Genesis 17:9
ContextNET © | Then God said to Abraham, “As for you, you must keep 1 the covenantal requirement 2 I am imposing on you and your descendants after you throughout their generations. |
NIV © | Then God said to Abraham, "As for you, you must keep my covenant, you and your descendants after you for the generations to come. |
NASB © | God said further to Abraham, "Now as for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations. |
NLT © | "Your part of the agreement," God told Abraham, "is to obey the terms of the covenant. You and all your descendants have this continual responsibility. |
MSG © | God continued to Abraham, "And you: You will honor my covenant, you and your descendants, generation after generation. |
BBE © | And God said to Abraham, On your side, you are to keep the agreement, you and your seed after you through all generations. |
NRSV © | God said to Abraham, "As for you, you shall keep my covenant, you and your offspring after you throughout their generations. |
NKJV © | And God said to Abraham: "As for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Then God said to Abraham, “As for you, you must keep 1 the covenantal requirement 2 I am imposing on you and your descendants after you throughout their generations. |
NET © Notes |
1 tn The imperfect tense could be translated “you shall keep” as a binding command; but the obligatory nuance (“must”) captures the binding sense better. 2 tn Heb “my covenant.” The Hebrew word בְּרִית (bÿrit) can refer to (1) the agreement itself between two parties (see v. 7), (2) the promise made by one party to another (see vv. 2-3, 7), (3) an obligation placed by one party on another, or (4) a reminder of the agreement. In vv. 9-10 the word refers to a covenantal obligation which God gives to Abraham and his descendants. |