Acts 1:3

1:3 To the same apostles also, after his suffering, he presented himself alive with many convincing proofs. He was seen by them over a forty-day period and spoke about matters concerning the kingdom of God.

Acts 2:14

Peter’s Address on the Day of Pentecost

2:14 But Peter stood up with the eleven, raised his voice, and addressed them: “You men of Judea and all you who live in Jerusalem, know this and listen carefully to what I say.

Acts 3:13

3:13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our forefathers, has glorified 10  his servant 11  Jesus, whom you handed over and rejected 12  in the presence of Pilate after he had decided 13  to release him.

Acts 3:16

3:16 And on the basis of faith in Jesus’ 14  name, 15  his very name has made this man – whom you see and know – strong. The 16  faith that is through Jesus 17  has given him this complete health in the presence 18  of you all.

Acts 5:10

5:10 At once 19  she collapsed at his feet and died. So when the young men came in, they found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband.

Acts 5:15

5:15 Thus 20  they even carried the sick out into the streets, and put them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow would fall on some of them.

Acts 7:4

7:4 Then he went out from the country of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God 21  made him move 22  to this country where you now live.

Acts 8:32

8:32 Now the passage of scripture the man 23  was reading was this:

He was led like a sheep to slaughter,

and like a lamb before its shearer is silent,

so he did 24  not open his mouth.

Acts 8:39

8:39 Now when they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away, and the eunuch did not see him any more, but 25  went on his way rejoicing. 26 

Acts 10:22

10:22 They said, “Cornelius the centurion, 27  a righteous 28  and God-fearing man, well spoken of by the whole Jewish nation, 29  was directed by a holy angel to summon you to his house and to hear a message 30  from you.”

Acts 12:11

12:11 When 31  Peter came to himself, he said, “Now I know for certain that the Lord has sent his angel and rescued 32  me from the hand 33  of Herod 34  and from everything the Jewish people 35  were expecting to happen.”

Acts 14:3

14:3 So they stayed there 36  for a considerable time, speaking out courageously for the Lord, who testified 37  to the message 38  of his grace, granting miraculous signs 39  and wonders to be performed through their hands.

Acts 16:3

16:3 Paul wanted Timothy 40  to accompany him, and he took 41  him and circumcised 42  him because of the Jews who were in those places, 43  for they all knew that his father was Greek. 44 

Acts 16:27

16:27 When the jailer woke up 45  and saw the doors of the prison standing open, 46  he drew his sword and was about to kill himself, 47  because he assumed 48  the prisoners had escaped.

Acts 18:2

18:2 There he 49  found 50  a Jew named Aquila, 51  a native of Pontus, 52  who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius 53  had ordered all the Jews to depart from 54  Rome. 55  Paul approached 56  them,

Acts 18:6

18:6 When they opposed him 57  and reviled him, 58  he protested by shaking out his clothes 59  and said to them, “Your blood 60  be on your own heads! I am guiltless! 61  From now on I will go to the Gentiles!”

Acts 18:18

Paul Returns to Antioch in Syria

18:18 Paul, after staying 62  many more days in Corinth, 63  said farewell to 64  the brothers and sailed away to Syria accompanied by 65  Priscilla and Aquila. 66  He 67  had his hair cut off 68  at Cenchrea 69  because he had made a vow. 70 

Acts 19:12

19:12 so that when even handkerchiefs or aprons that had touched his body 71  were brought 72  to the sick, their diseases left them and the evil spirits went out of them. 73 

Acts 19:33

19:33 Some of the crowd concluded 74  it was about 75  Alexander because the Jews had pushed him to the front. 76  Alexander, gesturing 77  with his hand, was wanting to make a defense 78  before the public assembly. 79 

Acts 20:7

20:7 On the first day 80  of the week, when we met 81  to break bread, Paul began to speak 82  to the people, and because he intended 83  to leave the next day, he extended 84  his message until midnight.

Acts 20:28

20:28 Watch out for 85  yourselves and for all the flock of which 86  the Holy Spirit has made you overseers, 87  to shepherd the church of God 88  that he obtained 89  with the blood of his own Son. 90 

Acts 20:32

20:32 And now I entrust 91  you to God and to the message 92  of his grace. This message 93  is able to build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified.

