased.” It was long enough for Shelah to mature and for Tamar to realize she would not have him.

159 tn Heb “and he went up to the shearers of his sheep, he and.”

160 tn Heb “sent by the hand of his friend.” Here the name of the friend (“Hirah”) has been included in the translation for clarity.

161 tn Heb “to receive the pledge from the woman’s hand.”

162 tn Heb “he”; the referent (Judah’s friend Hirah the Adullamite) has been specified in the translation for clarity.

163 tn Heb “the men of her place,” that is, who lived at the place where she had been.

164 sn The Hebrew noun translated “cult prostitute” is derived from a verb meaning “to be set apart; to be distinct.” Thus the term refers to a woman who did not marry, but was dedicated to temple service as a cult prostitute. The masculine form of this noun is used for male cult prostitutes. Judah thought he had gone to an ordinary prostitute (v. 15); but Hirah went looking for a cult prostitute, perhaps because it had been a sheep-shearing festival. For further discussion see E. M. Yamauchi, “Cultic Prostitution,” Orient and Occident (AOAT), 213-23.

165 tn Traditionally “more righteous”; cf. NCV, NRSV, NLT “more in the right.”

sn She is more upright than I. Judah had been irresponsible and unfaithful to his duty to see that the family line continued through the levirate marriage of his son Shelah. Tamar fought for her right to be the mother of Judah’s line. When she was not given Shelah and Judah’s wife died, she took action on her own to ensure that the line did not die out. Though deceptive, it was a desperate and courageous act. For Tamar it was within her rights; she did nothing that the law did not entitle her to do. But for Judah it was wrong because he thought he was going to a prostitute. See also Susan Niditch, “The Wronged Woman Righted: An Analysis of Genesis 38,” HTR 72 (1979): 143-48.

166 tn Heb “and he did not add again to know her.” Here “know” is a euphemism for sexual intercourse.

167 tn The nuance of potential imperfect fits this context.

168 tn The verb has no expressed subject, and so it could be treated as a passive (“a Hebrew man was brought in”; cf. NIV). But it is clear from the context that her husband brought Joseph into the household, so Potiphar is the apparent referent here. Thus the translation supplies “my husband” as the referent of the unspecified pronominal subject of the verb (cf. NEB, NRSV).

169 sn A Hebrew man. Potiphar’s wife raises the ethnic issue when talking to her servants about what their boss had done.

170 tn Heb “to make fun of us.” The verb translated “to humiliate us” here means to hold something up for ridicule, or to toy with something harmfully. Attempted rape would be such an activity, for it would hold the victim in contempt.

171 tn Heb “he came to me to lie with me.” Here the expression “lie with” is a euphemism for sexual intercourse.

172 tn Heb “and I cried out with a loud voice.”

173 tn Heb “the house of roundness,” suggesting that the prison might have been a fortress or citadel.

174 sn The story of Joseph is filled with cycles and repetition: He has two dreams (chap. 37), he interprets two dreams in prison (chap. 40) and the two dreams of Pharaoh (chap. 41), his brothers make two trips to see him (chaps. 42-43), and here, for the second time (see 37:24), he is imprisoned for no good reason, with only his coat being used as evidence. For further discussion see H. Jacobsen, “A Legal Note on Potiphar’s Wife,” HTR 69 (1976): 177.

175 tn Heb “was not looking at anything.”

176 tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

177 tn Heb “that [the] interpretation [was] good.” The words “the first dream” are supplied in the translation for clarity.

178 tn Or “three wicker baskets.” The meaning of the Hebrew noun חֹרִי (khori, “white bread, cake”) is uncertain; some have suggested the meaning “wicker” instead. Comparison with texts from Ebla suggests the meaning “pastries made with white flour” (M. Dahood, “Eblaite h¬a-rí and Genesis 40,16 h£o„rî,” BN 13 [1980]: 14-16).

179 tn Or “slave.”

180 tn Heb “a servant to the captain of the guards.” On this construction see GKC 419-20 §129.c.

181 tn The words “our dreams” are supplied in the translation for stylistic reasons.

182 tn Heb “and he interpreted for us our dreams, each according to his dream he interpreted.”

