Genesis 4:1-26
Context4:1 Now 1 the man had marital relations with 2 his wife Eve, and she became pregnant 3 and gave birth to Cain. Then she said, “I have created 4 a man just as the Lord did!” 5 4:2 Then she gave birth 6 to his brother Abel. 7 Abel took care of the flocks, while Cain cultivated the ground. 8
4:3 At the designated time 9 Cain brought some of the fruit of the ground for an offering 10 to the Lord. 4:4 But Abel brought 11 some of the firstborn of his flock – even the fattest 12 of them. And the Lord was pleased with 13 Abel and his offering, 4:5 but with Cain and his offering he was not pleased. 14 So Cain became very angry, 15 and his expression was downcast. 16
4:6 Then the Lord said to Cain, “Why are you angry, and why is your expression downcast? 4:7 Is it not true 17 that if you do what is right, you will be fine? 18 But if you do not do what is right, sin is crouching 19 at the door. It desires to dominate you, but you must subdue it.” 20
4:8 Cain said to his brother Abel, “Let’s go out to the field.” 21 While they were in the field, Cain attacked 22 his brother 23 Abel and killed him.
4:9 Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?” 24 And he replied, “I don’t know! Am I my brother’s guardian?” 25 4:10 But the Lord said, “What have you done? 26 The voice 27 of your brother’s blood is crying out to me from the ground! 4:11 So now, you are banished 28 from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand. 4:12 When you try to cultivate 29 the
ground it will no longer yield 30 its best 31 for you. You will be a homeless wanderer 32 on the earth.” 4:13 Then Cain said to the Lord, “My punishment 33 is too great to endure! 34 4:14 Look! You are driving me off the land 35 today, and I must hide from your presence. 36 I will be a homeless wanderer on the earth; whoever finds me will kill me.” 4:15 But the Lord said to him, “All right then, 37 if anyone kills Cain, Cain will be avenged seven times as much.” 38 Then the Lord put a special mark 39 on Cain so that no one who found him would strike him down. 40 4:16 So Cain went out from the presence of the Lord and lived in the land of Nod, 41 east of Eden.
4:17 Cain had marital relations 42 with his wife, and she became pregnant 43 and gave birth to Enoch. Cain was building a city, and he named the city after 44 his son Enoch. 4:18 To Enoch was born Irad, and Irad was the father 45 of Mehujael. Mehujael was the father of Methushael, and Methushael was the father of Lamech.
4:19 Lamech took two wives for himself; the name of the first was Adah, and the name of the second was Zillah. 4:20 Adah gave birth to Jabal; he was the first 46 of those who live in tents and keep 47 livestock. 4:21 The name of his brother was Jubal; he was the first of all who play the harp and the flute. 4:22 Now Zillah also gave birth to Tubal-Cain, who heated metal and shaped 48 all kinds of tools made of bronze and iron. The sister of Tubal-Cain was Naamah.
4:23 Lamech said to his wives,
“Adah and Zillah! Listen to me!
You wives of Lamech, hear my words!
I have killed a man for wounding me,
a young man 49 for hurting me.
4:24 If Cain is to be avenged seven times as much,
then Lamech seventy-seven times!” 50
4:25 And Adam had marital relations 51 with his wife again, and she gave birth to a son. She named him Seth, saying, “God has given 52 me another child 53 in place of Abel because Cain killed him.” 4:26 And a son was also born to Seth, whom he named Enosh. At that time people 54 began to worship 55 the Lord.
Matthew 4:1-25
Context4:1 Then Jesus was led by the Spirit into the wilderness 56 to be tempted by the devil. 4:2 After he fasted forty days and forty nights he was famished. 57 4:3 The tempter came and said to him, “If you are the Son of God, command these stones to become bread.” 58 4:4 But he answered, 59 “It is written, ‘Man 60 does not live 61 by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’” 62 4:5 Then the devil took him to the holy city, 63 had him stand 64 on the highest point 65 of the temple, 4:6 and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down. For it is written, ‘He will command his angels concerning you’ 66 and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’” 67 4:7 Jesus said to him, “Once again it is written: ‘You are not to put the Lord your God to the test.’” 68 4:8 Again, the devil took him to a very high mountain, and showed him all the kingdoms of the world and their grandeur. 69 4:9 And he said to him, “I will give you all these things if you throw yourself to the ground and worship 70 me.” 4:10 Then Jesus said to him, “Go away, 71 Satan! For it is written: ‘You are to worship the Lord your God and serve only him.’” 72 4:11 Then the devil left him, and angels 73 came and began ministering to his needs.
4:12 Now when Jesus 74 heard that John had been imprisoned, 75 he went into Galilee. 4:13 While in Galilee, he moved from Nazareth 76 to make his home in Capernaum 77 by the sea, 78 in the region of Zebulun and Naphtali, 4:14 so that what was spoken by Isaiah the prophet would be fulfilled: 79
4:15 “Land of Zebulun and land of Naphtali,
the way by the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles –
4:16 the people who sit in darkness have seen a great light,
and on those who sit in the region and shadow of death a light has dawned.” 80
4:17 From that time Jesus began to preach this message: 81 “Repent, for the kingdom of heaven is near.”
4:18 As 82 he was walking by the Sea of Galilee he saw two brothers, Simon (called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea (for they were fishermen). 83 4:19 He said to them, “Follow me, and I will turn you into fishers of people.” 84 4:20 They 85 left their nets immediately and followed him. 86 4:21 Going on from there he saw two other brothers, James the son of Zebedee and John his brother, in a boat 87 with Zebedee their father, mending their nets. Then 88 he called them. 4:22 They 89 immediately left the boat and their father and followed him.