Acts 21:40

21:40 When the commanding officer 94  had given him permission, 95  Paul stood 96  on the steps and gestured 97  to the people with his hand. When they had become silent, 98  he addressed 99  them in Aramaic, 100 

Acts 25:14

25:14 While 101  they were staying there many days, Festus 102  explained Paul’s case to the king to get his opinion, 103  saying, “There is a man left here as a prisoner by Felix.

Acts 25:16

25:16 I answered them 104  that it was not the custom of the Romans to hand over anyone 105  before the accused had met his accusers face to face 106  and had been given 107  an opportunity to make a defense against the accusation. 108 

Acts 25:21

25:21 But when Paul appealed to be kept in custody for the decision of His Majesty the Emperor, 109  I ordered him to be kept under guard until I could send him to Caesar.” 110 

Acts 26:26

26:26 For the king knows about these things, and I am speaking freely 111  to him, 112  because I cannot believe 113  that any of these things has escaped his notice, 114  for this was not done in a corner. 115 

Acts 27:3

27:3 The next day we put in 116  at Sidon, 117  and Julius, treating Paul kindly, 118  allowed him to go to his friends so they could provide him with what he needed. 119 

Acts 28:3

28:3 When Paul had gathered a bundle of brushwood 120  and was putting it on the fire, a viper came out because of the heat and fastened itself on his hand.

Acts 28:8

28:8 The father 121  of Publius lay sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him 122  and after praying, placed 123  his hands on him and healed 124  him.

tn Grk “to them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.

sn After his suffering is a reference to Jesus’ crucifixion and the abuse which preceded it.

tn Grk “during forty days.” The phrase “over a forty-day period” is used rather than “during forty days” because (as the other NT accounts of Jesus’ appearances make clear) Jesus was not continually visible to the apostles during the forty days, but appeared to them on various occasions.

tn Grk “standing up.” The participle σταθείς (staqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn Or “You Jewish men.” “Judea” is preferred here because it is paired with “Jerusalem,” a location. This suggests locality rather than ethnic background is the primary emphasis in the context. As for “men,” the Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where “all” who live in Jerusalem are addressed, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Grk “let this be known to you.” The passive construction has been translated as an active for stylistic reasons.

tc ‡ The repetition of ὁ θεός (Jo qeos, “God”) before the names of Isaac and Jacob is found in Ì74 א C (A D without article) 36 104 1175 pc lat. The omission of the second and third ὁ θεός is supported by B E Ψ 33 1739 Ï pc. The other time that Exod 3:6 is quoted in Acts (7:32) the best witnesses also lack the repeated ὁ θεός, but the three other times this OT passage is quoted in the NT the full form, with the thrice-mentioned θεός, is used (Matt 22:32; Mark 12:26; Luke 20:37). Scribes would be prone to conform the wording here to the LXX; the longer reading is thus most likely not authentic. NA27 has the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.

tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”

sn The reference to the God of the patriarchs is a reminder that God is the God of the nation and of promises. The phrase God of our forefathers is from the Hebrew scriptures (Exod 3:6, 15-16; 4:5; see also the Jewish prayer known as “The Eighteen Benedictions”). Once again, event has led to explanation, or what is called the “sign and speech” pattern.

10 sn Has glorified. Jesus is alive, raised and active, as the healing illustrates so dramatically how God honors him.

11 sn His servant. The term servant has messianic connotations given the context of the promise, the note of suffering, and the titles and functions noted in vv. 14-15.

12 tn Or “denied,” “disowned.”

13 tn This genitive absolute construction could be understood as temporal (“when he had decided”) or concessive (“although he had decided”).

14 tn Grk “in his name”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

15 sn Here is another example of appeal to the person by mentioning the name. See the note on the word name in 3:6.

16 tn Grk “see and know, and the faith.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and καί (kai, “and”) has not been translated.

17 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn The faith that is through Jesus. Note how this verse explains how the claim to “faith in Jesus’ name” works and what it means. To appeal to the name is to point to the person. It is not clear that the man expressed faith before the miracle. This could well be a “grace-faith miracle” where God grants power through the apostles to picture how much a gift life is (Luke 17:11-19). Christology and grace are emphasized here.

18 tn Or “in full view.”

19 tn Grk “And at once.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

20 tn This is a continuation of the preceding sentence in Greek, but because this would produce an awkward sentence in English, a new sentence was begun here in the translation.

