NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Job 5:3

Context

5:3 I myself 1  have seen the fool 2  taking root,

but suddenly I cursed his place of residence. 3 

Job 6:7

Context

6:7 I 4  have refused 5  to touch such things; 6 

they are like loathsome food to me. 7 

Job 6:22

Context
Friends’ Fears

6:22 “Have I 8  ever said, 9  ‘Give me something,

and from your fortune 10  make gifts 11  in my favor’?

Job 10:4

Context
Motivations of God

10:4 “Do you have eyes of flesh, 12 

or do you see 13  as a human being sees? 14 

Job 10:8-9

Context
Contradictions in God’s Dealings

10:8 “Your hands have shaped 15  me and made me,

but 16  now you destroy me completely. 17 

10:9 Remember that you have made me as with 18  the clay;

will 19  you return me to dust?

Job 10:13

Context

10:13 “But these things 20  you have concealed in your heart;

I know that this 21  is with you: 22 

Job 11:4

Context

11:4 For you have said, ‘My teaching 23  is flawless,

and I am pure in your sight.’

Job 13:18

Context

13:18 See now, 24  I have prepared 25  my 26  case; 27 

I know that I am right. 28 

Job 15:3

Context

15:3 Does he argue 29  with useless 30  talk,

with words that have no value in them?

Job 15:17

Context

15:17 “I will explain to you;

listen to me,

and what 31  I have seen, I will declare, 32 

Job 16:2

Context

16:2 “I have heard many things like these before.

What miserable comforters 33  are you all!

Job 16:7

Context

16:7 Surely now he 34  has worn me out,

you have devastated my entire household.

Job 16:15

Context

16:15 I have sewed sackcloth on my skin, 35 

and buried 36  my horn 37  in the dust;

Job 17:1

Context

17:1 My spirit is broken, 38 

my days have faded out, 39 

the grave 40  awaits me.

Job 17:4

Context

17:4 Because 41  you have closed their 42  minds to understanding,

therefore you will not exalt them. 43 

Job 17:7

Context

17:7 My eyes have grown dim 44  with grief;

my whole frame 45  is but a shadow.

Job 17:11

Context

17:11 My days have passed, my plans 46  are shattered,

even 47  the desires 48  of my heart.

Job 19:3-4

Context

19:3 These ten times 49  you have been reproaching me; 50 

you are not ashamed to attack me! 51 

19:4 But even if it were 52  true that I have erred, 53 

my error 54  remains solely my concern!

Job 19:18-19

Context

19:18 Even youngsters have scorned me;

when I get up, 55  they scoff at me. 56 

19:19 All my closest friends 57  detest me;

and those whom 58  I love have turned against me. 59 

Job 21:3

Context

21:3 Bear with me 60  and I 61  will speak,

and after I have spoken 62  you may mock. 63 

Job 21:29

Context

21:29 Have you never questioned those who travel the roads?

Do you not recognize their accounts 64 

Job 22:13

Context

22:13 But you have said, ‘What does God know?

Does he judge through such deep darkness? 65 

Job 22:15

Context

22:15 Will you keep to the old path 66 

that evil men have walked –

Job 24:7

Context

24:7 They spend the night naked because they lack clothing;

they have no covering against the cold.

Job 26:3

Context

26:3 How you have advised the one without wisdom,

and abundantly 67  revealed your insight!

Job 27:14

Context

27:14 If his children increase – it is for the sword! 68 

His offspring never have enough to eat. 69 

Job 28:8

Context

28:8 Proud beasts 70  have not set foot on it,

and no lion has passed along it.

Job 28:10

Context

28:10 He has cut out channels 71  through the rocks;

his eyes have spotted 72  every precious thing.

Job 30:19

Context

30:19 He has flung me into the mud,

and I have come to resemble dust and ashes.

Job 30:21

Context

30:21 You have become cruel to me; 73 

with the strength of your hand you attack me. 74 

Job 30:25

Context

30:25 Have I not wept for the unfortunate? 75 

Was not my soul grieved for the poor?

