Reading Plan 
Daily Bible Reading (CHYENE) January 8
<<
>>
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Genesis 8:1-22

Context

8:1 But God remembered 1  Noah and all the wild animals and domestic animals that were with him in the ark. God caused a wind to blow over 2  the earth and the waters receded. 8:2 The fountains of the deep and the floodgates of heaven were closed, 3  and the rain stopped falling from the sky. 8:3 The waters kept receding steadily 4  from the earth, so that they 5  had gone down 6  by the end of the 150 days. 8:4 On the seventeenth day of the seventh month, the ark came to rest on one of the mountains of Ararat. 7  8:5 The waters kept on receding 8  until the tenth month. On the first day of the tenth month, the tops of the mountains became visible. 9 

8:6 At the end of forty days, 10  Noah opened the window he had made in the ark 11  8:7 and sent out a raven; it kept flying 12  back and forth until the waters had dried up on the earth.

8:8 Then Noah 13  sent out a dove 14  to see if the waters had receded 15  from the surface of the ground. 8:9 The dove could not find a resting place for its feet because water still covered 16  the surface of the entire earth, and so it returned to Noah 17  in the ark. He stretched out his hand, took the dove, 18  and brought it back into the ark. 19  8:10 He waited seven more days and then sent out the dove again from the ark. 8:11 When 20  the dove returned to him in the evening, there was 21  a freshly plucked olive leaf in its beak! Noah knew that the waters had receded from the earth. 8:12 He waited another seven days and sent the dove out again, 22  but it did not return to him this time. 23 

8:13 In Noah’s six hundred and first year, 24  in the first day of the first month, the waters had dried up from the earth, and Noah removed the covering from the ark and saw that 25  the surface of the ground was dry. 8:14 And by the twenty-seventh day of the second month the earth 26  was dry.

8:15 Then God spoke to Noah and said, 8:16 “Come out of the ark, you, your wife, your sons, and your sons’ wives with you. 8:17 Bring out with you all the living creatures that are with you. Bring out 27  every living thing, including the birds, animals, and every creeping thing that creeps on the earth. Let them increase 28  and be fruitful and multiply on the earth!” 29 

8:18 Noah went out along with his sons, his wife, and his sons’ wives. 8:19 Every living creature, every creeping thing, every bird, and everything that moves on the earth went out of the ark in their groups.

8:20 Noah built an altar to the Lord. He then took some of every kind of clean animal and clean bird and offered burnt offerings on the altar. 30  8:21 And the Lord smelled the soothing aroma 31  and said 32  to himself, 33  “I will never again curse 34  the ground because of humankind, even though 35  the inclination of their minds 36  is evil from childhood on. 37  I will never again destroy everything that lives, as I have just done.

8:22 “While the earth continues to exist, 38 

planting time 39  and harvest,

cold and heat,

summer and winter,

and day and night will not cease.”

Matthew 8:1-34

Context
Cleansing a Leper

8:1 After he came down from the mountain, large crowds followed him. 8:2 And a leper 40  approached, and bowed low before him, saying, 41  “Lord, if 42  you are willing, you can make me clean.” 8:3 He stretched out his hand and touched 43  him saying, “I am willing. Be clean!” Immediately his leprosy was cleansed. 8:4 Then Jesus said to him, “See that you do not speak to anyone, 44  but go, show yourself to a priest, and bring the offering 45  that Moses commanded, 46  as a testimony to them.” 47 

Healing the Centurion’s Servant

8:5 When he entered Capernaum, 48  a centurion 49  came to him asking for help: 50  8:6 “Lord, 51  my servant 52  is lying at home paralyzed, in terrible anguish.” 8:7 Jesus 53  said to him, “I will come and heal him.” 8:8 But the centurion replied, 54  “Lord, I am not worthy to have you come under my roof. Instead, just say the word and my servant will be healed. 8:9 For I too am a man under authority, with soldiers under me. 55  I say to this one, ‘Go’ and he goes, 56  and to another ‘Come’ and he comes, and to my slave 57  ‘Do this’ and he does it.” 58  8:10 When 59  Jesus heard this he was amazed and said to those who followed him, “I tell you the truth, 60  I have not found such faith in anyone in Israel! 8:11 I tell you, many will come from the east and west to share the banquet 61  with Abraham, Isaac, and Jacob 62  in the kingdom of heaven, 8:12 but the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.” 63  8:13 Then Jesus said to the centurion, “Go; just as you believed, it will be done for you.” And the servant 64  was healed at that hour.

Healings at Peter’s House

8:14 Now 65  when Jesus entered Peter’s house, he saw his mother-in-law lying down, 66  sick with a fever. 8:15 He touched her hand, and the fever left her. Then 67  she got up and began to serve them. 8:16 When it was evening, many demon-possessed people were brought to him. He drove out the spirits with a word, and healed all who were sick. 68  8:17 In this way what was spoken by Isaiah the prophet was fulfilled: 69 

He took our weaknesses and carried our diseases. 70 

Challenging Professed Followers

8:18 Now when Jesus saw a large crowd 71  around him, he gave orders to go to the other side of the lake. 72  8:19 Then 73  an expert in the law 74  came to him and said, “Teacher, I will follow you wherever you go.” 75  8:20 Jesus said to him, “Foxes have dens, and the birds in the sky 76  have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.” 77  8:21 Another 78  of the 79  disciples said to him, “Lord, let me first go and bury my father.” 8:22 But Jesus said to him, “Follow me, and let the dead bury their own dead.” 80 

Stilling of a Storm

8:23 As he got into the boat, his disciples followed him. 81  8:24 And a great storm developed on the sea so that the waves began to swamp the boat. But he was asleep. 8:25 So they came 82  and woke him up saying, “Lord, save us! We are about to die!” 8:26 But 83  he said to them, “Why are you cowardly, you people of little faith?” Then he got up and rebuked 84  the winds and the sea, 85  and it was dead calm. 8:27 And the men 86  were amazed and said, 87  “What sort of person is this? Even the winds and the sea obey him!” 88 

Healing the Gadarene Demoniacs

8:28 When he came to the other side, to the region of the Gadarenes, 89  two demon-possessed men coming from the tombs met him. They were extremely violent, so that no one was able to pass by that way. 8:29 They 90  cried out, “Son of God, leave us alone! 91  Have you come here to torment us before the time?” 92  8:30 A 93  large herd of pigs was feeding some distance from them. 8:31 Then the demons begged him, 94  “If you drive us out, send us into the herd of pigs.” 8:32 And he said, 95  “Go!” So 96  they came out and went into the pigs, and the herd rushed down the steep slope into the lake and drowned in the water. 8:33 The 97  herdsmen ran off, went into the town, 98  and told everything that had happened to the demon-possessed men. 8:34 Then 99  the entire town 100  came out to meet Jesus. And when they saw him, they begged him to leave their region.

