Reading Plan 
Daily Bible Reading (CHYENE) February 26
<<
>>
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
2526272829  

Exodus 9:1-35

Context
The Fifth Blow: Disease

9:1 1 Then the Lord said to Moses, “Go to Pharaoh and tell him, ‘Thus says the Lord, the God of the Hebrews, “Release my people that they may serve me! 9:2 For if you refuse to release them 2  and continue holding them, 3  9:3 then the hand of the Lord will surely bring 4  a very terrible plague 5  on your livestock in the field, on the horses, the donkeys, the camels, 6  the herds, and the flocks. 9:4 But the Lord will distinguish 7  between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, and nothing 8  will die of all that the Israelites have.”’” 9 

9:5 The Lord set 10  an appointed time, saying, “Tomorrow the Lord will do this 11  in the land.” 9:6 And the Lord did this 12  on the next day; 13  all 14  the livestock of the Egyptians 15  died, but of the Israelites’ livestock not one died. 9:7 Pharaoh sent representatives to investigate, 16  and indeed, not even one of the livestock of Israel had died. But Pharaoh’s heart remained hard, 17  and he did not release the people.

The Sixth Blow: Boils

9:8 18 Then the Lord said to Moses and Aaron, “Take handfuls of soot 19  from a furnace, and have Moses throw it 20  into the air while Pharaoh is watching. 21  9:9 It will become fine dust over the whole land of Egypt and will cause boils to break out and fester 22  on both people and animals in all the land of Egypt.” 9:10 So they took soot from a furnace and stood before Pharaoh, Moses threw it into the air, and it caused festering boils to break out on both people and animals.

9:11 The magicians could not stand before Moses because of the boils, for boils were on the magicians and on all the Egyptians. 9:12 But the Lord hardened 23  Pharaoh’s heart, and he did not listen to them, just as the Lord had predicted to Moses.

The Seventh Blow: Hail

9:13 24 The Lord said 25  to Moses, “Get up early in the morning, stand 26  before Pharaoh, and tell him, ‘Thus says the Lord, the God of the Hebrews: “Release my people so that they may serve me! 9:14 For this time I will send all my plagues 27  on your very self 28  and on your servants and your people, so that you may know that there is no one like me in all the earth. 9:15 For by now I could have stretched out 29  my hand and struck you and your people with plague, and you would have been destroyed 30  from the earth. 9:16 But 31  for this purpose I have caused you to stand: 32  to show you 33  my strength, and so that my name may be declared 34  in all the earth. 9:17 You are still exalting 35  yourself against my people by 36  not releasing them. 9:18 I am going to cause very severe hail to rain down 37  about this time tomorrow, such hail as has never occurred 38  in Egypt from the day it was founded 39  until now. 9:19 So now, send instructions 40  to gather 41  your livestock and all your possessions in the fields to a safe place. Every person 42  or animal caught 43  in the field and not brought into the house – the hail will come down on them, and they will die!”’”

9:20 Those 44  of Pharaoh’s servants who feared the word of the Lord hurried to bring their 45  servants and livestock into the houses, 9:21 but those 46  who did not take 47  the word of the Lord seriously left their servants and their cattle 48  in the field.

9:22 Then the Lord said to Moses, “Extend your hand toward the sky 49  that there may be 50  hail in all the land of Egypt, on people and on animals, 51  and on everything that grows 52  in the field in the land of Egypt.” 9:23 When Moses extended 53  his staff toward the sky, the Lord 54  sent thunder 55  and hail, and fire fell to the earth; 56  so the Lord caused hail to rain down on the land of Egypt. 9:24 Hail fell 57  and fire mingled 58  with the hail; the hail was so severe 59  that there had not been any like it 60  in all the land of Egypt since it had become a nation. 9:25 The hail struck everything in the open fields, both 61  people and animals, throughout all the land of Egypt. The hail struck everything that grows 62  in the field, and it broke all the trees of the field to pieces. 9:26 Only in the land of Goshen, where the Israelites lived, was there no hail.

9:27 So Pharaoh sent and summoned Moses and Aaron and said to them, “I have sinned this time! 63  The Lord is righteous, and I and my people are guilty. 64  9:28 Pray to the Lord, for the mighty 65  thunderings and hail are too much! 66  I will release you and you will stay no longer.” 67 

9:29 Moses said to him, “When I leave the city 68  I will spread my hands to the Lord, the thunder will cease, and there will be no more hail, so that you may know that the earth belongs to the Lord. 69  9:30 But as for you 70  and your servants, I know that you do not yet fear 71  the Lord God.”

9:31 (Now the 72  flax and the barley were struck 73  by the hail, 74  for the barley had ripened 75  and the flax 76  was in bud. 9:32 But the wheat and the spelt 77  were not struck, for they are later crops.) 78 

9:33 So Moses left Pharaoh, went out of the city, and spread out his hands to the Lord, and the thunder and the hail ceased, and the rain stopped pouring on the earth. 9:34 When Pharaoh saw 79  that the rain and hail and thunder ceased, he sinned again: 80  both he and his servants hardened 81  their hearts. 9:35 So Pharaoh’s heart remained hard, 82  and he did not release the Israelites, as the Lord had predicted through Moses.