Job 30:29

Context

30:29 I have become a brother to jackals

and a companion of ostriches. 76 

Job 31:5

Context

31:5 If 77  I have walked in falsehood,

and if 78  my foot has hastened 79  to deceit –

Job 31:29

Context

31:29 If 80  I have rejoiced over the misfortune of my enemy 81 

or exulted 82  because calamity 83  found him –

Job 31:33

Context

31:33 if 84  I have covered my transgressions as men do, 85 

by hiding 86  iniquity in my heart, 87 

Job 31:39

Context

31:39 if I have eaten its produce without paying, 88 

or caused the death 89  of its owners, 90 

Job 32:13

Context

32:13 So do not say, 91  ‘We have found wisdom!

God will refute 92  him, not man!’

Job 32:15

Context
Job’s Friends Failed to Answer 93 

32:15 “They are dismayed 94  and cannot answer any more;

they have nothing left to say. 95 

Job 33:1-2

Context
Elihu Invites Job’s Attention

33:1 “But now, O Job, listen to my words,

and hear 96  everything I have to say! 97 

33:2 See now, I have opened 98  my mouth;

my tongue in my mouth has spoken. 99 

Job 33:8-9

Context
Elihu Rejects Job’s Plea of Innocence

33:8 “Indeed, you have said in my hearing 100 

(I heard the sound of the words!):

33:9 101 ‘I am pure, without transgression;

I am clean 102  and have no iniquity.

Job 36:24

Context

36:24 Remember to extol 103  his work,

which people have praised in song.

Job 38:12

Context

38:12 Have you ever in your life 104  commanded the morning,

or made the dawn know 105  its place,

Job 38:18

Context

38:18 Have you considered the vast expanses of the earth?

Tell me, if you know it all!

Job 38:22

Context

38:22 Have you entered the storehouse 106  of the snow,

or seen the armory 107  of the hail,

Job 38:28

Context

38:28 Does the rain have a father,

or who has fathered the drops of the dew?

Job 39:3

Context

39:3 They crouch, they bear 108  their young,

they bring forth the offspring they have carried. 109 

Job 40:5

Context

40:5 I have spoken once, but I cannot answer;

twice, but I will say no more.” 110 

1 tn The use of the pronoun here adds emphasis to the subject of the sentence (see GKC 437 §135.a).

2 tn This word is אֱוִיל (’evil), the same word for the “senseless man” in the preceding verse. Eliphaz is citing an example of his principle just given – he saw such a fool for a brief while appearing to prosper (i.e., taking root).

3 tn A. B. Davidson argues that the verse does not mean that Eliphaz cursed his place during his prosperity. This line is metonymical (giving the effect). God judged the fool and his place was ruined; consequently, Eliphaz pronounced it accursed of God (see A. B. Davidson, Job, 36). Many emend the verb slightly to read “and it was suddenly cursed” (וַיֻּכַב [vayyukhav] instead of וָאֶקּוֹב [vaeqqov]; see H. H. Rowley, Job [NCBC], 51).

4 tn The traditional rendering of נַפְשִׁי (nafshi) is “my soul.” But since נֶפֶשׁ (nefesh) means the whole person, body and soul, it is best to translate it with its suffix simply as an emphatic pronoun.

5 tn For the explanation of the perfect verb with its completed action in the past and its remaining effects, see GKC 311 §106.g.

6 tn The phrase “such things” is not in the Hebrew text but has been supplied.

7 tn The second colon of the verse is difficult. The word דְּוֵי (dÿve) means “sickness of” and yields a meaning “like the sickness of my food.” This could take the derived sense of דָּוָה (davah) and mean “impure” or “corrupt” food. The LXX has “for I loathe my food as the smell of a lion” and so some commentators emend “they” (which has no clear antecedent) to mean “I loathe it [like the sickness of my food].” Others have more freely emended the text to “my palate loathes my food” (McNeile) or “my bowels resound with suffering” (I. Eitan, “An unknown meaning of RAHAMIÝM,” JBL 53 [1934]: 271). Pope has “they are putrid as my flesh [= my meat].” D. J. A. Clines (Job [WBC], 159) prefers the suggestion in BHS, “it [my soul] loathes them as my food.” E. Dhorme (Job, 80) repoints the second word of the colon to get כְּבֹדִי (kÿvodi, “my glory”): “my heart [glory] loathes/is sickened by my bread.”