4:23 Jesus 90 went throughout all of Galilee, teaching in their synagogues, 91 preaching the gospel of the kingdom, and healing all kinds of disease and sickness among the people. 4:24 So a report about him spread throughout Syria. People 92 brought to him all who suffered with various illnesses and afflictions, those who had seizures, 93 paralytics, and those possessed by demons, 94 and he healed them. 4:25 And large crowds followed him from Galilee, the Decapolis, 95 Jerusalem, 96 Judea, and beyond the Jordan River. 97
Ezra 4:1-24
Context4:1 When the enemies of Judah and Benjamin learned that the former exiles 98 were building a temple for the Lord God of Israel, 4:2 they came to Zerubbabel and the leaders 99 and said to them, “Let us help you build, 100 for like you we seek your God and we have been sacrificing to him 101 from the time 102 of King Esarhaddon 103 of Assyria, who brought us here.” 104 4:3 But Zerubbabel, Jeshua, and the rest of the leaders of Israel said to them, “You have no right 105 to help us build the temple of our God. We will build it by ourselves for the Lord God of Israel, just as King Cyrus, the king of Persia, has commanded us.” 4:4 Then the local people 106 began to discourage 107 the people of Judah and to dishearten them from building. 4:5 They were hiring advisers to oppose them, so as to frustrate their plans, throughout the time 108 of King Cyrus of Persia until the reign of King Darius 109 of Persia. 110
4:6 111 At the beginning of the reign of Ahasuerus 112 they filed an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem. 113 4:7 And during the reign 114 of Artaxerxes, Bishlam, 115 Mithredath, Tabeel, and the rest of their colleagues 116 wrote to King Artaxerxes 117 of Persia. This letter 118 was first written in Aramaic but then translated.
[Aramaic:] 119
4:8 Rehum the commander 120 and Shimshai the scribe 121 wrote a letter concerning 122 Jerusalem to King Artaxerxes as follows: 4:9 From 123 Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their colleagues – the judges, the rulers, the officials, the secretaries, the Erechites, the Babylonians, the people of Susa (that is, 124 the Elamites), 4:10 and the rest of nations whom the great and noble Ashurbanipal 125 deported and settled in the cities 126 of Samaria and other places in Trans-Euphrates. 127 4:11 (This is a copy of the letter they sent to him:)
“To King Artaxerxes, 128 from your servants in 129 Trans-Euphrates: 4:12 Now 130 let the king be aware that the Jews who came up to us from you have gone to Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and odious city. 131 They are completing its walls and repairing its foundations. 4:13 Let the king also be aware that if this city is built and its walls are completed, no more tax, custom, or toll will be paid, and the royal treasury 132 will suffer loss. 4:14 In light of the fact that we are loyal to the king, 133 and since it does not seem appropriate to us that the king should sustain damage, 134 we are sending the king this information 135 4:15 so that he may initiate a search of the records 136 of his predecessors 137 and discover in those records 138 that this city is rebellious 139 and injurious to both kings and provinces, producing internal revolts 140 from long ago. 141 It is for this very reason that this city was destroyed. 4:16 We therefore are informing the king that if this city is rebuilt and its walls are completed, you will not retain control 142 of this portion of Trans-Euphrates.”
4:17 The king sent the following response:
“To Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their colleagues who live in Samaria and other parts of Trans-Euphrates: Greetings! 143 4:18 The letter you sent to us has been translated and read in my presence. 4:19 So I gave orders, 144 and it was determined 145 that this city from long ago has been engaging in insurrection against kings. It has continually engaged in 146 rebellion and revolt. 4:20 Powerful kings have been over Jerusalem who ruled throughout the entire Trans-Euphrates 147 and who were the beneficiaries of 148 tribute, custom, and toll. 4:21 Now give orders that these men cease their work and that this city not be rebuilt until such time as I so instruct. 149 4:22 Exercise appropriate caution so that there is no negligence in this matter. Why should danger increase to the point that kings sustain damage?”
4:23 Then, as soon as the copy of the letter from King Artaxerxes was read in the presence of Rehum, Shimshai the scribe, and their colleagues, they proceeded promptly to the Jews in Jerusalem 150 and stopped them with threat of armed force. 151
4:24 So the work on the temple of God in Jerusalem came to a halt. It remained halted until the second year of the reign of King Darius of Persia. 152
Acts 4:1-37
Context4:1 While Peter and John 153 were speaking to the people, the priests and the commander 154 of the temple guard 155 and the Sadducees 156 came up 157 to them, 4:2 angry 158 because they were teaching the people and announcing 159 in Jesus the resurrection of the dead. 4:3 So 160 they seized 161 them and put them in jail 162 until the next day (for it was already evening). 4:4 But many of those who had listened to 163 the message 164 believed, and the number of the men 165 came to about five thousand.
4:5 On the next day, 166 their rulers, elders, and experts in the law 167 came together 168 in Jerusalem. 169 4:6 Annas the high priest was there, and Caiaphas, John, Alexander, and others who were members of the high priest’s family. 170 4:7 After 171 making Peter and John 172 stand in their midst, they began to inquire, “By what power or by what name 173 did you do this?” 4:8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, 174 replied, 175 “Rulers of the people and elders, 176 4:9 if 177 we are being examined 178 today for a good deed 179 done to a sick man – by what means this man was healed 180 – 4:10 let it be known to all of you and to all the people of Israel that by the name of Jesus Christ 181 the Nazarene whom you crucified, whom God raised from the dead, this man stands before you healthy. 4:11 This Jesus 182 is the stone that was rejected by you, 183 the builders, that has become the cornerstone. 184 4:12 And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among people 185 by which we must 186 be saved.”