Luke 12:1-59

Context
Fear God, Not People

12:1 Meanwhile, 83  when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus 84  began to speak first to his disciples, “Be on your guard against 85  the yeast of the Pharisees, 86  which is hypocrisy. 87  12:2 Nothing is hidden 88  that will not be revealed, 89  and nothing is secret that will not be made known. 12:3 So then 90  whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered 91  in private rooms 92  will be proclaimed from the housetops. 93 

12:4 “I 94  tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body, 95  and after that have nothing more they can do. 12:5 But I will warn 96  you whom you should fear: Fear the one who, after the killing, 97  has authority to throw you 98  into hell. 99  Yes, I tell you, fear him! 12:6 Aren’t five sparrows sold for two pennies? 100  Yet not one of them is forgotten before God. 12:7 In fact, even the hairs on your head are all numbered. Do not be afraid; 101  you are more valuable than many sparrows.

12:8 “I 102  tell you, whoever acknowledges 103  me before men, 104  the Son of Man will also acknowledge 105  before God’s angels. 12:9 But the one who denies me before men will be denied before God’s angels. 12:10 And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the person who blasphemes against the Holy Spirit 106  will not be forgiven. 107  12:11 But when they bring you before the synagogues, 108  the 109  rulers, and the authorities, do not worry about how you should make your defense 110  or what you should say, 12:12 for the Holy Spirit will teach you at that moment 111  what you must say.” 112 

The Parable of the Rich Landowner

12:13 Then 113  someone from the crowd said to him, “Teacher, tell 114  my brother to divide the inheritance with me.” 12:14 But Jesus 115  said to him, “Man, 116  who made me a judge or arbitrator between you two?” 117  12:15 Then 118  he said to them, “Watch out and guard yourself from 119  all types of greed, 120  because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.” 12:16 He then 121  told them a parable: 122  “The land of a certain rich man produced 123  an abundant crop, 12:17 so 124  he thought to himself, 125  ‘What should I do, for I have nowhere to store my crops?’ 126  12:18 Then 127  he said, ‘I 128  will do this: I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods. 12:19 And I will say to myself, 129  “You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drink, celebrate!”’ 12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life 130  will be demanded back from 131  you, but who will get what you have prepared for yourself?’ 132  12:21 So it is with the one who stores up riches for himself, 133  but is not rich toward God.”

Exhortation Not to Worry

12:22 Then 134  Jesus 135  said to his 136  disciples, “Therefore I tell you, do not worry 137  about your 138  life, what you will eat, or about your 139  body, what you will wear. 12:23 For there is more to life than food, and more to the body than clothing. 12:24 Consider the ravens: 140  They do not sow or reap, they have no storeroom or barn, yet God feeds 141  them. How much more valuable are you than the birds! 12:25 And which of you by worrying 142  can add an hour to his life? 143  12:26 So if 144  you cannot do such a very little thing as this, why do you worry about 145  the rest? 12:27 Consider how the flowers 146  grow; they do not work 147  or spin. Yet I tell you, not even Solomon in all his glory was clothed like one of these! 12:28 And if 148  this is how God clothes the wild grass, 149  which is here 150  today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, 151  how much more 152  will he clothe you, you people of little faith! 12:29 So 153  do not be overly concerned about 154  what you will eat and what you will drink, and do not worry about such things. 155  12:30 For all the nations of the world pursue 156  these things, and your Father knows that you need them. 12:31 Instead, pursue 157  his 158  kingdom, 159  and these things will be given to you as well.

12:32 “Do not be afraid, little flock, for your Father is well pleased 160  to give you the kingdom. 12:33 Sell your possessions 161  and give to the poor. 162  Provide yourselves purses that do not wear out – a treasure in heaven 163  that never decreases, 164  where no thief approaches and no moth 165  destroys. 12:34 For where your treasure 166  is, there your heart will be also.

Call to Faithful Stewardship

12:35 “Get dressed for service 167  and keep your lamps burning; 168  12:36 be like people 169  waiting for their master to come back from the wedding celebration, 170  so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him. 12:37 Blessed are those slaves 171  whom their master finds alert 172  when he returns! I tell you the truth, 173  he will dress himself to serve, 174  have them take their place at the table, 175  and will come 176  and wait on them! 177  12:38 Even if he comes in the second or third watch of the night 178  and finds them alert, 179  blessed are those slaves! 180  12:39 But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief 181  was coming, he would not have let 182  his house be broken into. 12:40 You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.” 183 

12:41 Then 184  Peter said, “Lord, are you telling this parable for us or for everyone?” 185  12:42 The Lord replied, 186  “Who then is the faithful and wise manager, 187  whom the master puts in charge of his household servants, 188  to give them their allowance of food at the proper time? 12:43 Blessed is that slave 189  whom his master finds at work 190  when he returns. 12:44 I tell you the truth, 191  the master 192  will put him in charge of all his possessions. 12:45 But if 193  that 194  slave should say to himself, 195  ‘My master is delayed 196  in returning,’ and he begins to beat 197  the other 198  slaves, both men and women, 199  and to eat, drink, and get drunk, 12:46 then the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee, and will cut him in two, 200  and assign him a place with the unfaithful. 201  12:47 That 202  servant who knew his master’s will but did not get ready or do what his master asked 203  will receive a severe beating. 12:48 But the one who did not know his master’s will 204  and did things worthy of punishment 205  will receive a light beating. 206  From everyone who has been given much, much will be required, 207  and from the one who has been entrusted with much, 208  even more will be asked. 209 

Not Peace, but Division

12:49 “I have come 210  to bring 211  fire on the earth – and how I wish it were already kindled! 12:50 I have a baptism 212  to undergo, 213  and how distressed I am until it is finished! 12:51 Do you think I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division! 214  12:52 For from now on 215  there will be five in one household divided, three against two and two against three. 12:53 They will be divided, 216  father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”

Reading the Signs

12:54 Jesus 217  also said to the crowds, “When you see a cloud rising in the west, 218  you say at once, ‘A rainstorm 219  is coming,’ and it does. 12:55 And when you see the south wind 220  blowing, you say, ‘There will be scorching heat,’ and there is. 12:56 You hypocrites! 221  You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how can you not know how 222  to interpret the present time?