8 tn The Hebrew הֲכִי (hakhi) literally says “Is it because….”

9 sn For the next two verses Job lashes out in sarcasm against his friends. If he had asked for charity, for their wealth, he might have expected their cold response. But all he wanted was sympathy and understanding (H. H. Rowley, Job [NCBC], 63).

10 tn The word כֹּחַ (koakh) basically means “strength, force”; but like the synonym חַיִל (khayil), it can also mean “wealth, fortune.” E. Dhorme notes that to the Semitic mind, riches bring power (Job, 90).

11 tn Or “bribes.” The verb שִׁחֲדוּ (shikhadu) means “give a שֹׁחַד (shokhad, “bribe”).” The significance is simply “make a gift” (especially in the sense of corrupting an official [Ezek 16:33]). For the spelling of the form in view of the guttural, see GKC 169 §64.a.

12 tn Here “flesh” is the sign of humanity. The expression “eyes of flesh” means essentially “human eyes,” i.e., the outlook and vision of humans.

13 sn The verb translated “see” could also include the figurative category of perceive as well. The answer to Job’s question is found in 1 Sam 16:7: “The Lord sees not as a man sees; man looks on the outward appearance, but the Lord looks on the heart.”

14 sn In this verse Job asks whether or not God is liable to making mistakes or errors of judgment. He wonders if God has no more insight than his friends have. Of course, the questions are rhetorical, for he knows otherwise. But his point is that God seems to be making a big mistake here.

15 tn The root עָצַב (’atsav) is linked by some to an Arabic word meaning “to cut out, hew.” The derived word עֲצַבִּים (’atsabbim) means “idols.” Whatever the precise meaning, the idea is that God formed or gave shape to mankind in creation.

16 tn The verb in this part is a preterite with the vav (ו) consecutive. However, here it has merely an external connection with the preceding perfects, so that in reality it presents an antithesis (see GKC 327 §111.e).

17 tn Heb “together round about and you destroy me.” The second half of this verse is very difficult. Most commentators follow the LXX and connect the first two words with the second colon as the MT accents indicate (NJPS, “then destroyed every part of me”), rather than with the first colon (“and made me complete,” J. E. Hartley, Job [NICOT], 185). Instead of “together” some read “after.” Others see in סָבִיב (saviv) not so much an adjectival use but a verbal or adverbial use: “you turn and destroy” or “you destroy utterly (all around).” This makes more sense than “turn.” In addition, the verb form in the line is the preterite with vav consecutive; this may be another example of the transposition of the copula (see 4:6). For yet another option (“You have engulfed me about altogether”), see R. Fuller, “Exodus 21:22: The Miscarriage Interpretation and the Personhood of the Fetus,” JETS 37 (1994): 178.

18 tn The preposition “like” creates a small tension here. So some ignore the preposition and read “clay” as an adverbial accusative of the material (GKC 371 §117.hh but cf. 379 §119.i with reference to beth essentiae: “as it were, by clay”). The NIV gets around the problem with a different meaning for the verb: “you molded me like clay.” Some suggest the meaning was “as [with] clay” (in the same manner that we have “as [in] the day of Midian” [Isa 9:4]).

19 tn The text has a conjunction: “and to dust….”

20 sn “These things” refers to the affliction that God had brought on Job. They were concealed by God from the beginning.

21 sn The meaning of the line is that this was God’s purpose all along. “These things” and “this” refer to the details that will now be given in the next few verses.

22 sn The contradiction between how God had provided for and cared for Job’s life and how he was now dealing with him could only be resolved by Job with the supposition that God had planned this severe treatment from the first as part of his plan.

23 tn The word translated “teaching” is related etymologically to the Hebrew word “receive,” but that does not restrict the teaching to what is received.

24 tn The particle הִנֵּה (hinneh) functions almost as an imperative here, calling attention to what follows: “look” (archaic: behold).