21 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

22 tn The translation “made him move” for the verb μετοικίζω (metoikizw) is given by L&N 85.83. The verb has the idea of “resettling” someone (BDAG 643 s.v.); see v. 43, where it reappears.

23 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

24 tn Grk “does.” The present tense here was translated as a past tense to maintain consistency with the first line of the quotation (“he was led like a sheep to slaughter”), which has an aorist passive verb normally translated as a past tense in English.

25 tn BDAG 189 s.v. γάρ 2 indicates that under certain circumstances γάρ (gar) has the same meaning as δέ (de).

26 sn Note that the response to the gospel is rejoicing (joy, cf. Acts 11:23; 13:48).

27 sn See the note on the word centurion in 10:1.

28 tn Or “just.”

29 tn The phrase τοῦ ἔθνους τῶν ᾿Ιουδαίων (tou eqnou" twn Ioudaiwn) is virtually a technical term for the Jewish nation (1 Macc 10:25; 11:30, 33; Josephus, Ant. 14.10.22 [14.248]). “All the Jewish people,” while another possible translation of the Greek phrase, does not convey the technical sense of a reference to the nation in English.

sn The long introduction of Cornelius by his messengers is an attempt to commend this Gentile to his Jewish counterpart, which would normally be important to do in the culture of the time.

30 tn Grk “hear words.”

31 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

32 tn Or “delivered.”

33 sn Here the hand of Herod is a metaphor for Herod’s power or control.

34 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).

35 sn Luke characterizes the opposition here as the Jewish people, including their leadership (see 12:3).

36 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

37 sn The Lord testified to the message by granting the signs described in the following clause.

38 tn Grk “word.”

39 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.

40 tn Grk “this one”; the referent (Timothy) has been specified in the translation for clarity.

41 tn Grk “and taking him he circumcised him.” The participle λαβών (labwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Paul’s cultural sensitivity showed in his action here. He did not want Timothy’s lack of circumcision to become an issue (1 Cor 9:15-23).

42 tn The verb περιέτεμεν (perietemen) here may be understood as causative (cf. ExSyn 411-12) if Paul did not personally perform the circumcision.

43 tn Or “who lived in the area.”

44 tn The anarthrous predicate nominative has been translated as qualitative (“Greek”) rather than indefinite (“a Greek”).

sn His father was Greek. Under Jewish law at least as early as the 2nd century, a person was considered Jewish if his or her mother was Jewish. It is not certain whether such a law was in effect in the 1st century, but even if it was, Timothy would not have been accepted as fully Jewish because he was not circumcised.

45 tn L&N 23.75 has “had awakened” here. It is more in keeping with contemporary English style, however, to keep the two verbal ideas parallel in terms of tense (“when the jailer woke up and saw”) although logically the second action is subsequent to the first.

46 tn The additional semantic component “standing” is supplied (“standing open”) to convey a stative nuance in English.

47 sn Was about to kill himself. The jailer’s penalty for failing to guard the prisoners would have been death, so he contemplated saving the leaders the trouble (see Acts 12:19; 27:42).

48 tn Or “thought.”

49 tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The word “there” is not in the Greek text but is implied.

50 tn Grk “finding.” The participle εὑρών (Jeurwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

51 sn On Aquila and his wife Priscilla see also Acts 18:18, 26; Rom 16:3-4; 1 Cor 16:19; 2 Tim 4:19. In the NT “Priscilla” and “Prisca” are the same person. This author uses the full name Priscilla, while Paul uses the diminutive form Prisca.

52 sn Pontus was a region in the northeastern part of Asia Minor. It was a Roman province.

53 sn Claudius refers to the Roman emperor Tiberius Claudius Nero Germanicus, known as Claudius, who ruled from a.d. 41-54. The edict expelling the Jews from Rome was issued in a.d. 49 (Suetonius, Claudius 25.4).

54 tn Or “to leave.”

55 map For location see JP4-A1.

56 tn Or “went to.”

57 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

58 tn The participle βλασφημούντων (blasfhmountwn) has been taken temporally. The direct object (“him”) is implied rather than expressed and could be impersonal (“it,” referring to what Paul was saying rather than Paul himself), but the verb occurs more often in contexts involving defamation or slander against personal beings (not always God). For a very similar context to this one, compare Acts 13:45. The translation “blaspheme” is not used because in contemporary English its meaning is more narrowly defined and normally refers to blasphemy against God (not what Paul’s opponents were doing here). What they were doing was more like slander or defamation of character.

