Judges 14:16
ContextNET © | So Samson’s bride cried on his shoulder 1 and said, “You must 2 hate me; you do not love me! You told the young men 3 a riddle, but you have not told me the solution.” He said to her, “Look, I have not even told my father or mother. Do you really expect me to tell you?” 4 |
NIV © | Then Samson’s wife threw herself on him, sobbing, "You hate me! You don’t really love me. You’ve given my people a riddle, but you haven’t told me the answer." "I haven’t even explained it to my father or mother," he replied, "so why should I explain it to you?" |
NASB © | Samson’s wife wept before him and said, "You only hate me, and you do not love me; you have propounded a riddle to the sons of my people, and have not told it to me." And he said to her, "Behold, I have not told it to my father or mother; so should I tell you?" |
NLT © | So Samson’s wife came to him in tears and said, "You don’t love me; you hate me! You have given my people a riddle, but you haven’t told me the answer." "I haven’t even given the answer to my father or mother," he replied. "Why should I tell you?" |
MSG © | So Samson's bride turned on the tears, saying to him, "You hate me. You don't love me. You've told a riddle to my people but you won't even tell me the answer." He said, "I haven't told my own parents--why would I tell you?" |
BBE © | Then Samson’s wife, weeping over him, said, Truly you have no love for me but only hate; you have put a hard question to the children of my people and have not given me the answer. And he said to her, See, I have not given the answer even to my father or my mother; am I to give it to you? |
NRSV © | So Samson’s wife wept before him, saying, "You hate me; you do not really love me. You have asked a riddle of my people, but you have not explained it to me." He said to her, "Look, I have not told my father or my mother. Why should I tell you?" |
NKJV © | Then Samson’s wife wept on him, and said, "You only hate me! You do not love me! You have posed a riddle to the sons of my people, but you have not explained it to me." And he said to her, "Look, I have not explained it to my father or my mother; so should I explain it to you?" |
KJV | |
NASB © | Samson's <08123> wife <0802> wept <01058> before <05921> him and said <0559> , "You only <07534> hate <08130> me, and you do not love <0157> me; you have propounded <02330> a riddle <02420> to the sons <01121> of my people <05971> , and have not told <05046> it to me." And he said <0559> to her, "Behold <02009> , I have not told <05046> it to my father <01> or mother <0517> ; so should I tell you?"<05046> |
HEBREW | |
LXXM | apaggelw {V-FAI-1S} |
NET © [draft] ITL | So Samson’s <08123> bride cried <01058> on <05921> his shoulder <07535> and said <0559> , “You must <07535> hate <08130> me; you do not <03808> love <0157> me! You told the young men <05971> <02420> a riddle <02330> , but you have not <03808> told me the solution <02420> .” He said <0559> to her, “Look <02009> , I have not <03808> even told my father <01> or mother . Do you really expect me to tell you?”<0517> |
NET © | So Samson’s bride cried on his shoulder 1 and said, “You must 2 hate me; you do not love me! You told the young men 3 a riddle, but you have not told me the solution.” He said to her, “Look, I have not even told my father or mother. Do you really expect me to tell you?” 4 |
NET © Notes |
1 tn Heb “on him.” 2 tn Heb “only”; or “simply.” 3 tn Heb “the sons of my people.” 4 tn Heb “Should I tell you?” |