25 tn The verb עָרַךְ (’arakh) means “to set in order, set in array [as a battle], prepare” in the sense here of arrange and organize a lawsuit.

26 tn The pronoun is added because this is what the verse means.

27 tn The word מִשְׁפָּט (mishpat) usually means “judgment; decision.” Here it means “lawsuit” (and so a metonymy of effect gave rise to this usage; see Num 27:5; 2 Sam 15:4).

28 tn The pronoun is emphatic before the verb: “I know that it is I who am right.” The verb means “to be right; to be righteous.” Some have translated it “vindicated,” looking at the outcome of the suit.

29 tn The infinitive absolute in this place is functioning either as an explanatory adverb or as a finite verb.

sn Eliphaz draws on Job’s claim with this word (cf. Job 13:3), but will declare it hollow.

30 tn The verb סָכַן (sakhan) means “to be useful, profitable.” It is found 5 times in the book with this meaning. The Hiphil of יָעַל (yaal) has the same connotation. E. LipinÃski offers a new meaning on a second root, “incur danger” or “run risks” with words, but this does not fit the parallelism (FO 21 [1980]: 65-82).

31 tn The demonstrative pronoun is used here as a nominative, to introduce an independent relative clause (see GKC 447 §138.h).

32 tn Here the vav (ו) apodosis follows with the cohortative (see GKC 458 §143.d).

33 tn The expression uses the Piel participle in construct: מְנַחֲמֵי עָמָל (mÿnahameamal, “comforters of trouble”), i.e., comforters who increase trouble instead of relieving it. D. W. Thomas translates this “breathers out of trouble” (“A Note on the Hebrew Root naham,ExpTim 44 [1932/33]: 192).

34 tn In poetic discourse there is often an abrupt change from person to another. See GKC 462 §144.p. Some take the subject of this verb to be God, others the pain (“surely now it has worn me out”).

35 sn The language is hyperbolic; Job is saying that the sackcloth he has put on in his lamentable state is now stuck to his skin as if he had stitched it into the skin. It is now a habitual garment that he never takes off.

36 tn The Poel עֹלַלְתִּי (’olalti) from עָלַל (’alal, “to enter”) has here the meaning of “to thrust in.” The activity is the opposite of “raising high the horn,” a picture of dignity and victory.

37 tn There is no English term that captures exactly what “horn” is meant to do. Drawn from the animal world, the image was meant to convey strength and pride and victory. Some modern commentators have made other proposals for the line. Svi Rin suggested from Ugaritic that the verb be translated “lower” or “dip” (“Ugaritic – Old Testament Affinities,” BZ 7 [1963]: 22-33).

38 tn The verb חָבַל (khaval, “to act badly”) in the Piel means “to ruin.” The Pual translation with “my spirit” as the subject means “broken” in the sense of finished (not in the sense of humbled as in Ps 51).

39 tn The verb זָעַךְ (zaaq, equivalent of Aramaic דָעַק [daaq]) means “to be extinguished.” It only occurs here in the Hebrew.

40 tn The plural “graves” could be simply an intensification, a plural of extension (see GKC 397 §124.c), or a reference to the graveyard. Coverdale had: “I am harde at deathes dore.” The Hebrew expression simply reads “graves for me.” It probably means that graves await him.

41 tn This half-verse gives the reason for the next half-verse.

42 sn The pronoun their refers to Job’s friends. They have not pledged security for him because God has hidden or sealed off their understanding.

43 tn The object “them” is supplied. This is the simplest reading of the line, taking the verb is an active Polel. Some suggest that the subject is “their hand” and the verb is to be translated “is not raised.” This would carry through the thought of the last verse, but it is not necessary to the point.

44 tn See the usage of this verb in Gen 27:1 and Deut 34:7. Usually it is age that causes the failing eyesight, but here it is the grief.

45 tn The word יְצֻרִים (yÿtsurim), here with a suffix, occurs only here in the Bible. The word is related to יָצַר (yatsar, “to form, fashion”). And so Targum Job has “my forms,” and the Vulgate “my members.” The Syriac uses “thoughts” to reflect יֵצֶר (yetser). Some have followed this to interpret, “all my thoughts have dissolved into shadows.” But the parallel with “eye” would suggest “form.” The plural “my forms, all of them” would refer to the whole body.