Ezra 8:1-36

Context
The Leaders Who Returned with Ezra

8:1 These are the leaders 101  and those enrolled with them by genealogy who were coming up with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes:

8:2 from the descendants of Phinehas, Gershom;

from the descendants of Ithamar, Daniel;

from the descendants of David, Hattush 8:3 the son of Shecaniah; 102 

from the descendants of Parosh, Zechariah, and with him were enrolled by genealogy 150 men;

8:4 from the descendants of Pahath-Moab, Eliehoenai son of Zerahiah, and with him 200 men;

8:5 from the descendants of Zattu, 103  Shecaniah son of Jahaziel, and with him 300 men;

8:6 from the descendants of Adin, Ebed son of Jonathan, and with him 50 men;

8:7 from the descendants of Elam, Jeshaiah son of Athaliah, and with him 70 men;

8:8 from the descendants of Shephatiah, Zebadiah son of Michael, and with him 80 men;

8:9 from the descendants of Joab, Obadiah son of Jehiel, and with him 218 men;

8:10 from the descendants of Bani, 104  Shelomith son of Josiphiah, and with him 160 men;

8:11 from the descendants of Bebai, Zechariah son of Bebai, and with him 28 men;

8:12 from the descendants of Azgad, Johanan son of Hakkatan, and with him 110 men;

8:13 from the descendants of Adonikam there were the latter ones. 105  Their names were Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, and with them 60 men;

8:14 from the descendants of Bigvai, Uthai, and Zaccur, 106  and with them 107  70 men.

The Exiles Travel to Jerusalem

8:15 I had them assemble 108  at the canal 109  that flows toward Ahava, and we camped there for three days. I observed that the people and the priests were present, but I found no Levites there. 8:16 So I sent for Eliezer, Ariel, Shemaiah, Elnathan, Jarib, Elnathan, 110  Nathan, Zechariah, and Meshullam, who were leaders, and Joiarib and Elnathan, who were teachers. 8:17 I sent them to Iddo, who was the leader in the place called Casiphia. I told them 111  what to say to Iddo and his relatives, 112  who were the temple servants in 113  Casiphia, so they would bring us attendants for the temple of our God.

8:18 Due to the fact that the good hand of our God was on us, they brought us a skilled man, from the descendants of Mahli the son of Levi son of Israel. This man was Sherebiah, 114  who was accompanied by his sons and brothers, 115  18 men, 8:19 and Hashabiah, along with Jeshaiah from the descendants of Merari, with his brothers and their sons, 20 men, 8:20 and some of the temple servants that David and his officials had established for the work of the Levites – 220 of them. They were all designated by name.

8:21 I called for a fast there by the Ahava Canal, so that we might humble ourselves before our God and seek from him a safe journey 116  for us, our children, and all our property. 8:22 I was embarrassed to request soldiers and horsemen from the king to protect us from the enemy 117  along the way, because we had said to the king, “The good hand of our God is on everyone who is seeking him, but his great anger 118  is against everyone who forsakes him.” 8:23 So we fasted and prayed to our God about this, and he answered us.

8:24 Then I set apart twelve of the leading priests, together with 119  Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers, 120  8:25 and I weighed out to them the silver, the gold, and the vessels intended for the temple of our God – items that the king, his advisers, his officials, and all Israel who were present had contributed. 8:26 I weighed out to them 121  650 talents of silver, silver vessels worth 100 talents, 122  100 talents of gold, 8:27 20 gold bowls worth 1,000 darics, and two exquisite vessels of gleaming bronze, as valuable as gold. 8:28 Then I said to them, “You are holy to the Lord, just as these vessels are holy. The silver and the gold are a voluntary offering to the Lord, the God of your fathers. 8:29 Be careful with them and protect them, until you weigh them out before the leading priests and the Levites and the family leaders of Israel in Jerusalem, 123  in the storerooms of the temple of the Lord.”

8:30 Then the priests and the Levites took charge of 124  the silver, the gold, and the vessels that had been weighed out, to transport them to Jerusalem to the temple of our God.

8:31 On the twelfth day of the first month we began traveling from the Ahava Canal to go to Jerusalem. The hand of our God was on us, and he delivered us from our enemy and from bandits 125  along the way. 8:32 So we came to Jerusalem, and we stayed there for three days. 8:33 On the fourth day we weighed out the silver, the gold, and the vessels in the house of our God into the care 126  of Meremoth son of Uriah, the priest, and Eleazar son of Phinehas, who were accompanied by Jozabad son of Jeshua and Noadiah son of Binnui, who were Levites. 8:34 Everything was verified 127  by number and by weight, and the total weight was written down at that time.

8:35 The exiles who were returning from the captivity offered burnt offerings to the God of Israel – twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven male lambs, along with twelve male goats as a sin offering. All this was a burnt offering to the Lord. 8:36 Then they presented the decrees of the king to the king’s satraps and to the governors of Trans-Euphrates, who gave help to the people and to the temple of God.

Acts 8:1-40

Context
8:1 And Saul agreed completely with killing 128  him.

Saul Begins to Persecute the Church

Now on that day a great 129  persecution began 130  against the church in Jerusalem, 131  and all 132  except the apostles were forced to scatter throughout the regions 133  of Judea and Samaria. 8:2 Some 134  devout men buried Stephen and made loud lamentation 135  over him. 136  8:3 But Saul was trying to destroy 137  the church; entering one house after another, he dragged off 138  both men and women and put them in prison. 139 

Philip Preaches in Samaria

8:4 Now those who had been forced to scatter went around proclaiming the good news of the word. 8:5 Philip went down to the main city of Samaria 140  and began proclaiming 141  the Christ 142  to them. 8:6 The crowds were paying attention with one mind to what Philip said, 143  as they heard and saw the miraculous signs 144  he was performing. 8:7 For unclean spirits, 145  crying with loud shrieks, were coming out of many who were possessed, 146  and many paralyzed and lame people were healed. 8:8 So there was 147  great joy 148  in that city.

