Genesis 24:5
ContextNET © | The servant asked him, “What if the woman is not willing to come back with me 1 to this land? Must I then 2 take your son back to the land from which you came?” |
NIV © | The servant asked him, "What if the woman is unwilling to come back with me to this land? Shall I then take your son back to the country you came from?" |
NASB © | The servant said to him, "Suppose the woman is not willing to follow me to this land; should I take your son back to the land from where you came?" |
NLT © | The servant asked, "But suppose I can’t find a young woman who will travel so far from home? May I then take Isaac there to live among your relatives?" |
MSG © | The servant answered, "But what if the woman refuses to leave home and come with me? Do I then take your son back to your home country?" |
BBE © | And the servant said, If by chance the woman will not come with me into this land, am I to take your son back again to the land from which you came? |
NRSV © | The servant said to him, "Perhaps the woman may not be willing to follow me to this land; must I then take your son back to the land from which you came?" |
NKJV © | And the servant said to him, "Perhaps the woman will not be willing to follow me to this land. Must I take your son back to the land from which you came?" |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | The servant asked him, “What if the woman is not willing to come back with me 1 to this land? Must I then 2 take your son back to the land from which you came?” |
NET © Notes |
1 tn Heb “to go after me.” 2 tn In the Hebrew text the construction is emphatic; the infinitive absolute precedes the imperfect. However, it is difficult to reflect this emphasis in an English translation. |