Clear the Debts

12:57 “And 223  why don’t you judge for yourselves what is right? 12:58 As you are going with your accuser before the magistrate, 224  make an effort to settle with him on the way, so that he will not drag you before the judge, and the judge hand you over to the officer, 225  and the officer throw you into prison. 12:59 I tell you, you will never get out of there until you have paid the very last cent!” 226 

Job 27:1-23

Context
A Protest of Innocence

27:1 And Job took up his discourse again: 227 

27:2 “As surely as God lives, 228  who has denied me justice, 229 

the Almighty, who has made my life bitter 230 

27:3 for while 231  my spirit 232  is still in me,

and the breath from God is in my nostrils,

27:4 my 233  lips will not speak wickedness,

and my tongue will whisper 234  no deceit.

27:5 I will never 235  declare that you three 236  are in the right;

until I die, I will not set aside my integrity!

27:6 I will maintain my righteousness

and never let it go;

my conscience 237  will not reproach me

for as long as I live. 238 

The Condition of the Wicked

27:7 “May my enemy be like the wicked, 239 

my adversary 240  like the unrighteous. 241 

27:8 For what hope does the godless have when he is cut off, 242 

when God takes away his life? 243 

27:9 Does God listen to his cry

when distress overtakes him?

27:10 Will he find delight 244  in the Almighty?

Will he call out to God at all times?

27:11 I will teach you 245  about the power 246  of God;

What is on the Almighty’s mind 247  I will not conceal.

27:12 If you yourselves have all seen this,

Why in the world 248  do you continue this meaningless talk? 249 

27:13 This is the portion of the wicked man

allotted by God, 250 

the inheritance that evildoers receive

from the Almighty.

27:14 If his children increase – it is for the sword! 251 

His offspring never have enough to eat. 252 

27:15 Those who survive him are buried by the plague, 253 

and their 254  widows do not mourn for them.

27:16 If he piles up silver like dust

and stores up clothing like mounds of clay,

27:17 what he stores up 255  a righteous man will wear,

and an innocent man will inherit his silver.

27:18 The house he builds is as fragile as a moth’s cocoon, 256 

like a hut 257  that a watchman has made.

27:19 He goes to bed wealthy, but will do so no more. 258 

When he opens his eyes, it is all gone. 259 

27:20 Terrors overwhelm him like a flood; 260 

at night a whirlwind carries him off.

27:21 The east wind carries him away, and he is gone;

it sweeps him out of his place.

27:22 It hurls itself against him without pity 261 

as he flees headlong from its power.

27:23 It claps 262  its hands at him in derision

and hisses him away from his place. 263 

1 Corinthians 13:1-13

Context
The Way of Love

13:1 If I speak in the tongues of men and of angels, but I do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. 13:2 And if I have prophecy, and know all mysteries and all knowledge, and if I have all faith so that I can remove mountains, but do not have love, I am nothing. 13:3 If I give away everything I own, and if I give over my body in order to boast, 264  but do not have love, I receive no benefit.

13:4 Love is patient, love is kind, it is not envious. Love does not brag, it is not puffed up. 13:5 It is not rude, it is not self-serving, it is not easily angered or resentful. 13:6 It is not glad about injustice, but rejoices in the truth. 13:7 It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.

13:8 Love never ends. But if there are prophecies, they will be set aside; if there are tongues, they will cease; if there is knowledge, it will be set aside. 13:9 For we know in part, and we prophesy in part, 13:10 but when what is perfect 265  comes, the partial will be set aside. 13:11 When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. But when I became an adult, 266  I set aside childish ways. 13:12 For now we see in a mirror indirectly, 267  but then we will see face to face. Now I know in part, but then I will know fully, just as I have been fully known. 13:13 And now these three remain: faith, hope, and love. But the greatest of these is love.

1 sn This plague demonstrates that Yahweh has power over the livestock of Egypt. He is able to strike the animals with disease and death, thus delivering a blow to the economic as well as the religious life of the land. By the former plagues many of the Egyptian religious ceremonies would have been interrupted and objects of veneration defiled or destroyed. Now some of the important deities will be attacked. In Goshen, where the cattle are merely cattle, no disease hits, but in the rest of Egypt it is a different matter. Osiris, the savior, cannot even save the brute in which his own soul is supposed to reside. Apis and Mnevis, the ram of Ammon, the sheep of Sais, and the goat of Mendes, perish together. Hence, Moses reminds Israel afterward, “On their gods also Yahweh executed judgments” (Num 33:4). When Jethro heard of all these events, he said, “Now I know that Yahweh is greater than all the gods” (Exod 18:11).

2 tn The object “them” is implied in the context.

3 tn עוֹד (’od), an adverb meaning “yet, still,” can be inflected with suffixes and used as a predicator of existence, with the nuance “to still be, yet be” (T. O. Lambdin, Introduction to Biblical Hebrew, 171-72, §137). Then, it is joined here with the Hiphil participle מַחֲזִיק (makhaziq) to form the sentence “you are still holding them.”

