NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 1:18

Context
1:18 (Now this man Judas 1  acquired a field with the reward of his unjust deed, 2  and falling headfirst 3  he burst open in the middle and all his intestines 4  gushed out.

Acts 2:22

Context

2:22 “Men of Israel, 5  listen to these words: Jesus the Nazarene, a man clearly attested to you by God with powerful deeds, 6  wonders, and miraculous signs 7  that God performed among you through him, just as you yourselves know –

Acts 3:2

Context
3:2 And a man lame 8  from birth 9  was being carried up, who was placed at the temple gate called “the Beautiful Gate” every day 10  so he could beg for money 11  from those going into the temple courts. 12 

Acts 3:10

Context
3:10 and they recognized him as the man who used to sit and ask for donations 13  at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with astonishment and amazement 14  at what had happened to him.

Acts 3:12

Context
3:12 When Peter saw this, he declared to the people, “Men of Israel, 15  why are you amazed at this? Why 16  do you stare at us as if we had made this man 17  walk by our own power or piety?

Acts 3:16

Context
3:16 And on the basis of faith in Jesus’ 18  name, 19  his very name has made this man – whom you see and know – strong. The 20  faith that is through Jesus 21  has given him this complete health in the presence 22  of you all.

Acts 4:10

Context
4:10 let it be known to all of you and to all the people of Israel that by the name of Jesus Christ 23  the Nazarene whom you crucified, whom God raised from the dead, this man stands before you healthy.

Acts 5:28

Context
5:28 saying, “We gave 24  you strict orders 25  not to teach in this name. 26  Look, 27  you have filled Jerusalem 28  with your teaching, and you intend to bring this man’s blood 29  on us!”

Acts 6:5

Context
6:5 The 30  proposal pleased the entire group, so 31  they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, with 32  Philip, 33  Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas, a Gentile convert to Judaism 34  from Antioch. 35 

Acts 7:38

Context
7:38 This is the man who was in the congregation 36  in the wilderness 37  with the angel who spoke to him at Mount Sinai, and with our ancestors, 38  and he 39  received living oracles 40  to give to you. 41 

Acts 7:58

Context
7:58 When 42  they had driven him out of the city, they began to stone him, 43  and the witnesses laid their cloaks 44  at the feet of a young man named Saul.

Acts 8:32

Context
8:32 Now the passage of scripture the man 45  was reading was this:

He was led like a sheep to slaughter,

and like a lamb before its shearer is silent,

so he did 46  not open his mouth.

Acts 9:11

Context
9:11 Then the Lord told him, “Get up and go to the street called ‘Straight,’ 47  and at Judas’ house look for a man from Tarsus named Saul. For he is praying,

Acts 9:21

Context
9:21 All 48  who heard him were amazed and were saying, “Is this not 49  the man who in Jerusalem was ravaging 50  those who call on this name, and who had come here to bring them as prisoners 51  to the chief priests?”

Acts 10:22

Context
10:22 They said, “Cornelius the centurion, 52  a righteous 53  and God-fearing man, well spoken of by the whole Jewish nation, 54  was directed by a holy angel to summon you to his house and to hear a message 55  from you.”

Acts 10:30

Context
10:30 Cornelius 56  replied, 57  “Four days ago at this very hour, at three o’clock in the afternoon, 58  I was praying in my house, and suddenly 59  a man in shining clothing stood before me

Acts 13:22

Context
13:22 After removing him, God 60  raised up 61  David their king. He testified about him: 62 I have found David 63  the son of Jesse to be a man after my heart, 64  who will accomplish everything I want him to do.’ 65 

Acts 17:26

Context
17:26 From one man 66  he made every nation of the human race 67  to inhabit the entire earth, 68  determining their set times 69  and the fixed limits of the places where they would live, 70 

Acts 17:31

Context
17:31 because he has set 71  a day on which he is going to judge the world 72  in righteousness, by a man whom he designated, 73  having provided proof to everyone by raising 74  him from the dead.”

Acts 19:16

Context
19:16 Then the man who was possessed by 75  the evil spirit jumped on 76  them and beat them all into submission. 77  He prevailed 78  against them so that they fled from that house naked and wounded.

Acts 20:9

Context
20:9 A young man named Eutychus, who was sitting in the window, 79  was sinking 80  into a deep sleep while Paul continued to speak 81  for a long time. Fast asleep, 82  he fell down from the third story and was picked up dead.