59 tn Grk “shaking out his clothes, he said to them.” L&N 16:8 translates Acts 18:6 “when they opposed him and said evil things about him, he protested by shaking the dust from his clothes.” The addition of the verb “protested by” in the translation is necessary to clarify for the modern reader that this is a symbolic action. It is similar but not identical to the phrase in Acts 13:51, where the dust from the feet is shaken off. The participle ἐκτιναξάμενος (ektinaxameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

sn He protested by shaking out his clothes. A symbolic action of protest, similar but not identical to the practice of shaking the dust off one’s feet (see Acts 13:51). The two symbolic actions are related, however, since what is shaken off here is the dust raised by the feet and settling in the clothes. The meaning is, “I am done with you! You are accountable to God.”

60 sn Your blood be on your own heads! By invoking this epithet Paul declared himself not responsible for their actions in rejecting Jesus whom Paul preached (cf. Ezek 33:4; 3:6-21; Matt 23:35; 27:25).

61 tn Or “innocent.” BDAG 489 s.v. καθαρός 3.a has “guiltless Ac 18:6.”

62 tn The participle προσμείνας (prosmeina") is taken temporally.

63 map For location see JP1-C2; JP2-C2; JP3-C2; JP4-C2.

64 tn Or “Corinth, took leave of.” Grk “saying farewell to”; the participle ἀποταξάμενος (apotaxameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

65 tn Grk “Syria, and with him.”

66 sn See the note on Aquila in 18:2.

67 tn Or “Aquila, who.” The relationship of the participle κειράμενος (keirameno") is difficult to determine. Traditionally it is taken to refer to Paul, meaning that Paul had his hair cut off because of the vow. However, due to the proximity of the noun ᾿Ακύλας (Akula") and the reversal of the normal order (Aquila and Priscilla, Acts 17:34), the participle is taken as adjectival referring to Aquila by H. Greeven, TDNT 2:777, n. 11. The later references to Paul in Jerusalem (Acts 21:23) do not resolve the problem, because the cutting of Paul’s own hair, while it may be implied, is not specifically mentioned in connection with the completion of the vows made by the other four.

68 tn The word “off” is supplied in the translation to indicate that this was not a normal haircut, but the shaving of the head connected with taking the vow (see Acts 21:24).

69 tn That is, “before he sailed from Cenchrea.”

sn Cenchrea was one of the seaports for the city of Corinth, on the eastern side of the Isthmus of Corinth, on the Aegean Sea. It was 7 mi (11 km) east of Corinth.

70 sn He had made a vow. It is debated whether this vow is a private vow of thanksgiving or the Nazirite vow, because it is not clear whether the Nazirite vow could be taken outside Jerusalem. Some have cited the Mishnah (m. Nazir 3:6, 5:4) to argue that the shaving of the hair can occur outside Jerusalem, and Josephus, J. W. 2.15.1 (2.313) is sometimes suggested as a parallel, but these references are not clear. H. Greeven, TDNT 2:777, is certain that this refers to the Nazirite vow. Regardless, it is clear that Paul reflected his pious dependence on God.

71 tn Or “skin” (the outer surface of the body).

72 tn Or “were taken.” It might be that as word went out into the region that since the sick could not come to Paul, healing was brought to them this way. The “handkerchiefs” are probably face cloths for wiping perspiration (see BDAG 934 s.v. σουδάριον) while the “aprons” might be material worn by workmen (BDAG 923-24 s.v. σιμικίνθιον).

73 tn The words “of them” are not in the Greek text, but are implied.

74 tn Or “Some of the crowd gave instructions to.”

75 tn The words “it was about” are not in the Greek text but are implied; ᾿Αλέξανδρον (Alexandron) is taken to be an accusative of general reference.

76 tn BDAG 865 s.v. προβάλλω 1 has “to cause to come forward, put forwardτινά someone…push someone forward to speak in the theater…Ac 19:33.”

77 tn Or “motioning.”

78 sn The nature of Alexander’s defense is not clear. It appears he was going to explain, as a Jew, that the problem was not caused by Jews, but by those of “the Way.” However, he never got a chance to speak.

79 tn Or “before the crowd.” According to BDAG 223 s.v. δῆμος 2, “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assemblyἀπολογεῖσθαι τῷ δ. make a defense before the assembly vs. 33.”