8:9 Now in that city was a man named Simon, who had been practicing magic 149  and amazing the people of Samaria, claiming to be someone great. 8:10 All the people, 150  from the least to the greatest, paid close attention to him, saying, “This man is the power of God that is called ‘Great.’” 151  8:11 And they paid close attention to him because he had amazed them for a long time with his magic. 8:12 But when they believed Philip as he was proclaiming the good news about the kingdom of God 152  and the name of Jesus Christ, 153  they began to be baptized, 154  both men and women. 8:13 Even Simon himself believed, and after he was baptized, he stayed close to 155  Philip constantly, and when he saw the signs and great miracles that were occurring, he was amazed. 156 

8:14 Now when the apostles in Jerusalem 157  heard that Samaria had accepted the word 158  of God, they sent 159  Peter and John to them. 8:15 These two 160  went down and prayed for them so that they would receive the Holy Spirit. 8:16 (For the Spirit 161  had not yet come upon 162  any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.) 163  8:17 Then Peter and John placed their hands on the Samaritans, 164  and they received the Holy Spirit. 165 

8:18 Now Simon, when he saw that the Spirit 166  was given through the laying on of the apostles’ hands, offered them money, 8:19 saying, “Give me this power 167  too, so that everyone I place my hands on may receive the Holy Spirit.” 8:20 But Peter said to him, “May your silver perish with you, 168  because you thought you could acquire 169  God’s gift with money! 8:21 You have no share or part 170  in this matter 171  because your heart is not right before God! 8:22 Therefore repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord 172  that he may perhaps forgive you for the intent of your heart. 173  8:23 For I see that you are bitterly envious 174  and in bondage to sin.” 8:24 But Simon replied, 175  “You pray to the Lord for me so that nothing of what you have said may happen to 176  me.”

8:25 So after Peter and John 177  had solemnly testified 178  and spoken the word of the Lord, 179  they started back to Jerusalem, proclaiming 180  the good news to many Samaritan villages 181  as they went. 182 

Philip and the Ethiopian Eunuch

8:26 Then an angel of the Lord 183  said to Philip, 184  “Get up and go south 185  on the road that goes down from Jerusalem 186  to Gaza.” (This is a desert 187  road.) 188  8:27 So 189  he got up 190  and went. There 191  he met 192  an Ethiopian eunuch, 193  a court official of Candace, 194  queen of the Ethiopians, who was in charge of all her treasury. He 195  had come to Jerusalem to worship, 196  8:28 and was returning home, sitting 197  in his chariot, reading 198  the prophet Isaiah. 8:29 Then the Spirit said to Philip, “Go over and join this chariot.” 8:30 So Philip ran up 199  to it 200  and heard the man 201  reading Isaiah the prophet. He 202  asked him, 203  “Do you understand what you’re reading?” 8:31 The man 204  replied, “How in the world can I, 205  unless someone guides me?” So he invited Philip to come up and sit with him. 8:32 Now the passage of scripture the man 206  was reading was this:

He was led like a sheep to slaughter,

and like a lamb before its shearer is silent,

so he did 207  not open his mouth.

8:33 In humiliation 208  justice was taken from him. 209 

Who can describe his posterity? 210 

For his life was taken away 211  from the earth. 212 

8:34 Then the eunuch said 213  to Philip, “Please tell me, 214  who is the prophet saying this about – himself or someone else?” 215  8:35 So Philip started speaking, 216  and beginning with this scripture 217  proclaimed the good news about Jesus to him. 8:36 Now as they were going along the road, they came to some water, and the eunuch said, “Look, there is water! What is to stop me 218  from being baptized?” 8:37 [[EMPTY]] 219  8:38 So he ordered the chariot to stop, and both Philip and the eunuch went down into the water, 220  and Philip baptized 221  him. 8:39 Now when they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away, and the eunuch did not see him any more, but 222  went on his way rejoicing. 223  8:40 Philip, however, found himself 224  at Azotus, 225  and as he passed through the area, 226  he proclaimed the good news 227  to all the towns 228  until he came to Caesarea. 229 

1 tn The Hebrew word translated “remembered” often carries the sense of acting in accordance with what is remembered, i.e., fulfilling covenant promises (see B. S. Childs, Memory and Tradition in Israel [SBT], especially p. 34).

2 tn Heb “to pass over.”

3 tn Some (e.g., NIV) translate the preterite verb forms in this verse as past perfects (e.g., “had been closed”), for it seems likely that the sources of the water would have stopped before the waters receded.

4 tn The construction combines a Qal preterite from שׁוּב (shuv) with its infinitive absolute to indicate continuous action. The infinitive absolute from הָלָךְ (halakh) is included for emphasis: “the waters returned…going and returning.”

5 tn Heb “the waters.” The pronoun (“they”) has been employed in the translation for stylistic reasons.

6 tn The vav (ו) consecutive with the preterite here describes the consequence of the preceding action.

7 tn Heb “on the mountains of Ararat.” Obviously a boat (even one as large as the ark) cannot rest on multiple mountains. Perhaps (1) the preposition should be translated “among,” or (2) the plural “mountains” should be understood in the sense of “mountain range” (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 53). A more probable option (3) is that the plural indicates an indefinite singular, translated “one of the mountains” (see GKC 400 §124.o).

sn Ararat is the Hebrew name for Urartu, the name of a mountainous region located north of Mesopotamia in modern day eastern Turkey. See E. M. Yamauchi, Foes from the Northern Frontier (SBA), 29-32; G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:184-85; C. Westermann, Genesis, 1:443-44.

8 tn Heb “the waters were going and lessening.” The perfect verb form הָיָה (hayah) is used as an auxiliary verb with the infinitive absolute חָסוֹר (khasor, “lessening”), while the infinitive absolute הָלוֹךְ (halokh) indicates continuous action.

9 tn Or “could be seen.”

10 tn The introductory verbal form וַיְהִי (vayÿhi), traditionally rendered “and it came to pass,” serves as a temporal indicator and has not been translated here.