4 tn The form used here is הוֹיָה (hoyah), the Qal active participle, feminine singular, from the verb “to be.” This is the only place in the OT that this form occurs. Ogden shows that this form is appropriate with the particle הִנֵּה (hinneh) to stress impending divine action, and that it conforms to the pattern in these narratives where five times the participle is used in the threat to Pharaoh (7:17; 8:2; 9:3, 14; 10:4). See G. S. Ogden, “Notes on the Use of הויה in Exodus IX. 3,” VT 17 (1967): 483-84.

5 tn The word דֶּבֶר (dever) is usually translated “pestilence” when it applies to diseases for humans. It is used only here and in Ps 78:50 for animals.

6 sn The older view that camels were not domesticated at this time (S. R. Driver, Exodus, 70; W. F. Albright, Archaeology and the Religion of Israel, 96; et. al.) has been corrected by more recently uncovered information (see K. A. Kitchen, NBD3 160-61).

7 tn The verb פָּלָה (palah) in Hiphil means “to set apart, make separate, make distinct.” See also Exod 8:22 (18 HT); 11:7; 33:16.

8 tn There is a wordplay in this section. A pestilence – דֶּבֶר (dever) – will fall on Egypt’s cattle, but no thing – דָּבָר (davar) – belonging to Israel would die. It was perhaps for this reason that the verb was changed in v. 1 from “say” to “speak” (דִּבֶּר, dibber). See U. Cassuto, Exodus, 111.

9 tn The lamed preposition indicates possession: “all that was to the Israelites” means “all that the Israelites had.”

10 tn Heb “and Yahweh set.”

11 tn Heb “this thing.”

12 tn Heb “this thing.”

13 tn Heb “on the morrow.”

14 tn The word “all” clearly does not mean “all” in the exclusive sense, because subsequent plagues involve cattle. The word must denote such a large number that whatever was left was insignificant for the economy. It could also be taken to mean “all [kinds of] livestock died.”

15 tn Heb “of Egypt.” The place is put by metonymy for the inhabitants.

16 tn Heb “Pharaoh sent.” The phrase “representatives to investigate” is implied in the context.

17 tn Heb “and the heart of Pharaoh was hardened.” This phrase translates the Hebrew word כָּבֵד (kaved; see S. R. Driver, Exodus, 53). In context this represents the continuation of a prior condition.

18 sn This sixth plague, like the third, is unannounced. God instructs his servants to take handfuls of ashes from the Egyptians’ furnaces and sprinkle them heavenward in the sight of Pharaoh. These ashes would become little particles of dust that would cause boils on the Egyptians and their animals. Greta Hort, “The Plagues of Egypt,” ZAW 69 [1957]: 101-3, suggests it is skin anthrax (see W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:359). The lesson of this plague is that Yahweh has absolute control over the physical health of the people. Physical suffering consequent to sin comes to all regardless of their position and status. The Egyptians are helpless in the face of this, as now God begins to touch human life; greater judgments on human wickedness lie ahead.

19 tn This word פִּיחַ (piakh) is a hapax legomenon, meaning “soot”; it seems to be derived from the verb פּוּחַ (puakh, “to breathe, blow”). The “furnace” (כִּבְשָׁן, kivshan) was a special kiln for making pottery or bricks.

20 tn The verb זָרַק (zaraq) means “to throw vigorously, to toss.” If Moses tosses the soot into the air, it will symbolize that the disease is falling from heaven.

21 tn Heb “before the eyes of Pharaoh.”

22 tn The word שְׁחִין (shÿkhin) means “boils.” It may be connected to an Arabic cognate that means “to be hot.” The illness is associated with Job (Job 2:7-8) and Hezekiah (Isa 38:21); it has also been connected with other skin diseases described especially in the Law. The word connected with it is אֲבַעְבֻּעֹת (’avabuot); this means “blisters, pustules” and is sometimes translated as “festering.” The etymology is debated, whether from a word meaning “to swell up” or “to overflow” (W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:359).

23 tn This phrase translates the Hebrew word חָזַק (khazaq); see S. R. Driver, Exodus, 53.

24 sn With the seventh plague there is more explanation of what God is doing to Pharaoh. This plague begins with an extended lesson (vv. 13-21). Rain was almost unknown in Egypt, and hail and lightning were harmless. The Egyptians were fascinated by all these, though, and looked on them as portentous. Herodotus describes how they studied such things and wrote them down (1.2.c.38). If ordinary rainstorms were ominous, what must fire and hail have been? The Egyptians had denominated fire Hephaistos, considering it to be a mighty deity (cf. Diodorus, 1.1.c.1). Porphry says that at the opening of the temple of Serapis the Egyptians worshiped with water and fire. If these connections were clearly understood, then these elements in the plague were thought to be deities that came down on their own people with death and destruction.

25 tn Heb “and Yahweh said.”

26 tn Or “take your stand.”

27 tn The expression “all my plagues” points to the rest of the plagues and anticipates the proper outcome. Another view is to take the expression to mean the full brunt of the attack on the Egyptian people.

28 tn Heb “to your heart.” The expression is unusual, but it may be an allusion to the hard heartedness of Pharaoh – his stubbornness and blindness (B. Jacob, Exodus, 274).

29 tn The verb is the Qal perfect שָׁלַחְתִּי (shalakhti), but a past tense, or completed action translation does not fit the context at all. Gesenius lists this reference as an example of the use of the perfect to express actions and facts, whose accomplishment is to be represented not as actual but only as possible. He offers this for Exod 9:15: “I had almost put forth” (GKC 313 §106.p). Also possible is “I should have stretched out my hand.” Others read the potential nuance instead, and render it as “I could have…” as in the present translation.