80 sn On the first day. This is the first mention of a Sunday gathering (1 Cor 16:2).

81 tn Or “assembled.”

82 tn The verb διαλέγομαι (dialegomai) is frequently used of Paul addressing Jews in the synagogue. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21. In the context of a Christian gathering, it is preferable to translate διελέγετο (dielegeto) simply as “speak” here. The imperfect verb διελέγετο has been translated as an ingressive imperfect.

83 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

84 tn Or “prolonged.”

85 tn Or “Be on your guard for” (cf. v. 29). Paul completed his responsibility to the Ephesians with this warning.

86 tn Grk “in which.”

87 tn Or “guardians.” BDAG 379-80 s.v. ἐπίσκοπος 2 states, “The term was taken over in Christian communities in ref. to one who served as overseer or supervisor, with special interest in guarding the apostolic tradition…Ac 20:28.” This functional term describes the role of the elders (see v. 17). They were to guard and shepherd the congregation.

88 tc The reading “of God” (τοῦ θεοῦ, tou qeou) is found in א B 614 1175 1505 al vg sy; other witnesses have “of the Lord” (τοῦ κυρίου, tou kuriou) here (so Ì74 A C* D E Ψ 33 1739 al co), while the majority of the later minuscule mss conflate these two into “of the Lord and God” (τοῦ κυρίου καὶ [τοῦ] θεοῦ, tou kuriou kai [tou] qeou). Although the evidence is evenly balanced between the first two readings, τοῦ θεοῦ is decidedly superior on internal grounds. The final prepositional phrase of this verse, διὰ τοῦ αἵματος τοῦ ἰδίου (dia tou {aimato" tou idiou), could be rendered “through his own blood” or “through the blood of his own.” In the latter translation, the object that “own” modifies must be supplied (see tn below for discussion). But this would not be entirely clear to scribes; those who supposed that ἰδίου modified αἵματος would be prone to alter “God” to “Lord” to avoid the inference that God had blood. In a similar way, later scribes would be prone to conflate the two titles, thereby affirming the deity (with the construction τοῦ κυρίου καὶ θεοῦ following the Granville Sharp rule and referring to a single person [see ExSyn 272, 276-77, 290]) and substitutionary atonement of Christ. For these reasons, τοῦ θεοῦ best explains the rise of the other readings and should be considered authentic.

89 tn Or “acquired.”

90 tn Or “with his own blood”; Grk “with the blood of his own.” The genitive construction could be taken in two ways: (1) as an attributive genitive (second attributive position) meaning “his own blood”; or (2) as a possessive genitive, “with the blood of his own.” In this case the referent is the Son, and the referent has been specified in the translation for clarity. See further C. F. DeVine, “The Blood of God,” CBQ 9 (1947): 381-408.

sn That he obtained with the blood of his own Son. This is one of only two explicit statements in Luke-Acts highlighting the substitutionary nature of Christ’s death (the other is in Luke 22:19).

91 tn Or “commend.” BDAG 772 s.v. παρατίθημι 3.b has “τινά τινι entrust someone to the care or protection of someone…Of divine protection παρέθεντο αὐτοὺς τῷ κυρίῳ Ac 14:23; cp. 20:32.”

92 tn Grk “word.”

93 tn Grk “the message of his grace, which.” The phrase τῷ δυναμένῳ οἰκοδομῆσαι… (tw dunamenw oikodomhsai…) refers to τῷ λόγω (tw logw), not τῆς χάριτος (ths caritos); in English it could refer to either “the message” or “grace,” but in Greek, because of agreement in gender, the referent can only be “the message.” To make this clear, a new sentence was begun in the translation and the referent “the message” was repeated at the beginning of this new sentence.

94 tn The referent (the commanding officer) has been supplied here in the translation for clarity.

95 tn Grk “Giving him permission.” The participle ἐπιτρέψαντος (epitreyanto") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

96 tn Grk “standing.” The participle ἑστώς (Jestws) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

97 tn Or “motioned.”

98 tn γενομένης (genomenhs) has been taken temporally. BDAG 922 s.v. σιγή has “πολλῆς σιγῆς γενομένης when a great silence had fallen = when they had become silent Ac 21:40.”