183 tn The imperfect verbal form has an obligatory nuance here. The Samaritan Pentateuch has a jussive form here, “and let [Pharaoh] do.”

184 tn Heb “and let him appoint.” The jussive form expresses Joseph’s advice to Pharaoh.

185 tn Heb “appointees.” The noun is a cognate accusative of the preceding verb. Since “appoint appointees” would be redundant in English, the term “officials” was used in the translation instead.

186 tn Heb “and he shall collect a fifth of the land of Egypt.” The language is figurative (metonymy); it means what the land produces, i.e., the harvest.

187 tn The Hebrew word שֵׁשׁ (shesh) is an Egyptian loanword that describes the fine linen robes that Egyptian royalty wore. The clothing signified Joseph’s rank.

188 tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity.

189 tn Heb “and he caused him to ride in the second chariot which was his.”

190 tn The verb form appears to be a causative imperative from a verbal root meaning “to kneel.” It is a homonym of the word “bless” (identical in root letters but not related etymologically).

191 sn The meaning of Joseph’s Egyptian name, Zaphenath-Paneah, is uncertain. Many recent commentators have followed the proposal of G. Steindorff that it means “the god has said, ‘he will live’” (“Der Name Josephs Saphenat-Pa‘neach,” ZÄS 31 [1889]: 41-42); others have suggested “the god speaks and lives” (see BDB 861 s.v. צָפְנָת פַּעְנֵחַ); “the man he knows” (J. Vergote, Joseph en Égypte, 145); or “Joseph [who is called] áIp-àankh” (K. A. Kitchen, NBD3 1262).

192 sn The name Asenath may mean “she belongs to the goddess Neit” (see HALOT 74 s.v. אָֽסְנַת). A novel was written at the beginning of the first century entitled Joseph and Asenath, which included a legendary account of the conversion of Asenath to Joseph’s faith in Yahweh. However, all that can be determined from this chapter is that their children received Hebrew names. See also V. Aptowitzer, “Asenath, the Wife of Joseph – a Haggadic Literary-Historical Study,” HUCA 1 (1924): 239-306.

193 sn On (also in v. 50) is another name for the city of Heliopolis.

194 tn Heb “and he passed through.”

195 tn Heb “a son of thirty years.”

196 tn Heb “when he stood before.”

197 tn Heb “went out from before.”

198 tn Heb “and he passed through all the land of Egypt”; this phrase is interpreted by JPS to mean that Joseph “emerged in charge of the whole land.”

199 tn Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

200 tn Heb “all the food.”

201 tn Heb “of the seven years which were in the land of Egypt and placed food in the cities.”

202 tn Heb “to all Egypt.” The name of the country is used by metonymy for the inhabitants.

203 tn Heb “and their heart went out.” Since this expression is used only here, the exact meaning is unclear. The following statement suggests that it may refer to a sudden loss of emotional strength, so “They were dismayed” adequately conveys the meaning (cf. NRSV); NIV has “Their hearts sank.”

204 tn Heb “and they trembled, a man to his neighbor.”

205 tn Heb “What is this God has done to us?” The demonstrative pronoun (“this”) adds emphasis to the question.

206 tn Heb “El Shaddai.” See the extended note on the phrase “sovereign God” in Gen 17:1.

207 tn Heb “release to you.” After the jussive this perfect verbal form with prefixed vav (ו) probably indicates logical consequence, as well as temporal sequence.

208 sn Several Jewish commentators suggest that the expression your other brother refers to Joseph. This would mean that Jacob prophesied unwittingly. However, it is much more likely that Simeon is the referent of the phrase “your other brother” (see Gen 42:24).

209 tn Heb “if I am bereaved I am bereaved.” With this fatalistic sounding statement Jacob resolves himself to the possibility of losing both Benjamin and Simeon.

210 tn Heb “and he lifted up portions from before his face to them.”

211 tn Heb “and they drank and were intoxicated with him” (cf. NIV “drank freely with him”; NEB “grew merry”; NRSV “were merry”). The brothers were apparently relaxed and set at ease, despite Joseph’s obvious favoritism toward Benjamin.

212 tn The imperfect verbal form is used here to express Joseph’s instructions.