30 tn The verb כָּחַד (kakhad) means “to hide, efface,” and in the Niphal it has the idea of “be effaced, ruined, destroyed.” Here it will carry the nuance of the result of the preceding verbs: “I could have stretched out my hand…and struck you…and (as a result) you would have been destroyed.”

31 tn The first word is a very strong adversative, which, in general, can be translated “but, howbeit”; BDB 19 s.v. אוּלָם suggests for this passage “but in very deed.”

32 tn The form הֶעֱמַדְתִּיךָ (heemadtikha) is the Hiphil perfect of עָמַד (’amad). It would normally mean “I caused you to stand.” But that seems to have one or two different connotations. S. R. Driver (Exodus, 73) says that it means “maintain you alive.” The causative of this verb means “continue,” according to him. The LXX has the same basic sense – “you were preserved.” But Paul bypasses the Greek and writes “he raised you up” to show God’s absolute sovereignty over Pharaoh. Both renderings show God’s sovereign control over Pharaoh.

33 tn The Hiphil infinitive construct הַרְאֹתְךָ (harotÿkha) is the purpose of God’s making Pharaoh come to power in the first place. To make Pharaoh see is to cause him to understand, to experience God’s power.

34 tn Heb “in order to declare my name.” Since there is no expressed subject, this may be given a passive translation.

35 tn מִסְתּוֹלֵל (mistolel) is a Hitpael participle, from a root that means “raise up, obstruct.” So in the Hitpael it means to “raise oneself up,” “elevate oneself,” or “be an obstructionist.” See W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:363; U. Cassuto, Exodus, 116.

36 tn The infinitive construct with lamed here is epexegetical; it explains how Pharaoh has exalted himself – “by not releasing the people.”

37 tn הִנְנִי מַמְטִיר (hinÿni mamtir) is the futur instans construction, giving an imminent future translation: “Here – I am about to cause it to rain.”

38 tn Heb “which not was like it in Egypt.” The pronoun suffix serves as the resumptive pronoun for the relative particle: “which…like it” becomes “the like of which has not been.” The word “hail” is added in the translation to make clear the referent of the relative particle.

39 tn The form הִוָּסְדָה (hivvasdah) is perhaps a rare Niphal perfect and not an infinitive (U. Cassuto, Exodus, 117).

40 tn The object “instructions” is implied in the context.

41 tn הָעֵז (haez) is the Hiphil imperative from עוּז (’uz, “to bring into safety” or “to secure”). Although there is no vav (ו) linking the two imperatives, the second could be subordinated by virtue of the meanings. “Send to bring to safety.”

42 tn Heb “man, human.”

43 tn Heb “[who] may be found.” The verb can be the imperfect of possibility.

44 tn The text has “the one fearing.” The singular expression here and throughout vv. 20-21 refers to all who fit the description.

45 tn Heb “his” (singular).

46 tn The Hebrew text again has the singular.

47 tn Heb “put to his heart.”

48 tn Heb “his servants and his cattle.”

49 tn Or “the heavens” (also in the following verse). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

50 tn The jussive with the conjunction (וִיהִי, vihi) coming after the imperative provides the purpose or result.

51 tn Heb “on man and on beast.”

52 tn The noun refers primarily to cultivated grains. But here it seems to be the general heading for anything that grows from the ground, all vegetation and plant life, as opposed to what grows on trees.

53 tn The preterite with the vav (ו) consecutive is here subordinated to the next clause in view of the emphasis put on the subject, Yahweh, by the disjunctive word order of that clause.

54 tn By starting the clause with the subject (an example of disjunctive word order) the text is certainly stressing that Yahweh alone did this.

55 tn The expression נָתַן קֹלֹת (natan qolot) literally means “gave voices” (also “voice”). This is a poetic expression for sending the thunder. Ps 29:3 talks about the “voice of Yahweh” – the God of glory thunders!

56 sn This clause has been variously interpreted. Lightning would ordinarily accompany thunder; in this case the mention of fire could indicate that the lightning was beyond normal and that it was striking in such a way as to start fires on the ground. It could also mean that fire went along the ground from the pounding hail.

57 tn The verb is the common preterite וַיְהִי (vayÿhi), which is normally translated “and there was” if it is translated at all. The verb הָיָה (hayah), however, can mean “be, become, befall, fall, fall out, happen.” Here it could be simply translated “there was hail,” but the active “hail fell” fits the point of the sequence better.

58 tn The form מִתְלַקַּחַת (mitlaqqakhat) is a Hitpael participle; the clause reads, “and fire taking hold of itself in the midst of the hail.” This probably refers to lightning flashing back and forth. See also Ezek 1:4. God created a great storm with flashing fire connected to it.

59 tn Heb “very heavy” or “very severe.” The subject “the hail” is implied.

60 tn A literal reading of the clause would be “which there was not like it in all the land of Egypt.” The relative pronoun must be joined to the resumptive pronoun: “which like it (like which) there had not been.”

61 tn The exact expression is “from man even to beast.” R. J. Williams lists this as an example of the inclusive use of the preposition מִן (min) to be rendered “both…and” (Hebrew Syntax, 57, §327).

62 tn Heb “all the cultivated grain of.”

63 sn Pharaoh now is struck by the judgment and acknowledges that he is at fault. But the context shows that this penitence was short-lived. What exactly he meant by this confession is uncertain. On the surface his words seem to represent a recognition that he was in the wrong and Yahweh right.

64 tn The word רָשָׁע (rasha’) can mean “ungodly, wicked, guilty, criminal.” Pharaoh here is saying that Yahweh is right, and the Egyptians are not – so they are at fault, guilty. S. R. Driver says the words are used in their forensic sense (in the right or wrong standing legally) and not in the ethical sense of morally right and wrong (Exodus, 75).