4:13 When they saw the boldness 187 of Peter and John, and discovered 188 that they were uneducated 189 and ordinary 190 men, they were amazed and recognized these men had been with Jesus. 4:14 And because they saw the man who had been healed standing with them, they had nothing to say against this. 191 4:15 But when they had ordered them to go outside the council, 192 they began to confer with one another, 4:16 saying, “What should we do with these men? For it is plain 193 to all who live in Jerusalem that a notable miraculous sign 194 has come about through them, 195 and we cannot deny it. 4:17 But to keep this matter from spreading any further among the people, let us warn them to speak no more 196 to anyone in this name.” 4:18 And they called them in and ordered 197 them not to speak or teach at all in the name 198 of Jesus. 4:19 But Peter and John replied, 199 “Whether it is right before God to obey 200 you rather than God, you decide, 4:20 for it is impossible 201 for us not to speak about what we have seen and heard.” 4:21 After threatening them further, they released them, for they could not find how to punish them on account of the people, because they were all praising 202 God for what had happened. 4:22 For the man, on whom this miraculous sign 203 of healing had been performed, 204 was over forty years old.
4:23 When they were released, Peter and John 205 went to their fellow believers 206 and reported everything the high priests and the elders had said to them. 4:24 When they heard this, they raised their voices to God with one mind 207 and said, “Master of all, 208 you who made the heaven, the earth, 209 the sea, and everything that is in them, 4:25 who said by the Holy Spirit through 210 your servant David our forefather, 211
‘Why do the nations 212 rage, 213
and the peoples plot foolish 214 things?
4:26 The kings of the earth stood together, 215
and the rulers assembled together,
against the Lord and against his 216 Christ.’ 217
4:27 “For indeed both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, assembled together in this city against 218 your holy servant Jesus, whom you anointed, 219 4:28 to do as much as your power 220 and your plan 221 had decided beforehand 222 would happen. 4:29 And now, Lord, pay attention to 223 their threats, and grant 224 to your servants 225 to speak your message 226 with great courage, 227 4:30 while you extend your hand to heal, and to bring about miraculous signs 228 and wonders through the name of your holy servant Jesus.” 4:31 When 229 they had prayed, the place where they were assembled together was shaken, 230 and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak 231 the word of God 232 courageously. 233
4:32 The group of those who believed were of one heart and mind, 234 and no one said that any of his possessions was his own, but everything was held in common. 235 4:33 With 236 great power the apostles were giving testimony 237 to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on them all. 4:34 For there was no one needy 238 among them, because those who were owners of land or houses were selling 239 them 240 and bringing the proceeds from the sales 4:35 and placing them at the apostles’ feet. The proceeds 241 were distributed to each, as anyone had need. 4:36 So Joseph, a Levite who was a native of Cyprus, called by the apostles Barnabas (which is translated “son of encouragement”), 242 4:37 sold 243 a field 244 that belonged to him and brought the money 245 and placed it at the apostles’ feet.
1 tn The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) introduces a new episode in the ongoing narrative.
2 tn Heb “the man knew,” a frequent euphemism for sexual relations.
3 tn Or “she conceived.”
4 tn Here is another sound play (paronomasia) on a name. The sound of the verb קָנִיתִי (qaniti, “I have created”) reflects the sound of the name Cain in Hebrew (קַיִן, qayin) and gives meaning to it. The saying uses the Qal perfect of קָנָה (qanah). There are two homonymic verbs with this spelling, one meaning “obtain, acquire” and the other meaning “create” (see Gen 14:19, 22; Deut 32:6; Ps 139:13; Prov 8:22). The latter fits this context very well. Eve has created a man.
5 tn Heb “with the
sn Since Exod 6:3 seems to indicate that the name Yahweh (יְהוָה, yÿhvah, translated
6 tn Heb “And she again gave birth.”
7 sn The name Abel is not defined here in the text, but the tone is ominous. Abel’s name, the Hebrew word הֶבֶל (hevel), means “breath, vapor, vanity,” foreshadowing Abel’s untimely and premature death.
8 tn Heb “and Abel was a shepherd of the flock, and Cain was a worker of the ground.” The designations of the two occupations are expressed with active participles, רֹעֵה (ro’eh, “shepherd”) and עֹבֵד (’oved, “worker”). Abel is occupied with sheep, whereas Cain is living under the curse, cultivating the ground.
9 tn Heb “And it happened at the end of days.” The clause indicates the passing of a set period of time leading up to offering sacrifices.
10 tn The Hebrew term מִנְחָה (minkhah, “offering”) is a general word for tribute, a gift, or an offering. It is the main word used in Lev 2 for the dedication offering. This type of offering could be comprised of vegetables. The content of the offering (vegetables, as opposed to animals) was not the critical issue, but rather the attitude of the offerer.
11 tn Heb “But Abel brought, also he….” The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) stresses the contrast between Cain’s offering and Abel’s.
12 tn Two prepositional phrases are used to qualify the kind of sacrifice that Abel brought: “from the firstborn” and “from the fattest of them.” These also could be interpreted as a hendiadys: “from the fattest of the firstborn of the flock.” Another option is to understand the second prepositional phrase as referring to the fat portions of the sacrificial sheep. In this case one may translate, “some of the firstborn of his flock, even some of their fat portions” (cf. NEB, NIV, NRSV).
sn Here are two types of worshipers – one (Cain) merely discharges a duty at the proper time, while the other (Abel) goes out of his way to please God with the first and the best.
13 tn The Hebrew verb שָׁעָה (sha’ah) simply means “to gaze at, to have regard for, to look on with favor [or “with devotion”].” The text does not indicate how this was communicated, but it indicates that Cain and Abel knew immediately. Either there was some manifestation of divine pleasure given to Abel and withheld from Cain (fire consuming the sacrifice?), or there was an inner awareness of divine response.
14 sn The Letter to the Hebrews explains the difference between the brothers as one of faith – Abel by faith offered a better sacrifice. Cain’s offering as well as his reaction to God’s displeasure did not reflect faith. See further B. K. Waltke, “Cain and His Offering,” WTJ 48 (1986): 363-72.