Acts 21:28

Context
21:28 shouting, “Men of Israel, 83  help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, 84  and this sanctuary! 85  Furthermore 86  he has brought Greeks into the inner courts of the temple 87  and made this holy place ritually unclean!” 88 

Acts 22:22

Context
The Roman Commander Questions Paul

22:22 The crowd 89  was listening to him until he said this. 90  Then 91  they raised their voices and shouted, 92  “Away with this man 93  from the earth! For he should not be allowed to live!” 94 

Acts 22:25

Context
22:25 When they had stretched him out for the lash, 95  Paul said to the centurion 96  standing nearby, “Is it legal for you to lash a man who is a Roman citizen 97  without a proper trial?” 98 

Acts 23:9

Context
23:9 There was a great commotion, 99  and some experts in the law 100  from the party of the Pharisees stood up 101  and protested strongly, 102  “We find nothing wrong 103  with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?”

Acts 23:18

Context
23:18 So the centurion 104  took him and brought him to the commanding officer 105  and said, “The prisoner Paul called 106  me and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you.”

Acts 23:27

Context
23:27 This man was seized 107  by the Jews and they were about to kill him, 108  when I came up 109  with the detachment 110  and rescued him, because I had learned that he was 111  a Roman citizen. 112 

Acts 24:5

Context
24:5 For we have found 113  this man to be a troublemaker, 114  one who stirs up riots 115  among all the Jews throughout the world, and a ringleader 116  of the sect of the Nazarenes. 117 

Acts 25:14

Context
25:14 While 118  they were staying there many days, Festus 119  explained Paul’s case to the king to get his opinion, 120  saying, “There is a man left here as a prisoner by Felix.

Acts 25:17

Context
25:17 So after they came back here with me, 121  I did not postpone the case, 122  but the next day I sat 123  on the judgment seat 124  and ordered the man to be brought.

Acts 28:4

Context
28:4 When the local people 125  saw the creature hanging from Paul’s 126  hand, they said to one another, “No doubt this man is a murderer! Although he has escaped from the sea, Justice herself 127  has not allowed him to live!” 128 

1 tn The referent of “this man” (Judas) was specified in the translation for clarity.

2 tn Traditionally, “with the reward of his wickedness.”

3 tn Traditionally, “falling headlong.”

4 tn Or “all his bowels.”

5 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

6 tn Or “miraculous deeds.”

7 tn Again, the context indicates the miraculous nature of these signs, and this is specified in the translation.

8 tn Or “crippled.”

9 tn Grk “from his mother’s womb.”

10 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

11 tn Grk “alms.” The term “alms” is not in common use today, so what the man expected, “money,” is used in the translation instead. The idea is that of money given as a gift to someone who was poor. Giving alms was viewed as honorable in Judaism (Tob 1:3, 16; 12:8-9; m. Pe’ah 1:1). See also Luke 11:41; 12:33; Acts 9:36; 10:2, 4, 31; 24:17.

12 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

sn Into the temple courts. The exact location of this incident is debated. The ‘Beautiful Gate’ referred either to the Nicanor Gate (which led from the Court of the Gentiles into the Court of Women) or the Shushan Gate at the eastern wall.

13 tn Grk “alms,” but this term is not in common use today, so the closest modern equivalent, “donations,” is used instead. The idea is that of a donation to charity.

14 sn Amazement is a frequent response to miracles of Jesus or the apostles. These took the ancients by as much surprise as they would people today. But in terms of response to what God is doing, amazement does not equal faith (Luke 4:36; 5:9, 26; 7:16).

15 tn Or perhaps “People of Israel,” since this was taking place in Solomon’s Portico and women may have been present. The Greek ἄνδρες ᾿Ισραηλῖται (andre" Israhlitai) used in the plural would normally mean “men, gentlemen” (BDAG 79 s.v. ἀνήρ 1.a).

16 tn Grk “or why.”

17 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

18 tn Grk “in his name”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

19 sn Here is another example of appeal to the person by mentioning the name. See the note on the word name in 3:6.

20 tn Grk “see and know, and the faith.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and καί (kai, “and”) has not been translated.