213 tn Heb “and he did according to the word of Joseph which he spoke.”

214 tn Heb “a father.” The term is used here figuratively of one who gives advice, as a father would to his children.

215 tn Heb “according to this.”

216 tn Heb “and they spoke to him all the words of Joseph which he had spoke to them.”

217 tn Heb “the God.”

218 tn Heb “a possession,” or “a holding.” Joseph gave them a plot of land with rights of ownership in the land of Goshen.

219 sn The land of Rameses is another designation for the region of Goshen. It is named Rameses because of a city in that region (Exod 1:11; 12:37). The use of this name may represent a modernization of the text for the understanding of the intended readers, substituting a later name for an earlier one. Alternatively, there may have been an earlier Rameses for which the region was named.

220 tn Heb “Look, I am making you fruitful.” The participle following הִנֵּה (hinneh) has the nuance of a certain and often imminent future.

221 tn The perfect verbal form with vav consecutive carries on the certain future idea.

222 tn The Hebrew text adds “after you,” which has not been included in the translation for stylistic reasons.

223 tn The Hebrew word אֲחֻזָּה (’akhuzzah), translated “possession,” describes a permanent holding in the land. It is the noun form of the same verb (אָחַז, ’akhaz) that was used for the land given to them in Goshen (Gen 47:27).

224 tn Heb “heavy.”

sn The disjunctive clause provides supplemental information that is important to the story. The weakness of Israel’s sight is one of several connections between this chapter and Gen 27. Here there are two sons, and it appears that the younger is being blessed over the older by a blind old man. While it was by Jacob’s deception in chap. 27, here it is with Jacob’s full knowledge.

225 tn Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

226 tn Heb “them”; the referent (Joseph’s sons) has been specified in the translation for clarity.

227 tn Heb “and he”; the referent (Joseph’s father) has been specified in the translation for clarity.

228 tn Heb “and Joseph took the two of them.”

229 tn Heb “and he brought near to him.” The referents of the pronouns “he” and “him” (Joseph and his father respectively) have been specified in the translation for clarity.

230 tn Heb “shepherded me.” The verb has been translated as an English noun for stylistic reasons.

231 tn Heb “it was bad in his eyes.”

232 tn Or perhaps “from his descendants,” taking the expression “from between his feet” as a euphemism referring to the genitals. In this case the phrase refers by metonymy to those who come forth from his genitals, i.e., his descendants.

233 tn The Hebrew form שִׁילֹה (shiloh) is a major interpretive problem. There are at least four major options (with many variations and less likely alternatives): (1) Some prefer to leave the text as it is, reading “Shiloh” and understanding it as the place where the ark rested for a while in the time of the Judges. (2) By repointing the text others arrive at the translation “until the [or “his”] ruler comes,” a reference to a Davidic ruler or the Messiah. (3) Another possibility that does not require emendation of the consonantal text, but only repointing, is “until tribute is brought to him” (so NEB, JPS, NRSV), which has the advantage of providing good parallelism with the following line, “the nations will obey him.” (4) The interpretation followed in the present translation, “to whom it [belongs]” (so RSV, NIV, REB), is based on the ancient versions. Again, this would refer to the Davidic dynasty or, ultimately, to the Messiah.

234 tn “and to him [will be] the obedience of the nations.” For discussion of this verse see J. Blenkinsopp, “The Oracle of Judah and the Messianic Entry,” JBL 80 (1961): 55-64; and E. M. Good, “The ‘Blessing’ on Judah,” JBL 82 (1963): 427-32.

235 tn Heb “you devised against me evil.”

236 tn Heb “God devised it for good in order to do, like this day, to preserve alive a great nation.”

237 tn Heb “saw Ephraim, the children of the third.”

238 tn Heb “they were born on the knees of Joseph.” This expression implies their adoption by Joseph, which meant that they received an inheritance from him.

239 tn The verb פָּקַד (paqad) means “to visit,” i.e., to intervene for blessing or cursing; here Joseph announces that God would come to fulfill the promises by delivering them from Egypt. The statement is emphasized by the use of the infinitive absolute with the verb: “God will surely visit you.”

240 tn The words “to give” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.97 seconds
powered by bible.org