11 tn Heb “opened the window in the ark which he had made.” The perfect tense (“had made”) refers to action preceding the opening of the window, and is therefore rendered as a past perfect. Since in English “had made” could refer to either the ark or the window, the order of the phrases was reversed in the translation to clarify that the window is the referent.

12 tn Heb “and it went out, going out and returning.” The Hebrew verb יָצָא (yatsa’), translated here “flying,” is modified by two infinitives absolute indicating that the raven went back and forth.

13 tn Heb “he”; the referent (Noah) has been specified in the translation for clarity.

14 tn The Hebrew text adds “from him.” This has not been translated for stylistic reasons, because it is redundant in English.

15 tn The Hebrew verb קָלָל (qalal) normally means “to be light, to be slight”; it refers here to the waters receding.

16 tn The words “still covered” is supplied in the translation for stylistic reasons.

17 tn Heb “him”; the referent (Noah) has been specified in the translation for clarity.

18 tn Heb “it”; the referent (the dove) has been specified in the translation for clarity.

19 tn Heb “and he brought it to himself to the ark.”

20 tn The clause introduced by vav (ו) consecutive is translated as a temporal clause subordinated to the following clause.

21 tn The deictic particle הִנֵּה (hinneh) draws attention to the olive leaf. It invites readers to enter into the story, as it were, and look at the olive leaf with their own eyes.

22 tn The word “again” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for stylistic reasons.

23 tn Heb “it did not again return to him still.” For a study of this section of the flood narrative, see W. O. E. Oesterley, “The Dove with the Olive Leaf (Gen VIII 8–11),” ExpTim 18 (1906/07): 377-78.

24 tn Heb In the six hundred and first year.” Since this refers to the six hundred and first year of Noah’s life, the word “Noah’s” has been supplied in the translation for clarity.

25 tn Heb “and saw and look.” As in v. 11, the deictic particle הִנֵּה (hinneh) invites readers to enter into the story, as it were, and look at the dry ground with their own eyes.

26 tn In v. 13 the ground (הָאֲדָמָה, haadamah) is dry; now the earth (הָאָרֶץ, haarets) is dry.

27 tn The words “bring out” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.

28 tn Following the Hiphil imperative, “bring out,” the three perfect verb forms with vav (ו) consecutive carry an imperatival nuance. For a discussion of the Hebrew construction here and the difficulty of translating it into English, see S. R. Driver, A Treatise on the Use of the Tenses in Hebrew, 124-25.

29 tn Heb “and let them swarm in the earth and be fruitful and multiply on the earth.”

30 sn Offered burnt offerings on the altar. F. D. Maurice includes a chapter on the sacrifice of Noah in The Doctrine of Sacrifice. The whole burnt offering, according to Leviticus 1, represented the worshiper’s complete surrender and dedication to the Lord. After the flood Noah could see that God was not only a God of wrath, but a God of redemption and restoration. The one who escaped the catastrophe could best express his gratitude and submission through sacrificial worship, acknowledging God as the sovereign of the universe.

31 tn The Lord “smelled” (וַיָּרַח, vayyarakh) a “soothing smell” (רֵיחַ הַנִּיהֹחַ, reakh hannihoakh). The object forms a cognate accusative with the verb. The language is anthropomorphic. The offering had a sweet aroma that pleased or soothed. The expression in Lev 1 signifies that God accepts the offering with pleasure, and in accepting the offering he accepts the worshiper.

32 tn Heb “and the Lord said.”

33 tn Heb “in his heart.”

34 tn Here the Hebrew word translated “curse” is קָלָל (qalal), used in the Piel verbal stem.

35 tn The Hebrew particle כִּי (ki) can be used in a concessive sense (see BDB 473 s.v. כִּי), which makes good sense in this context. Its normal causal sense (“for”) does not fit the context here very well.

36 tn Heb “the inclination of the heart of humankind.”

37 tn Heb “from his youth.”

38 tn Heb “yet all the days of the earth.” The idea is “[while there are] yet all the days of the earth,” meaning, “as long as the earth exists.”

39 tn Heb “seed,” which stands here by metonymy for the time when seed is planted.

40 tn Grk “And behold, a leper came.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

sn The ancient term for leprosy covers a wider array of conditions than what we call leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

41 tn Grk “a leper approaching, bowed low before him, saying.”

42 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.

43 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).

44 sn The command for silence was probably meant to last only until the cleansing took place with the priests and sought to prevent Jesus’ healings from becoming the central focus of the people’s reaction to him. See also 9:30, 12:16, 16:20, and 17:9 for other cases where Jesus asks for silence concerning him and his ministry.

45 tn Grk “gift.”

46 sn On the phrase bring the offering that Moses commanded see Lev 14:1-32.

47 tn Or “as an indictment against them.” The pronoun αὐτοῖς (autoi") may be a dative of disadvantage.

48 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.

map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

49 sn A centurion was a noncommissioned officer in the Roman army or one of the auxiliary territorial armies, commanding a centuria of (nominally) 100 men. The responsibilities of centurions were broadly similar to modern junior officers, but there was a wide gap in social status between them and officers, and relatively few were promoted beyond the rank of senior centurion. The Roman troops stationed in Judea were auxiliaries, who would normally be rewarded with Roman citizenship after 25 years of service. Some of the centurions may have served originally in the Roman legions (regular army) and thus gained their citizenship at enlistment. Others may have inherited it, like the apostle Paul did.

50 sn While in Matthew’s account the centurion came to him asking for help, Luke’s account (7:1-10) mentions that the centurion sent some Jewish elders as emissaries on his behalf.

51 tn Grk “and saying, ‘Lord.’” The participle λέγων (legwn) at the beginning of v. 6 is redundant in English and has not been translated.

52 tn The Greek term here is παῖς (pais), often used of a slave who was regarded with some degree of affection, possibly a personal servant (Luke 7:7 uses the more common term δοῦλος, doulos). See L&N 87.77.

53 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

54 tn Grk “But answering, the centurion replied.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.

55 tn Grk “having soldiers under me.”

56 sn I say to this one ‘Go’ and he goes. The illustrations highlight the view of authority the soldier sees in the word of one who has authority. Since the centurion was a commander of a hundred soldiers, he understood what it was both to command others and to be obeyed.

57 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. 1). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος) in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

58 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

59 tn Here δέ (de) has not been translated.