65 sn The text has Heb “the voices of God.” The divine epithet can be used to express the superlative (cf. Jonah 3:3).

66 tn The expression וְרַב מִהְיֹת (vÿrav mihyot, “[the mighty thunder and hail] is much from being”) means essentially “more than enough.” This indicates that the storm was too much, or, as one might say, “It is enough.”

67 tn The last clause uses a verbal hendiadys: “you will not add to stand,” meaning “you will no longer stay.”

68 tn כְּצֵאתִי (kÿtseti) is the Qal infinitive construct of יָצָא (yatsa’); it functions here as the temporal clause before the statement about prayer.

sn There has been a good deal of speculation about why Moses would leave the city before praying. Rashi said he did not want to pray where there were so many idols. It may also be as the midrash in Exodus Rabbah 12:5 says that most of the devastation of this plague had been outside in the fields, and that was where Moses wished to go.

69 sn This clause provides the purpose/result of Moses’ intention: he will pray to Yahweh and the storms will cease “that you might know….” It was not enough to pray and have the plague stop. Pharaoh must “know” that Yahweh is the sovereign Lord over the earth. Here was that purpose of knowing through experience. This clause provides the key for the exposition of this plague: God demonstrated his power over the forces of nature to show his sovereignty – the earth is Yahweh’s. He can destroy it. He can preserve it. If people sin by ignoring his word and not fearing him, he can bring judgment on them. If any fear Yahweh and obey his instructions, they will be spared. A positive way to express the expositional point of the chapter is to say that those who fear Yahweh and obey his word will escape the powerful destruction he has prepared for those who sinfully disregard his word.

70 tn The verse begins with the disjunctive vav to mark a strong contrastive clause to what was said before this.

71 tn The adverb טֶרֶם (terem, “before, not yet”) occurs with the imperfect tense to give the sense of the English present tense to the verb negated by it (GKC 314-15 §107.c). Moses is saying that he knew that Pharaoh did not really stand in awe of God, so as to grant Israel’s release, i.e., fear not in the religious sense but “be afraid of” God – fear “before” him (S. R. Driver, Exodus, 76).

72 tn A disjunctive vav introduces the two verses that provide parenthetical information to the reader. Gesenius notes that the boldness of such clauses is often indicated by the repetition of nouns at the beginning (see GKC 452 §141.d). Some have concluded that because they have been put here rather than back after v. 25 or 26, they form part of Moses’ speech to Pharaoh, explaining that the crops that were necessary for humans were spared, but those for other things were destroyed. This would also mean that Moses was saying there is more that God can destroy (see B. Jacob, Exodus, 279).

73 tn The unusual forms נֻכָּתָה (nukkatah) in v. 31 and נֻכּוּ (nukku) in v. 32 are probably to be taken as old Qal passives. There are no attested Piel uses of the root.

74 tn The words “by the hail” are not in the Hebrew text, but are supplied from context.

75 tn Heb “was in the ear” (so KJV, NAB, NASB, NRSV); NIV “had headed.”

76 sn Flax was used for making linen, and the area around Tanis was ideal for producing flax. Barley was used for bread for the poor people, as well as beer and animal feed.

77 tn The word כֻּסֶּמֶת (kussemet) is translated “spelt”; the word occurs only here and in Isa 28:25 and Ezek 4:9. Spelt is a grain closely allied to wheat. Other suggestions have been brought forward from the study of Egyptian crops (see a brief summary in W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:363-64).

78 tn Heb “for they are late.”

79 tn The clause beginning with the preterite and vav (ו) consecutive is here subordinated to the next, and main clause – that he hardened his heart again.

80 tn The construction is another verbal hendiadys: וַיֹּסֶף לַחֲטֹּא (vayyosef lakhatto’), literally rendered “and he added to sin.” The infinitive construct becomes the main verb, and the Hiphil preterite becomes adverbial. The text is clearly interpreting as sin the hardening of Pharaoh’s heart and his refusal to release Israel. At the least this means that the plagues are his fault, but the expression probably means more than this – he was disobeying Yahweh God.

81 tn This phrase translates the Hebrew word כָּבֵד (kaved); see S. R. Driver, Exodus, 53.

82 tn The verb about Pharaoh’s heart in v. 35 is וַיֶּחֱזַק (vayyekhezaq), a Qal preterite: “and it was hardened” or “strengthened to resist.” This forms the summary statement of this stage in the drama. The verb used in v. 34 to report Pharaoh’s response was וַיַּכְבֵּד (vayyakhbed), a Hiphil preterite: “and he hardened [his heart]” or made it stubborn. The use of two descriptions of Pharaoh’s heart in close succession, along with mention of his servants’ heart condition, underscores the growing extent of the problem.

83 tn The phrase ἐν οἷς (en Jois) can be translated “meanwhile.”

84 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

85 tn According to L&N 27.59, “to pay attention to, to keep on the lookout for, to be alert for, to be on your guard against.” This is another Lukan present imperative calling for constant vigilance.

86 sn See the note on Pharisees in 5:17.

87 sn The pursuit of popularity can lead to hypocrisy, if one is not careful.

88 tn Or “concealed.”

89 sn I.e., be revealed by God. The passive voice verbs here (“be revealed,” be made known”) see the revelation as coming from God. The text is both a warning about bad things being revealed and an encouragement that good things will be made known, though the stress with the images of darkness and what is hidden in vv. 2-3 is on the attempt to conceal.