21 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn The faith that is through Jesus. Note how this verse explains how the claim to “faith in Jesus’ name” works and what it means. To appeal to the name is to point to the person. It is not clear that the man expressed faith before the miracle. This could well be a “grace-faith miracle” where God grants power through the apostles to picture how much a gift life is (Luke 17:11-19). Christology and grace are emphasized here.

22 tn Or “in full view.”

23 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

24 tc ‡ The majority of mss, including a few important witnesses (א2 D E [Ψ] 1739 Ï sy sa), have the negative particle οὐ (ou) here, effectively turning the high priest’s words into a question: “Did we not give you strict orders not to teach in this name?” But the earliest and most important mss, along with some others (Ì74 א* A B 1175 lat bo), lack the particle, making this a strong statement rather than a question. Scribes may have been tempted to omit the particle to strengthen the contrast between official Judaism and the new faith, but the fact that v. 27 introduces the quotation with ἐπηρώτησεν (ephrwthsen, “he questioned”) may well have prompted scribes to add οὐ to convert the rebuke into a question. Further, that excellent witnesses affirm the shorter reading is sufficient ground for accepting it as most probably authentic. NA27 includes the particle in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.

25 tn Grk “We commanded you with a commandment” (a Semitic idiom that is emphatic).

26 sn The name (i.e., person) of Jesus is the constant issue of debate.

27 tn Grk “And behold.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here.

28 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

29 sn To bring this man’s blood on us is an idiom meaning “you intend to make us guilty of this man’s death.”

30 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

31 tn The translation “so” has been used to indicate the logical sequence in English.

32 tn “With” is smoother English style for an addition like this. Because of differences between Greek and English style, καί (kai), which occurs between each name in the list, has not been translated except preceding the last element.

33 sn Philip. Note how many of the names in this list are Greek. This suggests that Hellenists were chosen to solve the problem they had been so sensitive about fixing (cf. 6:1).

34 tn Or “a proselyte.”

35 map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.

36 tn This term, ἐκκλησία (ekklhsia), is a secular use of the term that came to mean “church” in the epistles. Here a reference to an assembly is all that is intended.

37 tn Or “desert.”

38 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

39 tn Grk “fathers, who.” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he” and a new clause introduced by “and” was begun in the translation at this point to improve the English style.

40 tn Or “messages.” This is an allusion to the law given to Moses.

41 tc ‡ The first person pronoun ἡμῖν (Jhmin, “to us”) is read by A C D E Ψ 33 1739 Ï lat sy, while the second person pronoun ὑμῖν (Jumin, “to you”) is read by Ì74 א B 36 453 al co. The second person pronoun thus has significantly better external support. As well, ὑμῖν is a harder reading in this context, both because it is surrounded by first person pronouns and because Stephen perhaps “does not wish to disassociate himself from those who received God’s revelation in the past, but only from those who misinterpreted and disobeyed that revelation” (TCGNT 307). At the same time, Stephen does associate himself to some degree with his disobedient ancestors in v. 39, suggesting that the decisive break does not really come until v. 51 (where both his present audience and their ancestors are viewed as rebellious). Thus, both externally and internally ὑμῖν is the preferred reading.

42 tn Grk “And when.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.

43 sn They began to stone him. The irony of the scene is that the people do exactly what the speech complains about in v. 52.

44 tn Or “outer garments.”

sn Laid their cloaks. The outer garment, or cloak, was taken off and laid aside to leave the arms free (in this case for throwing stones).

45 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

46 tn Grk “does.” The present tense here was translated as a past tense to maintain consistency with the first line of the quotation (“he was led like a sheep to slaughter”), which has an aorist passive verb normally translated as a past tense in English.

47 sn The noting of the detail of the locale, ironically called ‘Straight’ Street, shows how directive and specific the Lord was.

48 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

49 tn The Greek interrogative particle used in this verse (οὐχ, ouc) expects a positive reply. They all knew about Saul’s persecutions.

50 tn Normally, “destroying,” but compare 4 Macc 4:23; 11:4 and MM 529 s.v. πορθέω for examples from Koine papyri. See also BDAG 853 s.v. πορθέω.

51 tn Grk “bring them bound”; the translation “bring someone as prisoner” for δεδεμένον ἄγειν τινά (dedemenon agein tina) is given by BDAG 221 s.v. δέω 1.b.

52 sn See the note on the word centurion in 10:1.

53 tn Or “just.”