15 tn Heb “and it was hot to Cain.” This Hebrew idiom means that Cain “burned” with anger.
16 tn Heb “And his face fell.” The idiom means that the inner anger is reflected in Cain’s facial expression. The fallen or downcast face expresses anger, dejection, or depression. Conversely, in Num 6 the high priestly blessing speaks of the
17 tn The introduction of the conditional clause with an interrogative particle prods the answer from Cain, as if he should have known this. It is not a condemnation, but an encouragement to do what is right.
18 tn The Hebrew text is difficult, because only one word occurs, שְׂאֵת (sÿ’et), which appears to be the infinitive construct from the verb “to lift up” (נָאָשׂ, na’as). The sentence reads: “If you do well, uplifting.” On the surface it seems to be the opposite of the fallen face. Everything will be changed if he does well. God will show him favor, he will not be angry, and his face will reflect that. But more may be intended since the second half of the verse forms the contrast: “If you do not do well, sin is crouching….” Not doing well leads to sinful attack; doing well leads to victory and God’s blessing.
19 tn The Hebrew term translated “crouching” (רֹבֵץ, rovets) is an active participle. Sin is portrayed with animal imagery here as a beast crouching and ready to pounce (a figure of speech known as zoomorphism). An Akkadian cognate refers to a type of demon; in this case perhaps one could translate, “Sin is the demon at the door” (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 29, 32-33).
20 tn Heb “and toward you [is] its desire, but you must rule over it.” As in Gen 3:16, the Hebrew noun “desire” refers to an urge to control or dominate. Here the desire is that which sin has for Cain, a desire to control for the sake of evil, but Cain must have mastery over it. The imperfect is understood as having an obligatory sense. Another option is to understand it as expressing potential (“you can have [or “are capable of having”] mastery over it.”). It will be a struggle, but sin can be defeated by righteousness. In addition to this connection to Gen 3, other linguistic and thematic links between chaps. 3 and 4 are discussed by A. J. Hauser, “Linguistic and Thematic Links Between Genesis 4:1-6 and Genesis 2–3,” JETS 23 (1980): 297-306.
21 tc The MT has simply “and Cain said to Abel his brother,” omitting Cain’s words to Abel. It is possible that the elliptical text is original. Perhaps the author uses the technique of aposiopesis, “a sudden silence” to create tension. In the midst of the story the narrator suddenly rushes ahead to what happened in the field. It is more likely that the ancient versions (Samaritan Pentateuch, LXX, Vulgate, and Syriac), which include Cain’s words, “Let’s go out to the field,” preserve the original reading here. After writing אָחִיו (’akhiyv, “his brother”), a scribe’s eye may have jumped to the end of the form בַּשָּׂדֶה (basadeh, “to the field”) and accidentally omitted the quotation. This would be an error of virtual homoioteleuton. In older phases of the Hebrew script the sequence יו (yod-vav) on אָחִיו is graphically similar to the final ה (he) on בַּשָּׂדֶה.
22 tn Heb “arose against” (in a hostile sense).
23 sn The word “brother” appears six times in vv. 8-11, stressing the shocking nature of Cain’s fratricide (see 1 John 3:12).
24 sn Where is Abel your brother? Again the
25 tn Heb “The one guarding my brother [am] I?”
sn Am I my brother’s guardian? Cain lies and then responds with a defiant rhetorical question of his own in which he repudiates any responsibility for his brother. But his question is ironic, for he is responsible for his brother’s fate, especially if he wanted to kill him. See P. A. Riemann, “Am I My Brother’s Keeper?” Int 24 (1970): 482-91.
26 sn What have you done? Again the
27 tn The word “voice” is a personification; the evidence of Abel’s shed blood condemns Cain, just as a human eyewitness would testify in court. For helpful insights, see G. von Rad, Biblical Interpretations in Preaching; and L. Morris, “The Biblical Use of the Term ‘Blood,’” JTS 6 (1955/56): 77-82.
28 tn Heb “cursed are you from the ground.” As in Gen 3:14, the word “cursed,” a passive participle from אָרָר (’arar), either means “punished” or “banished,” depending on how one interprets the following preposition. If the preposition is taken as indicating source, then the idea is “cursed (i.e., punished) are you from [i.e., “through the agency of”] the ground” (see v. 12a). If the preposition is taken as separative, then the idea is “cursed and banished from the ground.” In this case the ground rejects Cain’s efforts in such a way that he is banished from the ground and forced to become a fugitive out in the earth (see vv. 12b, 14).
29 tn Heb “work.”
30 tn Heb “it will not again (תֹסֵף, tosef) give (תֵּת, tet),” meaning the ground will no longer yield. In translation the infinitive becomes the main verb, and the imperfect verb form becomes adverbial.
31 tn Heb “its strength.”
32 tn Two similar sounding synonyms are used here: נָע וָנָד (na’ vanad, “a wanderer and a fugitive”). This juxtaposition of synonyms emphasizes the single idea. In translation one can serve as the main description, the other as a modifier. Other translation options include “a wandering fugitive” and a “ceaseless wanderer” (cf. NIV).
33 tn The primary meaning of the Hebrew word עָוֹן (’avon) is “sin, iniquity.” But by metonymy it can refer to the “guilt” of sin, or to “punishment” for sin. The third meaning applies here. Just before this the
34 tn Heb “great is my punishment from bearing.” The preposition מִן (min, “from”) is used here in a comparative sense.
35 tn Heb “from upon the surface of the ground.”
36 sn I must hide from your presence. The motif of hiding from the
37 tn The Hebrew term לָכֵן (lakhen, “therefore”) in this context carries the sense of “Okay,” or “in that case then I will do this.”
38 sn The symbolic number seven is used here to emphasize that the offender will receive severe punishment. For other rhetorical and hyperbolic uses of the expression “seven times over,” see Pss 12:6; 79:12; Prov 6:31; Isa 30:26.