90 tn Or “because.” Understanding this verse as a result of v. 2 is a slightly better reading of the context. Knowing what is coming should impact our behavior now.

91 tn Grk “spoken in the ear,” an idiom. The contemporary expression is “whispered.”

92 sn The term translated private rooms refers to the inner room of a house, normally without any windows opening outside, the most private location possible (BDAG 988 s.v. ταμεῖον 2).

93 tn The expression “proclaimed from the housetops” is an idiom for proclaiming something publicly (L&N 7.51). Roofs of many first century Jewish houses in Judea and Galilee were flat and had access either from outside or from within the house. Something shouted from atop a house would be heard by everyone in the street below.

94 tn Here δέ (de) has not been translated.

95 sn Judaism had a similar exhortation in 4 Macc 13:14-15.

96 tn Grk “will show,” but in this reflective context such a demonstration is a warning or exhortation.

97 sn The actual performer of the killing is not here specified. It could be understood to be God (so NASB, NRSV) but it could simply emphasize that, after a killing has taken place, it is God who casts the person into hell.

98 tn The direct object (“you”) is understood.

99 sn The word translated hell is “Gehenna” (γέεννα, geenna), a Greek transliteration of the Hebrew words ge hinnom (“Valley of Hinnom”). This was the valley along the south side of Jerusalem. In OT times it was used for human sacrifices to the pagan god Molech (cf. Jer 7:31; 19:5-6; 32:35), and it came to be used as a place where human excrement and rubbish were disposed of and burned. In the intertestamental period, it came to be used symbolically as the place of divine punishment (cf. 1 En. 27:2, 90:26; 4 Ezra 7:36).

100 sn The pennies refer to the assarion, a small Roman copper coin. One of them was worth one sixteenth of a denarius or less than a half hour’s average wage. Sparrows were the cheapest thing sold in the market. God knows about even the most financially insignificant things; see Isa 49:15.

101 sn Do not be afraid. One should respect and show reverence to God (v. 5), but need not fear his tender care.

102 tn Here δέ (de) has not been translated.

103 tn Or “confesses.”

104 tn Although this is a generic reference and includes both males and females, in this context “men” has been retained because of the wordplay with the Son of Man and the contrast with the angels. The same is true of the occurrence of “men” in v. 9.

105 sn This acknowledgment will take place at the judgment. Of course, the Son of Man is a reference to Jesus as it has been throughout the Gospel. On Jesus and judgment, see 22:69; Acts 10:42-43; 17:31.

106 sn Blasphemy against the Holy Spirit probably refers to a total rejection of the testimony that the Spirit gives to Jesus and the plan of God. This is not so much a sin of the moment as of one’s entire life, an obstinate rejection of God’s message and testimony. Cf. Matt 12:31-32 and Mark 3:28-30.

107 tn Grk “it will not be forgiven the person who blasphemes against the Holy Spirit.”

108 sn The saying looks at persecution both from a Jewish context as the mention of synagogues suggests, and from a Gentile one as the reference to the rulers and the authorities suggests.

sn See the note on synagogues in 4:15.

109 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

110 tn Grk “about how or what you should say in your defense,” but this is redundant with the following clause, “or what you should say.”

111 tn Grk “in that very hour” (an idiom).

112 tn Grk “what it is necessary to say.”

113 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

114 sn Tell my brother. In 1st century Jewish culture, a figure like a rabbi was often asked to mediate disputes, except that here mediation was not requested, but representation.

115 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

116 tn This term of address can be harsh or gentle depending on the context (BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8). Here it is a rebuke.

117 tn The pronoun ὑμᾶς (Jumas) is plural, referring to both the man and his brother; thus the translation “you two.”

118 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

119 tn See L&N 13.154 for this use of the middle voice of φυλάσσω (fulassw) in this verse.

120 tn Or “avarice,” “covetousness.” Note the warning covers more than money and gets at the root attitude – the strong desire to acquire more and more possessions and experiences.

121 tn Grk “And he.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.

122 tn Grk “a parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

123 tn Or “yielded a plentiful harvest.”

124 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this is a result of the preceding statement.

125 tn Grk “to himself, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

126 sn I have nowhere to store my crops. The thinking here is prudent in terms of recognizing the problem. The issue in the parable will be the rich man’s solution, particularly the arrogance reflected in v. 19.

127 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

128 sn Note how often the first person pronoun is present in these verses. The farmer is totally self absorbed.

129 tn Grk “to my soul,” which is repeated as a vocative in the following statement, but is left untranslated as redundant.

130 tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

131 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).

132 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.

133 sn It is selfishness that is rebuked here, in the accumulation of riches for himself. Recall the emphasis on the first person pronouns throughout the parable.

134 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Jesus’ remarks to the disciples are an application of the point made in the previous parable.

135 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

136 tc αὐτοῦ (autou, “his”) is lacking in Ì45vid,75 B 1241 c e. Although the addition of clarifying pronouns is a known scribal alteration, in this case it is probably better to view the dropping of the pronoun as the alteration in light of its minimal attestation.

137 tn Or “do not be anxious.”

138 tc Most mss (Ì45 Ψ 070 Ë13 33 Ï) supply the pronoun ὑμῶν (Jumwn, “your”) here, although several important and early witnesses omit it (Ì75 א A B D L Q W Θ Ë1 700 2542 al lat). Externally, the shorter reading is superior. Internally, the pronoun looks to be a scribal clarification. In context the article can be translated as a possessive pronoun anyway (ExSyn 215), as it has been done for this translation.