46 tn This term usually means “plans; devices” in a bad sense, although it can be used of God’s plans (see e.g., Zech 8:15).

47 tn Although not in the Hebrew text, “even” is supplied in the translation, because this line is in apposition to the preceding.

48 tn This word has been linked to the root יָרַשׁ (yarash, “to inherit”) yielding a meaning “the possessions of my heart.” But it is actually to be connected to אָרַשׁ (’arash, “to desire”) cognate to the Akkadian eresu, “desire.” The LXX has “limbs,” which may come from an Aramaic word for “ropes.” An emendation based on the LXX would be risky.

49 sn The number “ten” is a general expression to convey that this has been done often (see Gen 31:7; Num 14:22).

50 tn The Hiphil of the verb כָּלַם (kalam) means “outrage; insult; shame.” The verbs in this verse are prefixed conjugations, and may be interpreted as preterites if the reference is to the past time. But since the action is still going on, progressive imperfects work well.

51 tn The second half of the verse uses two verbs, the one dependent on the other. It could be translated “you are not ashamed to attack me” (see GKC 385-86 §120.c), or “you attack me shamelessly.” The verb חָכַר (hakhar) poses some difficulties for both the ancient versions and the modern commentators. The verb seems to be cognate to Arabic hakara, “to oppress; to ill-treat.” This would mean that there has been a transformation of ח (khet) to ה (he). Three Hebrew mss actually have the ח (khet). This has been widely accepted; other suggestions are irrelevant.

52 tn Job has held to his innocence, so the only way that he could say “I have erred” (שָׁגִיתִי, shagiti) is in a hypothetical clause like this.

53 tn There is a long addition in the LXX: “in having spoken words which it is not right to speak, and my words err, and are unreasonable.”

54 tn The word מְשׁוּגָה (mÿshugah) is a hapax legomenon. It is derived from שׁוּג (shug, “to wander; to err”) with root paralleling שָׁגַג (shagag) and שָׁגָה (shagah). What Job is saying is that even if it were true that he had erred, it did not injure them – it was solely his concern.

55 sn The use of the verb “rise” is probably fairly literal. When Job painfully tries to get up and walk, the little boys make fun of him.

56 tn The verb דִּבֵּר (dibber) followed by the preposition בּ (bet) indicates speaking against someone, namely, scoffing or railing against someone (see Ps 50:20; 78:19). Some commentators find another root with the meaning “to turn one’s back on; to turn aside from.” The argument is rendered weak philologically because it requires a definition “from” for the preposition bet. See among others I. Eitan, “Studies in Hebrew Roots,” JQR 14 (1923-24): 31-52 [especially 38-41].

57 tn Heb “men of my confidence,” or “men of my council,” i.e., intimate friends, confidants.

58 tn The pronoun זֶה (zeh) functions here in the place of a nominative (see GKC 447 §138.h).

59 tn T. Penar translates this “turn away from me” (“Job 19,19 in the Light of Ben Sira 6,11,” Bib 48 [1967]: 293-95).

60 tn The verb נָשָׂא (nasa’) means “to lift up; to raise up”; but in this context it means “to endure; to tolerate” (see Job 7:21).

61 tn The conjunction and the independent personal pronoun draw emphatic attention to the subject of the verb: “and I on my part will speak.”

62 tn The adverbial clauses are constructed of the preposition “after” and the Piel infinitive construct with the subjective genitive suffix: “my speaking,” or “I speak.”

63 tn The verb is the imperfect of לָעַג (laag). The Hiphil has the same basic sense as the Qal, “to mock; to deride.” The imperfect here would be modal, expressing permission. The verb is in the singular, suggesting that Job is addressing Zophar; however, most of the versions put it into the plural. Note the singular in 16:3 between the plural in 16:1 and 16:4.