99 tn Or “spoke out to.” L&N 33.27 has “to address an audience, with possible emphasis upon loudness – ‘to address, to speak out to.’ πολλῆς δέ σιγῆς γενομένης προσεφώνησεν τῇ ᾿Εβραίδι διαλέκτῳ ‘when they were quiet, he addressed them in Hebrew’ Ac 21:40.”

100 tn Grk “in the Hebrew dialect, saying.” This refers to the Aramaic spoken in Palestine in the 1st century (BDAG 270 s.v. ῾Εβραΐς). The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

101 tn BDAG 1105-6 s.v. ὡς 8.b states, “w. pres. or impf. while, when, as long asAc 1:10; 7:23; 9:23; 10:17; 13:25; 19:9; 21:27; 25:14.”

102 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

103 tn Grk “Festus laid Paul’s case before the king for consideration.” BDAG 74 s.v. ἀνατίθημι 2 states, “otherw. only mid. to lay someth. before someone for consideration, declare, communicate, refer w. the added idea that the pers. to whom a thing is ref. is asked for his opinion lay someth. before someone for considerationAc 25:14.”

104 tn Grk “to whom I answered.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced with a personal pronoun (“them”) and a new sentence started in the translation at the beginning of v. 16.

sn “I answered them.” In the answer that follows, Festus is portrayed in a more positive light, being sensitive to justice and Roman law.

105 tn Grk “any man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpos).

106 tn Or “has met his accusers in person.”

107 tn Grk “and receives.”

108 tn Or “indictment” (a legal technical term). BDAG 273-74 s.v. ἔγκλημα 1 states, “legal t.t.…ἀπολογία περὶ τοῦ ἐ. defense against the accusation Ac 25:16.” L&N 56.6 defines ἔγκλημα (enklhma) as “(a technical, legal term) a formal indictment or accusation brought against someone – ‘indictment, accusation, case.’ …‘and might receive an opportunity for a defense against the indictment’ Ac 25:16.”

109 tn A designation of the Roman emperor (in this case, Nero). BDAG 917 s.v. σεβαστός states, “ὁ Σεβαστός His Majesty the Emperor Ac 25:21, 25 (of Nero).” It was a translation into Greek of the Latin “Augustus.”

110 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

111 tn BDAG 782 s.v. παρρησιάζομαι 1 states, “speak freely, openly, fearlessly…likew. in the ptc. w. a verb of saying foll.…παρρησιασάμενοι εἶπαν 13:46. – 26:26.” This could refer to boldness in speaking here.

112 tn Grk “to whom I am speaking freely.” The relative pronoun (“whom”) was replaced by the personal pronoun (“him”) to simplify the translation.

113 tn Grk “I cannot convince myself.” BDAG 792 s.v. πείθω 3.a states, “οὐ πείθομαι w. acc. and inf. I cannot believe Ac 26:26” (see also BDAG 586 s.v. λανθάνω).

114 tn BDAG 586 s.v. λανθάνω states, “λανθάνειν αὐτὸν τούτων οὐ πείθομαι οὐθέν I cannot bring myself to believe that any of these things has escaped his notice Ac 26:26.”

115 tn This term refers to a hidden corner (BDAG 209 s.v. γωνία). Paul’s point is that these events to which he refers were not done in a secret, hidden place, tucked away outside of view. They were done in public for all the world to see.

116 tn BDAG 516 s.v. κατάγω states, “Hence the pass., in act. sense, of ships and seafarers put in εἴς τι at a harborεἰς Σιδῶνα Ac 27:3.”

117 sn Sidon is another seaport 75 mi (120 km) north of Caesarea.

map For location see Map1-A1; JP3-F3; JP4-F3.

118 tn BDAG 1056 s.v. φιλανθρώπως states, “benevolently, kindly φιλανθρώπως χρῆσθαί (τινι) treat someone in kindly fashionAc 27:3.”

sn Treating Paul kindly. Paul’s treatment followed the pattern of the earlier imprisonment (cf. Acts 24:23).

119 tn Grk “to go to his friends to be cared for.” The scene is an indication of Christian hospitality.

120 tn Or “sticks.”

121 tn Grk “It happened that the father.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

122 tn Grk “to whom Paul going in.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was replaced by a personal pronoun (“him”) and a new sentence begun here in the translation. The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

123 tn The participle ἐπιθείς (epiqeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

124 sn And healed him. Here are healings like Luke 9:40; 10:30; 13:13; Acts 16:23.