Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 15:25

Context
NET ©

Then the king said to Zadok, “Take the ark of God back to the city. If I find favor in the Lord’s sight he will bring me back and enable me to see both it and his dwelling place again.

NIV ©

Then the king said to Zadok, "Take the ark of God back into the city. If I find favour in the LORD’s eyes, he will bring me back and let me see it and his dwelling-place again.

NASB ©

The king said to Zadok, "Return the ark of God to the city. If I find favor in the sight of the LORD, then He will bring me back again and show me both it and His habitation.

NLT ©

David instructed Zadok to take the Ark of God back into the city. "If the LORD sees fit," David said, "he will bring me back to see the Ark and the Tabernacle again.

MSG ©

Then the king ordered Zadok, "Take the Chest back to the city. If I get back in GOD's good graces, he'll bring me back and show me where the Chest has been set down.

BBE ©

And the king said to Zadok, Take the ark of God back into the town: if I have grace in the eyes of the Lord, he will let me come back and see it and his House again:

NRSV ©

Then the king said to Zadok, "Carry the ark of God back into the city. If I find favor in the eyes of the LORD, he will bring me back and let me see both it and the place where it stays.

NKJV ©

Then the king said to Zadok, "Carry the ark of God back into the city. If I find favor in the eyes of the LORD, He will bring me back and show me both it and His dwelling place.


KJV
And the king
<04428>
said
<0559> (8799)
unto Zadok
<06659>_,
Carry back
<07725> (8685)
the ark
<0727>
of God
<0430>
into the city
<05892>_:
if I shall find
<04672> (8799)
favour
<02580>
in the eyes
<05869>
of the LORD
<03068>_,
he will bring me again
<07725> (8689)_,
and shew
<07200> (8689)
me [both] it, and his habitation
<05116>_:
NASB ©
The king
<04428>
said
<0559>
to Zadok
<06659>
, "Return
<07725>
the ark
<0727>
of God
<0430>
to the city
<05892>
. If
<0518>
I find
<04672>
favor
<02580>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>
, then He will bring
<07725>
me back
<07725>
again and show
<07200>
me both it and His habitation
<05116>
.
HEBREW
whwn
<05116>
taw
<0853>
wta
<0853>
ynarhw
<07200>
ynbshw
<07725>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
Nx
<02580>
auma
<04672>
Ma
<0518>
ryeh
<05892>
Myhlah
<0430>
Nwra
<0727>
ta
<0853>
bsh
<07725>
qwdul
<06659>
Klmh
<04428>
rmayw (15:25)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
sadwk
<4524
N-PRI
apostreqon
<654
V-AAD-2S
thn
<3588
T-ASF
kibwton
<2787
N-ASF
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
ean
<1437
CONJ
eurw
<2147
V-AAS-1S
carin
<5485
N-ASF
en
<1722
PREP
ofyalmoiv
<3788
N-DPM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
epistreqei
<1994
V-FAI-3S
me
<1473
P-AS
kai
<2532
CONJ
deixei
<1166
V-FAI-3S
moi
<1473
P-DS
authn
<846
D-ASF
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
euprepeian
<2143
N-ASF
authv
<846
D-GSF
NET © [draft] ITL
Then the king
<04428>
said
<0559>
to Zadok
<06659>
, “Take the
<0853>
ark
<0727>
of God
<0430>
back to the city
<05892>
. If
<0518>
I find
<04672>
favor
<02580>
in the Lord’s
<03068>
sight
<05869>
he will bring me back
<07725>
and enable me to see
<07200>
both it and his dwelling
<05116>
place again.
NET ©

Then the king said to Zadok, “Take the ark of God back to the city. If I find favor in the Lord’s sight he will bring me back and enable me to see both it and his dwelling place again.

NET © Notes


TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org