39 tn Heb “sign”; “reminder.” The term “sign” is not used in the translation because it might imply to an English reader that God hung a sign on Cain. The text does not identify what the “sign” was. It must have been some outward, visual reminder of Cain’s special protected status.
40 sn God becomes Cain’s protector. Here is common grace – Cain and his community will live on under God’s care, but without salvation.
41 sn The name Nod means “wandering” in Hebrew (see vv. 12, 14).
42 tn Heb “knew,” a frequent euphemism for sexual relations.
43 tn Or “she conceived.”
44 tn Heb “according to the name of.”
45 tn Heb “and Irad fathered.”
46 tn Heb “father.” In this passage the word “father” means “founder,” referring to the first to establish such lifestyles and occupations.
47 tn The word “keep” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation. Other words that might be supplied instead are “tend,” “raise” (NIV), or “have” (NRSV).
48 tn The traditional rendering here, “who forged” (or “a forger of”) is now more commonly associated with counterfeit or fraud (e.g., “forged copies” or “forged checks”) than with the forging of metal. The phrase “heated metal and shaped [it]” has been used in the translation instead.
49 tn The Hebrew term יֶלֶד (yeled) probably refers to a youthful warrior here, not a child.
50 sn Seventy-seven times. Lamech seems to reason this way: If Cain, a murderer, is to be avenged seven times (see v. 15), then how much more one who has been unjustly wronged! Lamech misses the point of God’s merciful treatment of Cain. God was not establishing a principle of justice when he warned he would avenge Cain’s murder. In fact he was trying to limit the shedding of blood, something Lamech wants to multiply instead. The use of “seventy-seven,” a multiple of seven, is hyperbolic, emphasizing the extreme severity of the vengeance envisioned by Lamech.
51 tn Heb “knew,” a frequent euphemism for sexual relations.
52 sn The name Seth probably means something like “placed”; “appointed”; “set”; “granted,” assuming it is actually related to the verb that is used in the sentiment. At any rate, the name שֵׁת (shet) and the verb שָׁת (shat, “to place, to appoint, to set, to grant”) form a wordplay (paronomasia).
53 tn Heb “offspring.”
54 tn The word “people” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation. The construction uses a passive verb without an expressed subject. “To call was begun” can be interpreted to mean that people began to call.
55 tn Heb “call in the name.” The expression refers to worshiping the
56 tn Or “desert.”
57 tn Grk “and having fasted forty days and forty nights, afterward he was hungry.”
58 tn Grk “say that these stones should become bread.”
59 tn Grk “answering, he said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of the phrase has been changed for clarity.
60 tn Or “a person.” Greek ὁ ἄνθρωπος (Jo anqrwpo") is used generically for humanity. The translation “man” is used because the emphasis in Jesus’ response seems to be on his dependence on God as a man.
61 tn Grk “will not live.” The verb in Greek is a future tense, but it is unclear whether it is meant to be taken as a command (also known as an imperatival future) or as a statement of reality (predictive future).
62 sn A quotation from Deut 8:3.
63 sn The order of the second and third temptations differs in Luke’s account (4:5-12) from the order given in Matthew.
64 tn Grk “and he stood him.”
65 sn The highest point of the temple probably refers to the point on the temple’s southeast corner where it looms directly over a cliff some 450 ft (135 m) high. However, some have suggested the reference could be to the temple’s high gate.
66 sn A quotation from Ps 91:11. This was not so much an incorrect citation as a use in a wrong context (a misapplication of the passage).
67 sn A quotation from Ps 91:12.
68 sn A quotation from Deut 6:16.
69 tn Grk “glory.”
70 tn Grk “if, falling down, you will worship.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion, before high-ranking persons or divine beings.”
71 tc The majority of later witnesses (C2 D L Z 33 Ï) have “behind me” (ὀπίσω μου; opisw mou) after “Go away.” But since this is the wording in Matt 16:23, where the text is certain, scribes most likely added the words here to conform to the later passage. Further, the shorter reading has superior support (א B C*vid K P W Δ 0233 Ë1,13 565 579* 700 al). Thus, both externally and internally, the shorter reading is strongly preferred.
72 sn A quotation from Deut 6:13. The word “only” is an interpretive expansion not found in either the Hebrew or Greek (LXX) text of the OT.
73 tn Grk “and behold, angels.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
74 tn Grk “he.”
75 tn Or “arrested,” “taken into custody” (see L&N 37.12).
76 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.
77 tn Grk “and leaving Nazareth, he came and took up residence in Capernaum.”
sn Capernaum was a town located on the northwestern shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region, and it became the hub of operations for Jesus’ Galilean ministry.
map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.
78 tn Or “by the lake.”
sn By the sea refers to the Sea of Galilee.
79 tn The redundant participle λέγοντος (legontos) has not been translated here.
80 sn A quotation from Isa 9:1.
81 tn Grk “and to say.”
82 tn Here δέ (de) has not been translated.
83 tn The two phrases in this verse placed in parentheses are explanatory comments by the author, parenthetical in nature.
84 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”
sn The kind of fishing envisioned was net – not line – fishing (cf. v. 18; cf. also BDAG 55 s.v. ἀμφιβάλλω, ἀμφίβληστρον) which involved a circular net that had heavy weights around its perimeter. The occupation of fisherman was labor-intensive. The imagery of using a lure and a line (and waiting for the fish to strike) is thus foreign to this text. Rather, the imagery of a fisherman involved much strain, long hours, and often little results. Jesus’ point may have been one or more of the following: the strenuousness of evangelism, the work ethic that it required, persistence and dedication to the task (often in spite of minimal results), the infinite value of the new “catch” (viz., people), and perhaps an eschatological theme of snatching people from judgment (cf. W. L. Lane, Mark [NICNT], 67). If this last motif is in view, then catching people is the opposite of catching fish: The fish would be caught, killed, cooked, and eaten; people would be caught so as to remove them from eternal destruction and to give them new life.
