Isaiah 58:6
ContextNET © | No, this is the kind of fast I want. 1 I want you 2 to remove the sinful chains, to tear away the ropes of the burdensome yoke, to set free the oppressed, 3 and to break every burdensome yoke. |
NIV © | "Is not this the kind of fasting I have chosen: to loose the chains of injustice and untie the cords of the yoke, to set the oppressed free and break every yoke? |
NASB © | "Is this not the fast which I choose, To loosen the bonds of wickedness, To undo the bands of the yoke, And to let the oppressed go free And break every yoke? |
NLT © | "No, the kind of fasting I want calls you to free those who are wrongly imprisoned and to stop oppressing those who work for you. Treat them fairly and give them what they earn. |
MSG © | "This is the kind of fast day I'm after: to break the chains of injustice, get rid of exploitation in the workplace, free the oppressed, cancel debts. |
BBE © | Is not this the holy day for which I have given orders: to let loose those who have wrongly been made prisoners, to undo the bands of the yoke, and to let the crushed go free, and every yoke be broken? |
NRSV © | Is not this the fast that I choose: to loose the bonds of injustice, to undo the thongs of the yoke, to let the oppressed go free, and to break every yoke? |
NKJV © | " Is this not the fast that I have chosen: To loose the bonds of wickedness, To undo the heavy burdens, To let the oppressed go free, And that you break every yoke? |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | No <03808> , this <02088> is the kind of fast <06685> I want <0977> . I want you to remove <06605> the sinful <07562> chains <02784> , to tear away <05425> the ropes <092> of the burdensome yoke <04133> , to set <07971> free <02670> the oppressed <07533> , and to break <05423> every <03605> burdensome yoke .<04133> |
NET © | No, this is the kind of fast I want. 1 I want you 2 to remove the sinful chains, to tear away the ropes of the burdensome yoke, to set free the oppressed, 3 and to break every burdensome yoke. |
NET © Notes |
1 tn Heb “Is this not a fast I choose?” “No” is supplied in the translation for clarification. 2 tn The words “I want you” are supplied in the translation for stylistic reasons. 3 tn Heb “crushed.” |