60 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

61 tn Grk “and recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. The word “banquet” has been supplied to clarify for the modern reader the festive nature of the imagery. The banquet imagery is a way to describe the fellowship and celebration of being among the people of God at the end.

sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

62 tn Grk “and Isaac and Jacob,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

63 sn Weeping and gnashing of teeth is a figure for remorse and trauma, which occurs here because of exclusion from God’s promise.

64 tc ‡ Most mss read αὐτοῦ (autou, “his”) after “servant.” It is unlikely that the pronoun was accidentally overlooked by such diverse witnesses as א B 0250 0281 Ë1 33 latt. More likely is the probability that Western, Byzantine, and some other scribes added the word for clarification (so C L W Θ 0233 Ë13 Ï sy sa). NA27 has the pronoun in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

65 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

66 tn Grk “having been thrown down.” The verb βεβλημένην (beblhmenhn) is a perfect passive participle of the verb βάλλω (ballw, “to throw”). This indicates the severity of her sickness.

67 tn Here καί (kai) has been translated as “then.”

68 sn Note how the author distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.

69 tn Grk “was fulfilled, saying.” The participle λέγοντος (legontos) is redundant and has not been translated.

70 sn A quotation from Isa 53:4.

71 tc ‡ Codex B and some Sahidic mss read simply ὄχλον (oclon, “crowd”), the reading that NA27 follows; the first hand of א, as well as Ë1 and a few others, has ὄχλους (oclous, “crowds”); other witnesses read πολὺν ὄχλον (polun oclon, “a large crowd”). But the reading most likely to be original seems to be πολλούς ὄχλους (pollou" oclou"). It is found in א2 C L Θ 0233 Ë13 33 Ï lat; it is judged to be superior on internal grounds (the possibility of accidental omission of πολλούς/πολύν in isolated witnesses) and, to a lesser extent, external grounds (geographically widespread, various texttypes). For reasons of English style, however, this phrase has been translated as “a large crowd.”

72 tn The phrase “of the lake” is not in the Greek text but is clearly implied; it has been supplied here for clarity.

73 tn Here καί (kai) has been translated as “then.”

74 tn Or “a scribe.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

75 sn The statement I will follow you wherever you go is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost.

76 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

77 sn Jesus’ reply is simply this: Does the man understand the rejection he will be facing? Jesus has no home in the world (the Son of Man has no place to lay his head).

78 tn Here δέ (de) has not been translated.

79 tc ‡ Most mss (C L W Θ 0250 Ë1,13 Ï lat sy mae bo) read αὐτοῦ (autou, “his”) here, but the earliest witnesses, א and B (along with 33 and a few others), lack it. The addition may have been a motivated reading to clarify whose disciples were in view. NA27 includes the pronoun in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

80 sn There are several options for the meaning of Jesus’ reply Leave the dead to bury their own dead: (1) Recent research suggests that burial customs in the vicinity of Jerusalem from about 20 b.c. to a.d. 70 involved a reinterment of the bones a year after the initial burial, once the flesh had rotted away. At that point the son would have placed his father’s bones in a special box known as an ossuary to be set into the wall of the tomb. Thus Jesus could well be rebuking the man for wanting to wait around for as much as a year before making a commitment to follow him. In 1st century Jewish culture, to have followed Jesus rather than burying one’s father would have seriously dishonored one’s father (cf. Tobit 4:3-4). (2) The remark is an idiom (possibly a proverbial saying) that means, “The matter in question is not the real issue,” in which case Jesus was making a wordplay on the wording of the man’s (literal) request (see L&N 33.137). (3) This remark could be a figurative reference to various kinds of people, meaning, “Let the spiritually dead bury the dead.” (4) It could also be literal and designed to shock the hearer by the surprise of the contrast. Whichever option is preferred, it is clear that the most important priority is to follow Jesus.

81 sn A boat that held all the disciples would be of significant size.

82 tn The participle προσελθόντες (proselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

83 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

84 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).

85 sn Who has authority over the seas and winds is discussed in the OT: Ps 104:3; 135:7; 107:23-30. When Jesus rebuked the winds and the sea he was making a statement about who he was.

86 tn It is difficult to know whether ἄνθρωποι (anqrwpoi) should be translated as “men” or “people” (in a generic sense) here. At issue is whether (1) only the Twelve were with Jesus in the boat, as opposed to other disciples (cf. v. 23), and (2) whether any of those other disciples would have been women. The issue is complicated further by the parallel in Mark (4:35-41), where the author writes (4:36) that other boats accompanied them on this journey.

87 tn Grk “the men were amazed, saying.” The participle λέγοντες (legontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.

88 sn Jesus’ authority over creation raised a question for the disciples about his identity (What sort of person is this?). This verse shows that the disciples followed Jesus even though they did not know all about him yet.

89 tc The textual tradition here is quite complicated. A number of mss (B C [Δ] Θ al sys,p,h) read “Gadarenes,” which is the better reading here. Many other mss (א2 L W Ë1,13 Ï [syhmg] bo) have “Gergesenes.” Others (892c latt syhmg sa mae) have “Gerasenes,” which is the reading followed in Luke 8:26. The difference between Matthew and Luke may be due to uses of variant regional terms.

sn The region of the Gadarenes would be in Gentile territory on the southeastern side of the Sea of Galilee across from Galilee. Luke 8:26 and Mark 5:1 record this miracle as occurring “in the region of the Gerasenes.” “Irrespective of how one settles this issue, for the [second and] Third Evangelist the chief concern is that Jesus has crossed over into Gentile territory, ‘opposite Galilee’” (J. B. Green, Luke [NICNT], 337). The region of Gadara extended to the Sea of Galilee and included the town of Sennabris on the southern shore – the town that the herdsmen most likely entered after the drowning of the pigs.

90 tn Grk “And behold, they cried out, saying.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.

91 tn Grk “what to us and to you?” (an idiom). The phrase τί ἡμῖν καὶ σοί (ti Jhmin kai soi) is Semitic in origin, though it made its way into colloquial Greek (BDAG 275 s.v. ἐγώ). The equivalent Hebrew expression in the OT had two basic meanings: (1) When one person was unjustly bothering another, the injured party could say “What to me and to you?” meaning, “What have I done to you that you should do this to me?” (Judg 11:12, 2 Chr 35:21, 1 Kgs 17:18). (2) When someone was asked to get involved in a matter he felt was no business of his own, he could say to the one asking him, “What to me and to you?” meaning, “That is your business, how am I involved?” (2 Kgs 3:13, Hos 14:8). These nuances were apparently expanded in Greek, but the basic notions of defensive hostility (option 1) and indifference or disengagement (option 2) are still present. BDAG suggests the following as glosses for this expression: What have I to do with you? What have we in common? Leave me alone! Never mind! Hostility between Jesus and the demons is certainly to be understood in this context, hence the translation: “Leave us alone….”