54 tn The phrase τοῦ ἔθνους τῶν ᾿Ιουδαίων (tou eqnou" twn Ioudaiwn) is virtually a technical term for the Jewish nation (1 Macc 10:25; 11:30, 33; Josephus, Ant. 14.10.22 [14.248]). “All the Jewish people,” while another possible translation of the Greek phrase, does not convey the technical sense of a reference to the nation in English.

sn The long introduction of Cornelius by his messengers is an attempt to commend this Gentile to his Jewish counterpart, which would normally be important to do in the culture of the time.

55 tn Grk “hear words.”

56 tn Grk “And Cornelius.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

57 tn Grk “said.”

58 tn Grk “at the ninth hour.” Again, this is the hour of afternoon prayer.

59 tn Grk “and behold.” The interjection ἰδού (idou) is difficult at times to translate into English. Here it has been translated as “suddenly” to convey the force of Cornelius’ account of the angel’s appearance.

60 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

61 sn The expression raised up refers here to making someone king. There is a wordplay here: “raising up” refers to bringing someone onto the scene of history, but it echoes with the parallel to Jesus’ resurrection.

62 tn Grk “about whom.” The relative pronoun (“whom”) was replaced by the pronoun “him” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek. The verb εἶπεν (eipen) has not been translated (literally “he said testifying”) because it is redundant when combined with the participle μαρτυρήσας (marturhsa", “testifying”). Instead the construction of verb plus participle has been translated as a single English verb (“testified”).

63 sn A quotation from Ps 89:20.

64 sn A quotation from 1 Sam 13:14.

65 tn Or “who will perform all my will,” “who will carry out all my wishes.”

66 sn The one man refers to Adam (the word “man” is understood).

67 tn Or “mankind.” BDAG 276 s.v. ἔθνος 1 has “every nation of humankind Ac 17:26.”

68 tn Grk “to live over all the face of the earth.”

69 tn BDAG 884-85 s.v. προστάσσω has “(οἱ) προστεταγμένοι καιροί (the) fixed times Ac 17:26” here, but since the following phrase is also translated “fixed limits,” this would seem redundant in English, so the word “set” has been used instead.

70 tn Grk “the boundaries of their habitation.” L&N 80.5 has “fixed limits of the places where they would live” for this phrase.

71 tn Or “fixed.”

72 sn The world refers to the whole inhabited earth.

73 tn Or “appointed.” BDAG 723 s.v. ὁρίζω 2.b has “of persons appoint, designate, declare: God judges the world ἐν ἀνδρὶ ᾧ ὥρισεν through a man whom he has appointed Ac 17:31.”

sn A man whom he designated. Jesus is put in the position of eschatological judge. As judge of the living and the dead, he possesses divine authority (Acts 10:42).

74 tn The participle ἀναστήσας (anasthsa") indicates means here.

75 tn Grk “in whom the evil spirit was.”

76 tn Grk “the man in whom the evil spirit was, jumping on them.” The participle ἐφαλόμενος (efalomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. L&N 15.239 has “ἐφαλόμενος ὁ ἄνθρωπος ἐπ᾿ αὐτούς ‘the man jumped on them’ Ac 19:16.”

77 tn Grk “and beating them all into submission.” The participle κατακυριεύσας (katakurieusa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. According to W. Foerster, TDNT 3:1098, the word means “the exercise of dominion against someone, i.e., to one’s own advantage.” These exorcists were shown to be powerless in comparison to Jesus who was working through Paul.

78 tn BDAG 484 s.v. ἰσχύω 3 has “win out, prevailκατά τινος over, against someone Ac 19:16.”

79 tn This window was probably a simple opening in the wall (see also BDAG 462 s.v. θυρίς).

80 tn Grk “sinking into a deep sleep.” BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “ὕπνῳ βαθεῖ sink into a deep sleepAc 20:9a.” The participle καταφερόμενος (kataferomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

81 tn The participle διαλεγομένου (dialegomenou) has been taken temporally.

82 tn BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “κατενεχθεὶς ἀπὸ τοῦ ὔπνου overwhelmed by sleep vs. 9b,” but this expression is less common in contemporary English than phrases like “fast asleep” or “sound asleep.”

83 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it is conceivable that this is a generic usage since “the whole crowd” is mentioned in v. 27, although it can also be argued that these remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

84 sn The law refers to the law of Moses.