85 tn Here δέ (de) has not been translated.
86 sn The expression followed him pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life.
87 tn Or “their boat.” The phrase ἐν τῷ πλοίῳ (en tw ploiw) can either refer to a generic boat, some boat (as it seems to do here); or it can refer to “their” boat, implying possession. Mark assumes a certain preunderstanding on the part of his readers about the first four disciples and hence the translation “their boat” is justified (cf. also v. 20 in which the “hired men” indicates that Zebedee’s family owned the boats), while Matthew does not.
88 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
89 tn Here δέ (de) has not been translated.
90 tn Grk “And he.”
91 sn Synagogues were places for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (cf. Luke 8:41). Though the origin of the synagogue is not entirely clear, it seems to have arisen in the postexilic community during the intertestamental period. A town could establish a synagogue if there were at least ten men. In normative Judaism of the NT period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present (see the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2).
92 tn Grk “And they”; “they” is probably an indefinite plural, referring to people in general rather than to the Syrians (cf. v. 25).
93 tn Grk “those who were moonstruck,” possibly meaning “lunatic” (so NAB), although now the term is generally regarded as referring to some sort of seizure disorder such as epilepsy (L&N 23.169; BDAG 919 s.v. σεληνιάζομαι).
94 tn The translation has adopted a different phrase order here than that in the Greek text. The Greek text reads, “People brought to him all who suffered with various illnesses and afflictions, those possessed by demons, epileptics, and paralytics.” Even though it is obvious that four separate groups of people are in view here, following the Greek word order could lead to the misconception that certain people were possessed by epileptics and paralytics. The word order adopted in the translation avoids this problem.
95 tn Here καί (kai) has not been translated before each of the places in the list, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
sn The Decapolis refers to a league of towns (originally consisting of ten; the Greek name literally means “ten towns”) whose region (except for Scythopolis) lay across the Jordan River.
96 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
97 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. The region referred to here is sometimes known as Transjordan (i.e., “across the Jordan”).
98 tn Heb “the sons of the exile.”
99 tn Heb “the heads of the fathers.” So also in v. 3.
100 tn Heb “Let us build with you.”
101 tc The translation reads with the Qere, a Qumran
102 tn Heb “days.”
103 sn Esarhaddon was king of Assyria ca. 681-669
104 sn The Assyrian policy had been to resettle Samaria with peoples from other areas (cf. 2 Kgs 17:24-34). These immigrants acknowledged Yahweh as well as other deities in some cases. The Jews who returned from the Exile regarded them with suspicion and were not hospitable to their offer of help in rebuilding the temple.
105 tn Heb “not to you and to us.”
106 tn Heb “the people of the land.” Elsewhere this expression sometimes has a negative connotation, referring to a lay population that was less zealous for Judaism than it should have been. Here, however, it seems to refer to the resident population of the area without any negative connotation.
107 tn Heb “were making slack the hands of.”
108 tn Heb “all the days of.”
109 sn Darius ruled Persia ca. 522-486
110 sn The purpose of the opening verses of this chapter is to summarize why the Jews returning from the exile were unable to complete the rebuilding of the temple more quickly than they did. The delay was due not to disinterest on their part but to the repeated obstacles that had been placed in their path by determined foes.
111 sn The chronological problems of Ezra 4:6-24 are well known and have been the subject of extensive discussion since ancient times. Both v. 5 and v. 24 describe the reign of Darius I Hystaspes, who ruled Persia ca. 522–486
112 sn Ahasuerus, otherwise known as Xerxes I, ruled ca. 486-464
113 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
114 tn Heb “And in the days.”
115 tn The LXX understands this word as a prepositional phrase (“in peace”) rather than as a proper name (“Bishlam”). Taken this way it would suggest that Mithredath was “in agreement with” the contents of Tabeel’s letter. Some scholars regard the word in the MT to be a corruption of either “in Jerusalem” (i.e., “in the matter of Jerusalem”) or “in the name of Jerusalem.” The translation adopted above follows the traditional understanding of the word as a name.
116 tc The translation reads the plural with the Qere rather than the singular found in the MT Kethib.
117 sn Artaxerxes I ruled in Persia from ca. 465–425
118 tc It is preferable to delete the MT’s וּכְתָב (ukhÿtav) here.
119 sn The double reference in v. 7 to the Aramaic language is difficult. It would not make sense to say that the letter was written in Aramaic and then translated into Aramaic. Some interpreters understand the verse to mean that the letter was written in the Aramaic script and in the Aramaic language, but this does not seem to give sufficient attention to the participle “translated” at the end of the verse. The second reference to Aramaic in the verse is more probably a gloss that calls attention to the fact that the following verses retain the Aramaic language of the letter in its original linguistic form. A similar reference to Aramaic occurs in Dan 2:4b, where the language of that book shifts from Hebrew to Aramaic. Ezra 4:8–6:18 and 7:12-26 are written in Aramaic, whereas the rest of the book is written in Hebrew.
120 tn Aram “lord of the command.” So also in vv. 9, 17.
121 sn Like Rehum, Shimshai was apparently a fairly high-ranking official charged with overseeing Persian interests in this part of the empire. His title was “scribe” or “secretary,” but in a more elevated political sense than that word sometimes has elsewhere. American governmental titles such as “Secretary of State” perhaps provide an analogy in that the word “secretary” can have a broad range of meaning.
122 tn Or perhaps “against.”
123 tn Aram “then.” What follows in v. 9 seems to be the preface of the letter, serving to identify the senders of the letter. The word “from” is not in the Aramaic text but has been supplied in the translation for clarity.