64 tc The LXX reads, “Ask those who go by the way, and do not disown their signs.”

tn The idea is that the merchants who travel widely will talk about what they have seen and heard. These travelers give a different account of the wicked; they tell how he is spared. E. Dhorme (Job, 322) interprets “signs” concretely: “Their custom was to write their names and their thoughts somewhere at the main cross-roads. The main roads of Sinai are dotted with these scribblings made by such passers of a day.”

65 sn Eliphaz is giving to Job the thoughts and words of the pagans, for they say, “How does God know, and is there knowledge in the Most High?” (see Ps 73:11; 94:11).

66 tn The “old path” here is the way of defiance to God. The text in these two verses is no doubt making reference to the flood in Genesis, one of the perennial examples of divine judgment.

67 tc The phrase לָרֹב (larov) means “to abundance” or “in a large quantity.” It is also used ironically like all these expressions. This makes very good sense, but some wish to see a closer parallel and so offer emendations. Reiske and Kissane thought “to the tender” for the word. But the timid are not the same as the ignorant and unwise. So Graetz supplied “to the boorish” by reading לְבָעַר (lÿbaar). G. R. Driver did the same with less of a change: לַבּוֹר (labbor; HTR 29 [1936]: 172).

68 tn R. Gordis (Job, 294) identifies this as a breviloquence. Compare Ps 92:8 where the last two words also constitute the apodosis.

69 tn Heb “will not be satisfied with bread/food.”

70 tn Heb “the sons of pride.” In Job 41:26 the expression refers to carnivorous wild beasts.

71 tn Or “tunnels.” The word is יְאֹרִים (yÿorim), the word for “rivers” and in the singular, the Nile River. Here it refers to tunnels or channels through the rocks.

72 tn Heb “his eye sees.”

73 tn The idiom uses the Niphal verb “you are turned” with “to cruelty.” See Job 41:20b, as well as Isa 63:10.

74 tc The LXX reads this verb as “you scourged/whipped me.” But there is no reason to adopt this change.

75 tn Heb “for the hard of day.”

76 sn The point of this figure is that Job’s cries of lament are like the howls and screeches of these animals, not that he lives with them. In Job 39:13 the female ostrich is called “the wailer.”

77 tn The normal approach is to take this as the protasis, and then have it resumed in v. 7 after a parenthesis in v. 6. But some take v. 6 as the apodosis and a new protasis in v. 7.

78 tn The “if” is understood by the use of the consecutive verb.

79 sn The verbs “walk” and “hasten” (referring in the verse to the foot) are used metaphorically for the manner of life Job lived.

80 tn The problem with taking this as “if,” introducing a conditional clause, is finding the apodosis, if there is one. It may be that the apodosis is understood, or summed up at the end. This is the view taken here. But R. Gordis (Job, 352) wishes to take this word as the indication of the interrogative, forming the rhetorical question to affirm he has never done this. However, in that case the parenthetical verses inserted become redundant.

81 sn The law required people to help their enemies if they could (Exod 23:4; also Prov 20:22). But often in the difficulties that ensued, they did exult over their enemies’ misfortune (Pss 54:7; 59:10 [11], etc.). But Job lived on a level of purity that few ever reach. Duhm said, “If chapter 31 is the crown of all ethical developments of the O.T., verse 29 is the jewel in that crown.”

82 tn The Hitpael of עוּר (’ur) has the idea of “exult.”

83 tn The word is רָע (ra’, “evil”) in the sense of anything that harms, interrupts, or destroys life.

84 tn Now the protasis continues again.

85 sn Some commentators suggest taking the meaning here to be “as Adam,” referring to the Paradise story of the sin and denial.

86 tn The infinitive is epexegetical, explaining the first line.

87 tn The MT has “in my bosom.” This is the only place in the OT where this word is found. But its meaning is well attested from Aramaic.

88 tn Heb “without silver.”

89 tc The versions have the verb “grieved” here. The Hebrew verb means “to breathe,” but the form is Hiphil. This verb in that stem could mean something of a contemptuous gesture, like “sniff” in Mal 1:13. But with נֶפֶשׁ (nefesh) in Job 11:20 it means “to cause death,” i.e., “to cause to breathe out; to expire.” This is likely the meaning here, although it is possible that it only meant “to cause suffering” to the people.