85 tn Grk “this place.”

sn This sanctuary refers to the temple. The charges were not new, but were similar to those made against Stephen (Acts 6:14) and Jesus (Luke 23:2).

86 tn BDAG 400 s.v. ἔτι 2.b has “. δὲ καί furthermore…al. . τε καίLk 14:26; Ac 21:28.” This is a continuation of the same sentence in Greek, but due to the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was begun here in the translation.

87 tn Grk “into the temple.” The specific reference is to the Court of the Sons of Israel (see the note following the term “unclean” at the end of this verse). To avoid giving the modern reader the impression that they entered the temple building itself, the phrase “the inner courts of the temple” has been used in the translation.

88 tn Or “and has defiled this holy place.”

sn Has brought Greeks…unclean. Note how the issue is both religious and ethnic, showing a different attitude by the Jews. A Gentile was not permitted to enter the inner temple precincts (contrast Eph 2:11-22). According to Josephus (Ant. 15.11.5 [15.417]; J. W. 5.5.2 [5.193], cf. 5.5.6 [5.227]), the inner temple courts (the Court of the Women, the Court of the Sons of Israel, and the Court of the Priests) were raised slightly above the level of the Court of the Gentiles and were surrounded by a wall about 5 ft (1.5 m) high. Notices in both Greek and Latin (two of which have been discovered) warned that any Gentiles who ventured into the inner courts would be responsible for their own deaths. See also Philo, Embassy 31 (212). In m. Middot 2:3 this wall was called “soreq” and according to m. Sanhedrin 9:6 the stranger who trespassed beyond the soreq would die by the hand of God.

89 tn Grk “They were listening”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

90 tn Grk “until this word.”

sn Until he said this. Note it is the mention of Paul’s mission to the Gentiles with its implication of ethnic openness that is so disturbing to the audience.

91 tn Grk “And.” To indicate the logical sequence, καί (kai) has been translated as “then” here.

92 tn Grk “and said.”

93 tn Grk “this one.”

94 tn BDAG 491 s.v. καθήκω has “to be appropriate, come/reach to, be proper/fitting…Usu. impers. καθήκει it comes (to someone)…foll. by acc. and inf….οὐ καθῆκεν αὐτὸν ζῆν he should not be allowed to live Ac 22:22.”

95 tn Grk “for the thongs” (of which the lash was made). Although often translated as a dative of means (“with thongs”), referring to thongs used to tie the victim to the whipping post, BDAG 474-75 s.v. ἱμάς states that it “is better taken as a dat. of purpose for the thongs, in which case οἱ ἱμάντες = whips (Posidonius: 87 fgm. 5 Jac.; POxy. 1186, 2 τὴν διὰ τῶν ἱμάντων αἰκείαν. – Antiphanes 74, 8, Demosth. 19, 197 and Artem. 1, 70 use the sing. in this way).”

96 sn See the note on the word centurion in 10:1.

97 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.

98 tn Or “a Roman citizen and uncondemned.” BDAG 35 s.v. ἀκατάκριτος has “uncondemned, without due process” for this usage.

sn The fact that Paul was a Roman citizen protected him from being tortured to extract information; such protections were guaranteed by the Porcian and Julian law codes. In addition, the fact Paul had not been tried exempted him from punishment.

99 tn Or “clamor” (cf. BDAG 565 s.v. κραυγή 1.a, which has “there arose a loud outcry” here, and Exod 12:30).

100 tn Or “and some scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 4:5.

101 tn Grk “standing up.” The participle ἀναστάντες (anastante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

102 tn Grk “protested strongly, saying.” L&N 39.27 has “διαμάχομαι: to fight or contend with, involving severity and thoroughness – ‘to protest strongly, to contend with.’…‘some scribes from the party of the Pharisees protested strongly’ Ac 23:9.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.

103 sn “We find nothing wrong with this man.” Here is another declaration of innocence. These leaders recognized the possibility that Paul might have the right to make his claim.

104 tn Grk “he”; the referent (the centurion) has been specified in the translation for clarity.

105 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.

106 tn Grk “calling.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

107 tn The participle συλλημφθέντα (sullhmfqenta) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. The remark reviews events of Acts 21:27-40.

108 tn Grk “and was about to be killed by them.” The passive construction has been converted to an active one in the translation for stylistic reasons.