92 sn There was an appointed time in which demons would face their judgment, and they seem to have viewed Jesus’ arrival on the scene as an illegitimate change in God’s plan regarding the time when their sentence would be executed.

93 tn Here δέ (de) has not been translated.

94 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

95 tn Grk “And he said to them.”

96 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative.

97 tn Here δέ (de) has not been translated.

98 tn Or “city.” But see the sn on “Gadarenes” in 8:28.

99 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

100 tn Or “city.”

101 tn Heb “the heads of their families.”

102 tc The MT reads here “from the sons of Shecaniah” with no descendant identified in what follows, contrary to the pattern of the context elsewhere. However, it seems better to understand the first phrase of v. 3 with the end of v. 2; the phrase would then modify the name “Hattush.” This understanding requires emending the reading מִבְּנֵי (mibbÿne, “from the sons of”) in the MT to בֵּן (ben,“[the] son of”). Cf. NAB, TEV, CEV, NLT.

103 tc The MT lacks “of Zattu.” The translation adopted above follows the LXX in including the words.

104 tc The MT lacks “Bani.” It is restored on the basis of certain LXX MSS.

105 tn Or “those who came later.” The exact meaning of this Hebrew phrase is uncertain. It may refer to the last remaining members of Adonikam’s family who were in Babylon. So, for example, H. G. M. Williamson, Ezra, Nehemiah (WBC), 108; cf. NASB, NIV, NCV. The phrase has also been taken to mean “the younger sons (so NAB), or the ones who “returned at a later date” (so TEV).

106 tc The translation reads with the Qere, the Lucianic Greek recension, the Syriac Peshitta, and the Vulgate וְזַּכּוּר (vÿzakkur, “and Zaccur”) rather than the Kethib of the MT, וְזַבוּד (vÿzavud, “and Zabbud”).

107 tn The MT has “with him” (so NAB). The present translation (“with them”) is based on the reading of many medieval Hebrew MSS, the Lucianic Greek recension, the Syriac Peshitta, and the Vulgate (so also KJV, NASB, NIV, NRSV).

108 tn Or “I gathered them.”

109 tn Heb “river.” So also in vv. 21, 31.

110 tc The name “Elnathan” occurs twice in this list. Some, assuming an accidental repetition, would include it only once (cf. NAB).

111 tn Heb “I placed in their mouth words.”

112 tc The translation reads with the LXX and Vulgate וְאֶחָיו (vÿekhayv, “and his brethren” = “relatives”; so NCV, NLT) rather than the reading אָחִיו (’akhiyv, “his brother”) of the MT.

113 tn Heb “in the place called.” This phrase has not been repeated in the translation for stylistic reasons.

114 tn Heb “and Sherebiah.” The words “this man was” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

115 tn Or “relatives” (so CEV; NRSV “kin”); also in v. 19.

116 tn Heb “a straight way.”

117 tn A number of modern translations regard this as a collective singular and translate “from enemies” (also in v. 31).

118 tn Heb “his strength and his anger.” The expression is a hendiadys (one concept expressed through two terms).

119 tc The translation reads וַחֲשַׁבְיָה וְשֵׁרֵבְיָה (vÿsherevÿyah vakhashavyah, “and Sherebiah and Hashabiah”) rather than the reading חֲשַׁבְיָה לְשֵׁרֵבְיָה (lÿsherevyah khashavyah, “to Sherebiah Hashabiah”) of the MT.

120 tn Or “relatives”; or “colleagues” (cf. NLT “ten other priests”).

121 tn Heb “upon their hand.”

122 tn Possibly “100 silver vessels worth [?] talents” or “silver vessels weighing 100 talents.”

123 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

124 tn Heb “received.”

125 tn Heb “from the hand of the enemy and the one who lies in wait.” Some modern English versions render the latter phrase as “ambushes” (cf. NASB, NRSV).

126 tn Heb “upon the hand of.”

127 tn The words “everything was verified” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity.

128 tn The term ἀναίρεσις (anairesi") can refer to murder (BDAG 64 s.v.; 2 Macc 5:13; Josephus, Ant. 5.2.12 [5.165]).

129 tn Or “severe.”

130 tn Grk “Now there happened on that day a great persecution.” It is less awkward to say in English “Now on that day a great persecution began.”

131 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

132 sn All. Given that the Jerusalem church is still active after this and that the Hellenists are the focus of Acts 6-8, it is possible to argue that only the Hellenistic Christians were forced to scatter.

133 tn Or “countryside.”

134 tn “Some” is not in the Greek text, but is implied.

135 sn Made loud lamentation. For someone who was stoned to death, lamentation was normally not allowed (m. Sanhedrin 6:6). The remark points to an unjust death.

136 tn Or “mourned greatly for him.”

137 tn Or “began to harm [the church] severely.” If the nuance of this verb is “destroy,” then the imperfect verb ἐλυμαίνετο (elumaineto) is best translated as a conative imperfect as in the translation above. If instead the verb is taken to mean “injure severely” (as L&N 20.24), it should be translated in context as an ingressive imperfect (“began to harm the church severely”). Either option does not significantly alter the overall meaning, since it is clear from the stated actions of Saul in the second half of the verse that he intended to destroy or ravage the church.

138 tn The participle σύρων (surwn) has been translated as an finite verb due to requirements of contemporary English style.

139 tn BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 1.b has “εἰς φυλακήν put in prison Ac 8:3.”