90 tn There is some debate over the meaning of בְּעָלֶיהָ (bÿaleyha), usually translated “its owners.” Dahood, following others (although without their emendations), thought it referred to “laborers” (see M. Dahood, Bib 41 [1960]: 303; idem, Bib 43 [1962]: 362).

91 tn Heb “lest you say.” R. Gordis (Job, 368) calls this a breviloquence: “beware lest [you say].” He then suggests the best reading for their quote to be, “We have attained wisdom, but only God can refute him, not man.” H. H. Rowley (Job [NCBC], 209) suggests the meaning is a little different, namely, that they are saying they have found wisdom in Job, and only God can deal with it. Elihu is in effect saying that they do not need God, for he is quite capable for this.

92 tn The root is נָדַף (nadaf, “to drive away; to drive off”). Here it is in the abstract sense of “succeed in doing something; confound,” and so “refute; rebut.” Dhorme wants to change the meaning of the word with a slight emendation in the text, deriving it from אָלַף (’alaf, “instruct”) the form becoming יַלְּפֶנוּ (yallÿfenu) instead of יִדְּפֶנּוּ (yiddÿfenu), obtaining the translation “God will instruct us.” This makes a smoother reading, but does not have much support for it.

93 sn Elihu now will give another reason why he will speak – the arguments of these friends failed miserably. But before he gets to his argument, he will first qualify his authority.

94 tn The verb חַתּוּ (khattu) is from חָתַת (khatat) which means “to be terrified.” But here it stresses the resulting dilemma. R. Gordis (Job, 369) renders it, “they are shattered, beaten in an argument.”

95 tn Heb “words have moved away from them,” meaning words are gone from them, they have nothing left to say.

96 tn Heb “give ear,” the Hiphil denominative verb from “ear.”

97 tn Heb “hear all my words.”

98 tn The perfect verbs in this verse should be classified as perfects of resolve: “I have decided to open…speak.”

99 sn H. H. Rowley (Job [NCBC], 210) says, “The self-importance of Elihu is boundless, and he is the master of banality.” He adds that whoever wrote these speeches this way clearly intended to expose the character rather than exalt him.

100 tn Heb “in my ears.”

101 sn See Job 9:21; 10:7; 23:7; 27:4; ch. 31.

102 tn The word is a hapax legomenon; hap is from חָפַף (khafaf). It is used in New Hebrew in expressions like “to wash” the head. Cognates in Syriac and Akkadian support the meaning “to wash; to clean.”

103 tn The expression is “that you extol,” serving as an object of the verb.

104 tn The Hebrew idiom is “have you from your days?” It means “never in your life” (see 1 Sam 25:28; 1 Kgs 1:6).

105 tn The verb is the Piel of יָדַע (yada’, “to know”) with a double accusative.

106 sn Snow and ice are thought of as being in store, brought out by God for specific purposes, such as times of battle (see Josh 10:11; Exod 9:2ff.; Isa 28:17; Isa 30:30; and Ps 18:12 [13]).

107 tn The same Hebrew term (אוֹצָר, ’otsar), has been translated “storehouse” in the first line and “armory” in the second. This has been done for stylistic variation, but also because “hail,” as one of God’s “weapons” (cf. the following verse) suggests military imagery; in this context the word refers to God’s “ammunition dump” where he stockpiles hail.

108 tc The Hebrew verb used here means “to cleave,” and this would not have the object “their young.” Olshausen and others after him change the ח (khet) to ט (tet) and get a verb “to drop,” meaning “drop [= give birth to] young” as used in Job 21:10. G. R. Driver holds out for the MT, arguing it is an idiom, “to breach the womb” (“Problems in the Hebrew text of Job,” VTSup 3 [1955]: 92-93).

109 tn Heb “they cast forth their labor pains.” This word usually means “birth pangs” but here can mean what caused the pains (metonymy of effect). This fits better with the parallelism, and the verb (“cast forth”). The words “their offspring” are supplied in the translation for clarity; direct objects were often omitted when clear from the context, although English expects them to be included.

110 tn Heb “I will not add.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.17 seconds
powered by bible.org