Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 15:13

Context
NET ©

“‘When the man with the discharge becomes clean from his discharge he is to count off for himself seven days for his purification, and he must wash his clothes, bathe in fresh water, 1  and be clean.

NIV ©

"‘When a man is cleansed from his discharge, he is to count off seven days for his ceremonial cleansing; he must wash his clothes and bathe himself with fresh water, and he will be clean.

NASB ©

‘Now when the man with the discharge becomes cleansed from his discharge, then he shall count off for himself seven days for his cleansing; he shall then wash his clothes and bathe his body in running water and will become clean.

NLT ©

"When the man’s discharge heals, he must count off a period of seven days. During that time, he must wash his clothes and bathe in fresh springwater. Then he will be ceremonially clean.

MSG ©

"When a person with a discharge is cleansed from it, he is to count off seven days for his cleansing, wash his clothes, and bathe in running water. Then he is clean.

BBE ©

And when a man who has a flow from his body is made clean from it, he is to take seven days to make himself clean, washing his clothing and bathing his body in flowing water, and then he will be clean.

NRSV ©

When the one with a discharge is cleansed of his discharge, he shall count seven days for his cleansing; he shall wash his clothes and bathe his body in fresh water, and he shall be clean.

NKJV ©

‘And when he who has a discharge is cleansed of his discharge, then he shall count for himself seven days for his cleansing, wash his clothes, and bathe his body in running water; then he shall be clean.


KJV
And when he that hath an issue
<02100> (8802)
is cleansed
<02891> (8799)
of his issue
<02101>_;
then he shall number
<05608> (8804)
to himself seven
<07651>
days
<03117>
for his cleansing
<02893>_,
and wash
<03526> (8765)
his clothes
<0899>_,
and bathe
<07364> (8804)
his flesh
<01320>
in running
<02416>
water
<04325>_,
and shall be clean
<02891> (8804)_.
NASB ©
'Now when
<03588>
the man with the discharge
<02100>
becomes
<02891>
cleansed
<02891>
from his discharge
<02101>
, then he shall count
<05608>
off for himself seven
<07651>
days
<03117>
for his cleansing
<02893>
; he shall then wash
<03526>
his clothes
<0899>
and bathe
<07364>
his body
<01320>
in running
<02416>
water
<04325>
and will become
<02891>
clean
<02891>
.
HEBREW
rhjw
<02891>
Myyx
<02416>
Mymb
<04325>
wrvb
<01320>
Uxrw
<07364>
wydgb
<0899>
obkw
<03526>
wtrhjl
<02893>
Mymy
<03117>
tebs
<07651>
wl
<0>
rpow
<05608>
wbwzm
<02101>
bzh
<02100>
rhjy
<02891>
ykw (15:13)
<03588>
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
kayarisyh
<2511
V-APS-3S
o
<3588
T-NSM
gonorruhv {A-NSM} ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
rusewv {N-GSF} autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
exariymhsetai {V-FMI-3S} autw
<846
D-DSM
epta
<2033
N-NUI
hmerav
<2250
N-APF
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
kayarismon
<2512
N-ASM
kai
<2532
CONJ
plunei
<4150
V-FAI-3S
ta
<3588
T-APN
imatia
<2440
N-APN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
lousetai
<3068
V-FMI-3S
to
<3588
T-ASN
swma
<4983
N-ASN
udati
<5204
N-DSN
kai
<2532
CONJ
kayarov
<2513
A-NSM
estai
<1510
V-FMI-3S
NET © [draft] ITL
“‘When
<03588>
the man with
<02100>
the discharge becomes
<03588>
clean
<02891>
from his discharge
<02101>
he is to count
<05608>
off for himself seven
<07651>
days
<03117>
for his purification
<02893>
, and he must wash
<03526>
his clothes
<0899>
, bathe
<07364>
in fresh
<02416>
water
<04325>
, and be clean
<02891>
.
NET ©

“‘When the man with the discharge becomes clean from his discharge he is to count off for himself seven days for his purification, and he must wash his clothes, bathe in fresh water, 1  and be clean.

NET © Notes

tn For the expression “fresh water” see the note on Lev 14:5 above.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org