140 tn The word “main” is supplied in the translation to clarify that “Samaria” is not the name of the city (at least in NT times). See both BDAG 912 s.v. Σαμάρεια, and L&N 93.568.

sn The main city of Samaria most likely refers to the principal city of Samaria, rebuilt by Herod the Great as Sebaste in honor of Augustus (J. Boehmer, “Studien zur Geographie Palästinas bes. im Neuen Testament,” ZNW 9 [1908]: 216-18; D. Gill and C. Gempf, eds., The Book of Acts in its Graeco-Roman Setting, 272). This is the best option if the article before “city” is taken as original. If the reading without the article is taken as original, then another city may be in view: Gitta, the hometown of Simon Magus according to Justin Martyr (cf. C. K. Barrett, Acts [ICC], 1:402-3; F. F. Bruce, Acts [NICNT], 165).

141 tn The imperfect ἐκήρυσσεν (ekhrussen) has been translated as an ingressive, since this is probably the first time such preaching took place.

142 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 2:31.

143 tn Grk “to what was being said by Philip,” a passive construction that has been changed to active voice in the translation.

144 tn Here the following context indicates the miraculous nature of the signs mentioned. This term appears 13 times in Acts, but only twice more after Acts 8:13 (i.e., 14:3; 15:12).

145 sn The expression unclean spirits refers to evil supernatural spirits which were ceremonially unclean, and which caused the persons possessed by them to be ceremonially unclean.

146 tn Grk “For [in the case of] many who had unclean spirits, they were coming out, crying in a loud voice.”

147 tn Grk “and there came about,” but this is somewhat awkward in English.

148 sn Great joy. The reason for eschatological joy was that such events pointed to God’s decisive deliverance (Luke 7:22-23). Note how the acts of healing extend beyond the Twelve here.

149 tn On the idiom προϋπῆρχεν μαγεύων (prouphrcen mageuwn) meaning “had been practicing magic” see BDAG 889 s.v. προϋπάρχω.

150 tn Grk “all of them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

151 tn Or “This man is what is called the Great Power of God.” The translation “what is called the Great Power of God” is given by BDAG 263 s.v. δύναμις 5, but the repetition of the article before καλουμένη μεγάλη (kaloumenh megalh) suggests the translation “the power of God that is called ‘Great.’”

152 sn The kingdom of God is also what Jesus preached: Acts 1:3. The term reappears in 14:22; 19:8; 28:23, 31.

153 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

154 tn The imperfect verb ἐβαπτίζοντο (ebaptizonto) has been translated as an ingressive imperfect.

155 tn Or “he kept close company with.”

156 sn He was amazed. Now Simon, the one who amazed others, is himself amazed, showing the superiority of Philip’s connection to God. Christ is better than anything the culture has to offer.

157 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

158 tn Or “message.”

159 sn They sent. The Jerusalem church with the apostles was overseeing the expansion of the church, as the distribution of the Spirit indicates in vv. 15-17.

160 tn Grk “who.” The relative pronoun was replaced by the phrase “these two” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style.

161 tn Grk “For he”; the referent (the Spirit) has been specified in the translation for clarity.

162 tn Or “fallen on.”

163 sn This is a parenthetical note by the author.

164 tn Grk “on them”; the referent (the Samaritans) has been specified in the translation for clarity.

165 sn They received the Holy Spirit. It is likely this special distribution of the Spirit took place because a key ethnic boundary was being crossed. Here are some of “those far off” of Acts 2:38-40.

166 tc Most witnesses (Ì45,74 A* C D E Ψ 33 1739 Ï latt sy bo) here read “the Holy Spirit” (τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, to pneuma to {agion), while a few key mss have simply τὸ πνεῦμα (א Ac B sa mae). Although it is possible that some scribes omitted τὸ ἅγιον because of its perceived superfluity (note vv. 15, 17, 19), it is far more likely that others added the adjective out of pious motives.

167 tn Or “ability”; Grk “authority.”

168 tn Grk “May your silver together with you be sent into destruction.” This is a strong curse. The gifts of God are sovereignly bestowed and cannot be purchased.

169 tn Or “obtain.”

170 tn The translation “share or part” is given by L&N 63.13.

171 tn Since the semantic range for λόγος (logos) is so broad, a number of different translations could be given for the prepositional phrase here. Something along the lines of “in this thing” would work well, but is too colloquial for the present translation.

172 tn Or “and implore the Lord.”

173 tn Grk “that if possible the intent of your heart may be forgiven you.” The passive construction is somewhat awkward in contemporary English and has thus been converted to an active construction in the translation.

174 tn Grk “in the gall of bitterness,” an idiom meaning to be particularly envious or resentful of someone. In this case Simon was jealous of the apostles’ power to bestow the Holy Spirit by the laying on of hands, and wanted that power for himself. The literal phrase does not convey this to the modern reader, and in fact some modern translations have simply rendered the phrase as involving bitterness, which misses the point of the envy on Simon’s part. See L&N 88.166. The OT images come from Deut 29:17-18 and Isa 58:6.

175 tn Grk “Simon answered and said.”

sn Given that Simon does not follow Peter’s call for repentance, many interpreters read this reply as flippant rather than sincere. But the exact nature of Simon’s reply is not entirely clear.

176 tn Grk “may come upon.”

177 tn Grk “after they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.

178 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn,” and could be taken to refer specifically to the warning given to Simon in the preceding verses. However, a more general reference is more likely, referring to parting exhortations from Peter and John to the entire group of believers.

179 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

180 tn Grk “they were returning to Jerusalem and were proclaiming.” The first imperfect is taken ingressively and the second is viewed iteratively (“proclaiming…as they went”).

181 sn By proclaiming the good news to many Samaritan villages, the apostles now actively share in the broader ministry the Hellenists had started.

182 tn “As they went” is not in the Greek text, but is implied by the imperfect tense (see tn above).

183 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.

184 tn Grk “Lord spoke to Philip, saying.” The redundant participle λέγων (legwn) has not been translated.

185 tn Or “Get up and go about noon.” The phrase κατὰ μεσημβρίαν (kata meshmbrian) can be translated either “about noon” (L&N 67.74) or “toward the south” (L&N 82.4). Since the angel’s command appears to call for immediate action (“Get up”) and would not therefore need a time indicator, a directional reference (“toward the south”) is more likely here.

186 map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

187 tn Or “wilderness.”

188 tn The words “This is a desert road” are probably best understood as a comment by the author of Acts, but it is possible they form part of the angel’s speech to Philip, in which case the verse would read: “Get up and go south on the road that goes down from Jerusalem to Gaza – the desert road.”

sn The concluding note about the road appears to be a parenthetical note by the author.