109 tn Or “approached.”

110 tn Normally this term means “army,” but according to BDAG 947 s.v. στράτευμα, “Of a smaller detachment of soldiers, sing. Ac 23:10, 27.” In the plural it can be translated “troops,” but it is singular here.

111 tn In Greek this is a present tense retained in indirect discourse.

112 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.

sn The letter written by the Roman commander Claudius Lysias was somewhat self-serving. He made it sound as if the rescue of a Roman citizen had been a conscious act on his part. In fact, he had made the discovery of Paul’s Roman citizenship somewhat later. See Acts 21:37-39 and 22:24-29.

113 tn Grk “For having found.” The participle εὑρόντες (Jeurontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

114 tn L&N 22.6 has “(a figurative extension of meaning of λοιμός ‘plague,’ 23.158) one who causes all sorts of trouble – ‘troublemaker, pest.’ … ‘for we have found this man to be a troublemaker” Ac 24:5.”

115 tn Or “dissensions.” While BDAG 940 s.v. στάσις 3 translates this phrase “κινεῖν στάσεις (v.l. στάσιν) τισί create dissension among certain people Ac 24:5,” it is better on the basis of the actual results of Paul’s ministry to categorize this usage under section 2, “uprising, riot, revolt, rebellion” (cf. the use in Acts 19:40).

116 tn This term is yet another NT hapax legomenon (BDAG 894 s.v. πρωτοστάτης).

sn A ringleader. Tertullus’ basic argument was that Paul was a major disturber of the public peace. To ignore this the governor would be shunning his duty to preserve the peace and going against the pattern of his rule. In effect, Tertullus claimed that Paul was seditious (a claim the governor could not afford to ignore).

117 sn The sect of the Nazarenes is a designation for followers of Jesus the Nazarene, that is, Christians.

118 tn BDAG 1105-6 s.v. ὡς 8.b states, “w. pres. or impf. while, when, as long asAc 1:10; 7:23; 9:23; 10:17; 13:25; 19:9; 21:27; 25:14.”

119 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

120 tn Grk “Festus laid Paul’s case before the king for consideration.” BDAG 74 s.v. ἀνατίθημι 2 states, “otherw. only mid. to lay someth. before someone for consideration, declare, communicate, refer w. the added idea that the pers. to whom a thing is ref. is asked for his opinion lay someth. before someone for considerationAc 25:14.”

121 tn BDAG 969-70 s.v. συνέρχομαι 2 states, “συνελθόντων ἐνθάδε prob. means (because of συνκαταβάντες 25:5) they came back here with (me) 25:17.”

122 tn BDAG 59 s.v. ἀναβολή states, “‘delay’…legal t.t. postponement. μηδεμίαν ποιησάμενος I did not postpone the matter Ac 25:17.” “Case” has been supplied instead of “matter” since it is more specific to the context. The participle ποιησάμενος (poihsameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

123 tn Grk “sitting…I ordered.” The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

124 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.

sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a familiar item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city.

125 tn Although this is literally βάρβαροι (barbaroi; “foreigners, barbarians”) used for non-Greek or non-Romans, as BDAG 166 s.v. βάρβαρος 2.b notes, “Of the inhabitants of Malta, who apparently spoke in their native language Ac 28:2, 4 (here β. certainly without derogatory tone…).”

126 tn Grk “his”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

127 tn That is, the goddess Justice has not allowed him to live. BDAG 250 s.v. δίκη 2 states, “Justice personified as a deity Ac 28:4”; L&N 12.27, “a goddess who personifies justice in seeking out and punishing the guilty – ‘the goddess Justice.’ ἡ δίκη ζῆν οὐκ εἴασεν ‘the goddess Justice would not let him live’ Ac 28:4.” Although a number of modern English translations have rendered δίκη (dikh) “justice,” preferring to use an abstraction, in the original setting it is almost certainly a reference to a pagan deity. In the translation, the noun “justice” was capitalized and the reflexive pronoun “herself” was supplied to make the personification clear. This was considered preferable to supplying a word like ‘goddess’ in connection with δίκη.

128 sn The entire scene is played out initially as a kind of oracle from the gods resulting in the judgment of a guilty person (Justice herself has not allowed him to live). Paul’s survival of this incident without ill effects thus spoke volumes about his innocence.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.54 seconds
powered by bible.org