1 Samuel 20:29
ContextNET © | He said, ‘Permit me to go, 1 for we are having a family sacrifice in the city, and my brother urged 2 me to be there. So now, if I have found favor with you, let me go 3 to see my brothers.’ For that reason he has not come to the king’s table.” |
NIV © | He said, ‘Let me go, because our family is observing a sacrifice in the town and my brother has ordered me to be there. If I have found favour in your eyes, let me go to see my brothers.’ That is why he has not come to the king’s table." |
NASB © | for he said, ‘Please let me go, since our family has a sacrifice in the city, and my brother has commanded me to attend. And now, if I have found favor in your sight, please let me get away that I may see my brothers.’ For this reason he has not come to the king’s table." |
NLT © | He wanted to take part in a family sacrifice. His brother demanded that he be there, so I told him he could go. That’s why he isn’t here." |
MSG © | He said, 'Give me leave to attend a family reunion back home. My brothers have ordered me to be there. If it seems all right to you, let me go and see my brothers.' That's why he's not here at the king's table." |
BBE © | Saying, Our family is making an offering in the town, and my brothers have given me orders to be there: so now, if I have grace in your eyes, let me go away and see my brothers. This is why he has not come to the king’s table. |
NRSV © | he said, ‘Let me go; for our family is holding a sacrifice in the city, and my brother has commanded me to be there. So now, if I have found favor in your sight, let me get away, and see my brothers.’ For this reason he has not come to the king’s table." |
NKJV © | "And he said, ‘Please let me go, for our family has a sacrifice in the city, and my brother has commanded me to be there . And now, if I have found favor in your eyes, please let me get away and see my brothers.’ Therefore he has not come to the king’s table." |
KJV | |
NASB © | for he said <0559> , 'Please <04994> let <07971> me go <07971> , since <03588> our family <04940> has a sacrifice <02077> in the city <05892> , and my brother <0251> has commanded <06680> me to attend. And now <06258> , if <0518> I have found <04672> favor <02580> in your sight <05869> , please <04994> let me get <04422> away <04422> that I may see <07200> my brothers <0251> .' For this <03651> reason <05921> to the king's <04428> table ."<07979> |
HEBREW | o |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | He <07971> said <0559> , ‘Permit <07971> me <04994> to go, for <03588> we are having a family <04940> sacrifice <02077> in the city <05892> , and my brother <0251> urged <04422> me to be there. So now <06258> , if <0518> I have found <04672> favor <02580> with you, let <04994> me go to see <07200> my brothers <0251> .’ For that reason <03651> he has not <03808> come <0935> to <0413> the king’s <04428> table .”<07979> |
NET © | He said, ‘Permit me to go, 1 for we are having a family sacrifice in the city, and my brother urged 2 me to be there. So now, if I have found favor with you, let me go 3 to see my brothers.’ For that reason he has not come to the king’s table.” |
NET © Notes |
1 tn Heb “send me.” 2 tn Heb “commanded.” 3 tn Heb “be released [from duty].” |