189 tn Grk “And,” but καί (kai) carries something of a resultative force in this context because what follows describes Philip’s response to the angel’s command.

190 tn Grk “So getting up he went.” The aorist participle ἀναστάς (anastas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

191 tn Grk “And there.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

192 tn Grk “and behold.” This expression is used to portray Philip’s encounter with the Ethiopian in a vivid way. In the English translation this vividness is difficult to convey; it is necessary to supply the words “he met.”

193 sn The term eunuch normally referred to a man who had been castrated, but this was not always the case (see Gen 39:1 LXX, where Potiphar is called a eunuch). Such castrated individuals were preferred as court officials in the East, although Judaism opposed the practice. The Mosaic law excluded eunuchs from Israel (Deut 23:1), although God certainly accepted them (Isa 56:3-5; Wis 3:14). This individual was a high official, since he was said to be in charge of all her treasury. He may or may not have been a eunuch physically. He appears to be the first fully Gentile convert to Christianity, since the Samaritans mentioned previously (Acts 8:4-25) were regarded as half-breeds.

194 tn Or “the Candace” (the title of the queen of the Ethiopians). The term Κανδάκης (Kandakh") is much more likely a title rather than a proper name (like Pharaoh, which is a title); see L&N 37.77. A few, however, still take the word to be the name of the queen (L&N 93.209). BDAG 507 s.v. Κανδάκη, treats the term as a title and lists classical usage by Strabo (Geography 17.1.54) and others.

sn Candace was the title of the queen of the Ethiopians. Ethiopia refers to the kingdom of Nubia in the northern Sudan, whose capital was Meroe (not to be confused with Abyssinia, which was later called Ethiopia and converted to Christianity in the 4th century a.d.). Classical writers refer to several queens of Meroe in the 1st century b.c. and 1st century a.d. who had the title Candace (Kandake). The Candace referred to here was probably Amantitere, who ruled a.d. 25-41.

195 tn Grk “who was over all her treasury, who.” The two consecutive relative clauses make for awkward English style, so the second was begun as a new sentence with the pronoun “he” supplied in place of the Greek relative pronoun to make a complete sentence in English.

196 sn Since this man had come to Jerusalem to worship, he may have been a proselyte to Judaism. This event is a precursor to Acts 10.

197 tn Grk “and was sitting.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

198 tn Grk “and was reading.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

sn The fact that this man was reading from a scroll (an expensive item in the first century) indicates his connection to a wealthy house.

199 tn The participle προσδραμών (prosdramwn) is regarded as attendant circumstance.

200 tn The words “to it” are not in the Greek text but are implied.

201 tn Grk “heard him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

202 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

203 tn Grk “he said”; but since what follows is a question, it is better English style to translate the introduction to the question “he asked him.”

204 tn Grk “He”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

205 tn Grk “How am I able, unless…” The translation is based on the force of the conjunction γάρ (gar) in this context. The translation “How in the world can I?” is given in BDAG 189 s.v. γάρ 1.f.

206 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

207 tn Grk “does.” The present tense here was translated as a past tense to maintain consistency with the first line of the quotation (“he was led like a sheep to slaughter”), which has an aorist passive verb normally translated as a past tense in English.

208 tc ‡ Most later mss (C E Ψ 33vid Ï sy) read “In his humiliation,” adding αὐτοῦ (autou, “his”) after ταπεινώσει (tapeinwsei, “humiliation”), while the earlier and better witnesses lack the pronoun (so Ì74 א A B 1739 pc lat). However, the LXX of Isa 53:8 also lacks the pronoun, supplying motivation for scribes to omit it here. At the same time, scribes would also be motivated to add the pronoun both for clarity’s sake (note the similar impulse that led to the addition of δέ [de] by many of the same mss at the beginning of the next line) and to give balance to the lines (the pronoun is indisputably used five other times in vv. 32-33 in quoting Isa 53). On balance, the shorter reading is preferred.

209 tn Or “justice was denied him”; Grk “his justice was taken away.”

210 tn Or “family; or “origin.” The meaning of γενεά (genea) in the quotation is uncertain; BDAG 192 s.v. γενεά 4 suggests “family history.”

sn The rhetorical question suggests the insensitivity of this generation for its act against God’s servant, who was slain unjustly as he was silent.

211 tn Grk “is taken away.” The present tense here was translated as a past tense to maintain consistency with the rest of the quotation.

212 sn A quotation from Isa 53:7-8.

213 tn Grk “answered and said.” The redundant participle ἀποκριθείς (apokriqei") has not been translated.

214 tn Grk “I beg you,” “I ask you.”

215 sn About himself, or about someone else? It is likely in 1st century Judaism this would have been understood as either Israel or Isaiah.

216 tn Grk “opening his mouth” (a Semitic idiom for beginning to speak in a somewhat formal manner). The participle ἀνοίξας (anoixa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

217 sn Beginning with this scripture. The discussion likely included many of the scriptures Acts has already noted for the reader in earlier speeches. At the least, readers of Acts would know what other scriptures might be meant.

218 tn Or “What prevents me.” The rhetorical question means, “I should get baptized, right?”

219 tc A few later mss (E 36 323 453 945 1739 1891 pc) add, with minor variations, 8:37 “He said to him, ‘If you believe with your whole heart, you may.’ He replied, ‘I believe that Jesus Christ is the Son of God.’” Verse 37 is lacking in {Ì45,74 א A B C 33 614 vg syp,h co}. It is clearly not a part of the original text of Acts. The variant is significant in showing how some in the early church viewed a confession of faith. The present translation follows NA27 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.

220 tn Grk “and they both went down into the water, both Philip and the eunuch.” Since this is somewhat redundant in English, it was simplified to “and both Philip and the eunuch went down into the water.”

221 sn Philip baptized. Again, someone beyond the Twelve has ministered an ordinance of faith.

222 tn BDAG 189 s.v. γάρ 2 indicates that under certain circumstances γάρ (gar) has the same meaning as δέ (de).

223 sn Note that the response to the gospel is rejoicing (joy, cf. Acts 11:23; 13:48).

224 tn Or “appeared.”

225 sn Azotus was a city on the coast of southern Palestine, known as Ashdod in OT times.

226 tn The words “the area” are not in the Greek text but are implied.

227 tn Or “he preached the gospel.”

228 tn Or “cities.”

229 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org