124 tn For the qere of the MT (דֶּהָיֵא, dehaye’, a proper name) it seems better to retain the Kethib דִּהוּא (dihu’, “that is”). See F. Rosenthal, Grammar, 25, §35; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 36.
125 tn Aram “Osnappar” (so ASV, NASB, NRSV), another name for Ashurbanipal.
sn Ashurbanipal succeeded his father Esarhaddon as king of Assyria in 669
126 tc The translation reads with the ancient versions the plural בְּקֻרְיַהּ (bÿquryah, “in the cities”) rather than the singular (“in the city”) of the MT.
127 tn Aram “beyond the river.” In Ezra this term is a technical designation for the region west of the Euphrates river.
128 tn The Masoretic accents indicate that the phrase “to Artaxerxes the king” goes with what precedes and that the letter begins with the words “from your servants.” But it seems better to understand the letter to begin by identifying the addressee.
129 tn Aram “men of.”
130 tn The MT takes this word with the latter part of v. 11, but in English style it fits better with v. 12.
131 sn Management of the provinces that were distantly removed from the capital was difficult, and insurrection in such places was a perennial problem. The language used in this report about Jerusalem (i.e., “rebellious,” “odious”) is intentionally inflammatory. It is calculated to draw immediate attention to the perceived problem.
132 tn Aram “the treasury of kings.” The plural “kings” is Hebrew, not Aramaic. If the plural is intended in a numerical sense the reference is not just to Artaxerxes but to his successors as well. Some scholars understand this to be the plural of majesty, referring to Artaxerxes. See F. C. Fensham, Ezra and Nehemiah (NICOT), 74.
133 tn Aram “we eat the salt of the palace.”
134 tn Aram “the dishonor of the king is not fitting for us to see.”
135 tn Aram “and we have made known.”
136 tn Aram “the book of the minutes.”
137 tn Aram “of your fathers.”
138 tn Aram “discover…and learn.” For stylistic reasons this has been translated as a single concept.
139 tn Aram “is a rebellious city.”
140 tn Aram “revolts they are making in its midst.”
141 tn Aram “from olden days.” So also in v. 19.
142 tn Aram “will not be to you.”
143 tn Aram “peace.”
144 tn Aram “from me was placed a decree.”
145 tn Aram “and they searched and found.”
146 tn Aram “are being done.”
147 sn The statement that prior Jewish kings ruled over the entire Trans-Euphrates is an overstatement. Not even in the days of David and Solomon did the kingdom of Israel extend its borders to such an extent.
148 tn Aram “were being given to them.”
149 tn Aram “until a command is issued from me.”
150 tn Aram “to Jerusalem against the Jews.”
151 tn Aram “by force and power,” a hendiadys.
152 sn Darius I Hystaspes ruled Persia ca. 522–486
153 tn Grk “While they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.
154 tn Or “captain.”
155 tn Grk “the official of the temple,” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.
sn The commander of the temple guard was the title of the officer commanding the Jewish soldiers responsible for guarding and keeping order in the temple courts in Jerusalem.
156 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). See also Matt 3:7; 16:1-12; 22:23-34; Mark 12:18-27; Luke 20:27-38; Acts 5:17; 23:6-8.
157 tn Or “approached.” This verb often denotes a sudden appearing (BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1).
158 tn Or “greatly annoyed,” “provoked.”
159 tn Or “proclaiming.”
160 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the logical sequence of events.
161 tn Or “they arrested”; Grk “they laid hands on.”
162 tn Or “prison,” “custody.”
163 tn Or “had heard.”
164 tn Or “word.”
165 tn In the historical setting it is likely that only men are referred to here. The Greek term ἀνήρ (anhr) usually refers to males or husbands rather than people in general. Thus to translate “of the people” would give a false impression of the number, since any women and children were apparently not included in the count.
166 tn Grk “It happened that on the next day.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
167 tn Or “and scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.
sn Experts in the law would have been mostly like the Pharisees in approach. Thus various sects of Judaism were coming together against Jesus.
168 tn Or “law assembled,” “law met together.”
169 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
170 sn The high priest’s family. This family controlled the high priesthood as far back as
171 tn Grk “And after.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here. Instead a new sentence is begun in the translation at the beginning of v. 7.
172 tn Grk “making them”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.
173 sn By what name. The issue of the “name” comes up again here. This question, meaning “by whose authority,” surfaces an old dispute (see Luke 20:1-8). Who speaks for God about the ancient faith?
174 sn Filled with the Holy Spirit. The narrator’s remark about the Holy Spirit indicates that Peter speaks as directed by God and for God. This fulfills Luke 12:11-12 (1 Pet 3:15).
175 tn Grk “Spirit, said to them.”
176 tc The Western and Byzantine texts, as well as one or two Alexandrian witnesses, read τοῦ ᾿Ισραήλ (tou Israhl, “of Israel”) after πρεσβύτεροι (presbuteroi, “elders”; so D E Ψ 33 1739 Ï it), while most of the better witnesses, chiefly Alexandrian (Ì74 א A B 0165 1175 vg sa bo), lack this modifier. The longer reading was most likely added by scribes to give literary balance to the addressees in that “Rulers” already had an adjunct while “elders” was left absolute.
177 tn This clause is a first class condition. It assumes for the sake of argument that this is what they were being questioned about.
178 tn Or “questioned.” The Greek term ἀνακρίνω (anakrinw) points to an examination similar to a legal one.
179 tn Or “for an act of kindness.”
180 tn Or “delivered” (σέσωται [seswtai], from σώζω [swzw]). See 4:12.
181 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
182 tn Grk “This one”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
183 tn The word “you” is inserted into the quotation because Peter is making a direct application of Ps 118:22 to his hearers. Because it is not in the OT, it has been left as normal type (rather than bold italic). The remarks are like Acts 2:22-24 and 3:12-15.
184 sn A quotation from Ps 118:22 which combines the theme of rejection with the theme of God’s vindication/exaltation.
185 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).
186 sn Must be saved. The term used here (δεῖ, dei, “it is necessary”) reflects the necessity set up by God’s directive plan.
187 tn Or “courage.”
188 tn Or “and found out.”
189 sn Uneducated does not mean “illiterate,” that is, unable to read or write. Among Jews in NT times there was almost universal literacy, especially as the result of widespread synagogue schools. The term refers to the fact that Peter and John had no formal rabbinic training and thus, in the view of their accusers, were not qualified to expound the law or teach publicly. The objection is like Acts 2:7.
190 tn For the translation of ἰδιῶται (idiwtai) as “ordinary men” see L&N 27.26.
191 tn Or “nothing to say in opposition.”
192 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
193 tn Or “evident.”
194 tn Here σημεῖον (shmeion) has been translated as “miraculous sign” rather than simply “sign” or “miracle” since both components appear to be present in the context. It is clear that the healing of the lame man was a miracle, but for the Sanhedrin it was the value of the miraculous healing as a sign that concerned them because it gave attestation to the message of Peter and John. The sign “speaks” as Peter claimed in 3:11-16.
195 tn Or “has been done by them.”
196 tn Or “speak no longer.”
197 tn Or “commanded.”
198 sn In the name of Jesus. Once again, the “name” reflects the person. The person of Jesus and his authority is the “troubling” topic that, as far as the Jewish leadership is concerned, needs controlling.
199 tn Grk “answered and said to them.”
200 tn Grk “hear,” but the idea of “hear and obey” or simply “obey” is frequently contained in the Greek verb ἀκούω (akouw; see L&N 36.14).
201 tn Grk “for we are not able not to speak about what we have seen and heard,” but the double negative, which cancels out in English, is emphatic in Greek. The force is captured somewhat by the English translation “it is impossible for us not to speak…” although this is slightly awkward.
202 tn Or “glorifying.”
203 tn Here σημεῖον (shmeion) has been translated as “miraculous sign” rather than simply “sign” or “miracle” since both components appear to be present in the context. See also the note on this word in v. 16.
204 tn Or “had been done.”
205 tn Grk “they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity, since a new topic begins in v. 23 and the last specific reference to Peter and John in the Greek text is in 4:19.
206 tn Grk “to their own [people].” In context this phrase is most likely a reference to other believers rather than simply their own families and/or homes, since the group appears to act with one accord in the prayer that follows in v. 24. At the literary level, this phrase suggests how Jews were now splitting into two camps, pro-Jesus and anti-Jesus.
207 sn With one mind. Compare Acts 1:14.
208 tn Or “Lord of all.”
sn The use of the title Master of all (δεσπότης, despoths) emphasizes that there is a sovereign God who is directing what is taking place.
209 tn Grk “and the earth, and the sea,” but καί (kai) has not been translated before “the earth” and “the sea” since contemporary English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
210 tn Grk “by the mouth of” (an idiom).
211 tn Or “ancestor”; Grk “father.”
212 tn Or “Gentiles.”
213 sn The Greek word translated rage includes not only anger but opposition, both verbal and nonverbal. See L&N 88.185.
214 tn Or “futile”; traditionally, “vain.”
215 tn Traditionally, “The kings of the earth took their stand.”
216 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn See the note on Christ in 2:31.
217 sn A quotation from Ps 2:1-2.
218 sn The application of Ps 2:1-2 is that Jews and Gentiles are opposing Jesus. The surprise of the application is that Jews are now found among the enemies of God’s plan.
219 sn A wordplay on “Christ,” v. 26, which means “one who has been anointed.”
220 tn Grk “hand,” here a metaphor for God’s strength or power or authority.
221 tn Or “purpose,” “will.”
222 tn Or “had predestined.” Since the term “predestine” is something of a technical theological term, not in wide usage in contemporary English, the translation “decide beforehand” was used instead (see L&N 30.84). God’s direction remains as the major theme.
223 tn Or “Lord, take notice of.”
224 sn Grant to your servants to speak your message with great courage. The request is not for a stop to persecution or revenge on the opponents, but for boldness (great courage) to carry out the mission of proclaiming the message of what God is doing through Jesus.
225 tn Grk “slaves.” See the note on the word “servants” in 2:18.
226 tn Grk “word.”
227 tn Or “with all boldness.”
228 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context.
229 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
230 sn The place where they were assembled…was shaken. This signifies that God is in their midst. See Acts 16:26; Exod 19:18; Ps 114:7; Isa 6:4.
231 tn The imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect (“began to speak”). Logical sequencing suggests that their speaking began after they were filled with the Spirit. The prayer was answered immediately.
232 tn Or “speak God’s message.”
233 tn Or “with boldness.”
234 tn Grk “soul.”
235 tn Grk “but all things were to them in common.”
sn Everything was held in common. The remark is not a reflection of political philosophy, but of the extent of their spontaneous commitment to one another. Such a response does not have the function of a command, but is reflective of an attitude that Luke commends as evidence of their identification with one another.
236 tn Grk “And with.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
237 tn Or “were witnessing.”
238 tn Or “poor.”
239 tn Grk “houses, selling them were bringing.” The participle πωλοῦντες (pwlounte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
240 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
241 tn Grk “It” (or “They,” plural). The referent of the understood pronoun subject, the proceeds from the sales, of the verb διεδίδετο (diedideto) has been specified in the translation for clarity.
242 sn This is a parenthetical note by the author. Note how the actions of Barnabas are in keeping with the meaning of his nickname. He stands in contrast to Ananias and Sapphira in 5:1-11.
243 tn Grk “selling a field that belonged to him, brought” The participle πωλήσας (pwlhsa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
244 tn Or “a farm.”
245 tn Normally a reference to actual coins (“currency”). See L&N 6.68.