139 tc Some mss (B 070 Ë13 33 1424 al) supply the pronoun ὑμῶν (Jumwn, “your”) here, although the witnesses for the omission are early, important, and varied (Ì45vid,75 א A D L Q W Θ Ψ Ë1 Ï lat). See previous tc note for more discussion.

140 tn Or “crows.” Crows and ravens belong to the same family of birds. English uses “crow” as a general word for the family. Palestine has several indigenous members of the crow family.

141 tn Or “God gives them food to eat.” L&N 23.6 has both “to provide food for” and “to give food to someone to eat.”

142 tn Or “by being anxious.”

143 tn Or “a cubit to his height.” A cubit (πῆχυς, phcu") can measure length (normally about 45 cm or 18 inches) or time (a small unit, “hour” is usually used [BDAG 812 s.v.] although “day” has been suggested [L&N 67.151]). The term ἡλικία (Jhlikia) is ambiguous in the same way as πῆχυς. Most scholars take the term to describe age or length of life here, although a few refer it to bodily stature (see BDAG 435-36 s.v. 1.a for discussion). Worry about length of life seems a more natural figure than worry about height. However, the point either way is clear: Worrying adds nothing to life span or height.

144 tn This is a first class condition in the Greek text.

145 tn Or “why are you anxious for.”

146 tn Traditionally, “lilies.” According to L&N 3.32, “Though traditionally κρίνον has been regarded as a type of lily, scholars have suggested several other possible types of flowers, including an anemone, a poppy, a gladiolus, and a rather inconspicuous type of daisy.” In view of the uncertainty, the more generic “flowers” has been used in the translation.

147 tn Traditionally, “toil.” Although it might be argued that “work hard” would be a more precise translation of κοπιάω (kopiaw) here, the line in English scans better in terms of cadence with a single syllable.

148 tn This is a first class condition in the Greek text.

149 tn Grk “grass in the field.”

150 tn Grk “which is in the field today.”

151 tn Grk “into the oven.” The expanded translation “into the fire to heat the oven” has been used to avoid misunderstanding; most items put into modern ovens are put there to be baked, not burned.

sn The oven was most likely a rounded clay oven used for baking bread, which was heated by burning wood and dried grass.

152 sn The phrase how much more is a typical form of rabbinic argumentation, from the lesser to the greater. If God cares for the little things, surely he will care for the more important things.

153 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a conclusion drawn from the previous illustrations.

154 tn Grk “do not seek,” but this could be misunderstood to mean that people should make no attempt to obtain their food. The translation “do not be overly concerned” attempts to reflect the force of the original.

155 tn The words “about such things” have been supplied to qualify the meaning; the phrase relates to obtaining food and drink mentioned in the previous clause.

156 tn Grk “seek.”

157 tn Grk “seek,” but in the sense of the previous verses.

158 tc Most mss (Ì45 A D1 Q W Θ 070 Ë1,13 33 Ï lat sy) read τοῦ θεοῦ (tou qeou, “of God”) instead of αὐτοῦ (autou, “his”; found in א B D* L Ψ 579 892 pc co). But such a clarifying reading is suspect. αὐτοῦ is superior on both internal and external grounds. Ì75 includes neither and as such would support the translation above since the article alone can often be translated as a possessive pronoun.

159 sn His (that is, God’s) kingdom is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

160 tn Or perhaps, “your Father chooses.”

161 sn The call to sell your possessions is a call to a lack of attachment to the earth and a generosity as a result.

162 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today.

163 tn Grk “in the heavens.”

164 tn Or “an unfailing treasure in heaven,” or “an inexhaustible treasure in heaven.”

165 tn The term σής (shs) refers to moths in general. It is specifically the larvae of moths that destroy clothing by eating holes in it (L&N 4.49; BDAG 922 s.v.). See Jas 5:2, which mentions “moth-eaten” clothing.

166 sn Seeking heavenly treasure means serving others and honoring God by doing so; see Luke 6:35-36.

167 tn Grk “Let your loins be girded,” an idiom referring to the practice of tucking the ends of the long cloak (outer garment) into the belt to shorten it in preparation for activities like running, etc.

168 sn Keep your lamps burning means to be ready at all times.

169 tn That is, like slaves (who are mentioned later, vv. 37-38), although the term ἀνθρώποις (anqrwpoi") is used here. Since in this context it appears generic rather than gender-specific, the translation “people” is employed.

170 sn An ancient wedding celebration could last for days (Tob 11:18).

171 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

172 tn Or “watching”; Grk “awake,” but in context this is not just being awake but alert and looking out.

173 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

174 tn See v. 35 (same verb).

175 tn Grk “have them recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

176 tn The participle παρελθών (parelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

177 sn He…will come and wait on them is a reversal of expectation, but shows that what Jesus asks for he is willing to do as well; see John 13:5 and 15:18-27, although those instances merely foreshadow what is in view here.

178 sn The second or third watch of the night would be between 9 p.m. and 3 a.m. on a Roman schedule and 10 p.m. to 6 a.m. on a Jewish schedule. Luke uses the four-watch schedule of the Romans in Acts 12:4, so that is more probable here. Regardless of the precise times of the watches, however, it is clear that the late-night watches when a person is least alert are in view here.

179 tn Grk “finds (them) thus”; but this has been clarified in the translation by referring to the status (“alert”) mentioned in v. 37.

180 tn Grk “blessed are they”; the referent (the watchful slaves, v. 37) has been specified in the translation for clarity.

181 sn On Jesus pictured as a returning thief, see 1 Thess 5:2, 4; 2 Pet 3:10; Rev 3:3; 16:15.

182 tc Most mss (א1 A B L Q W Θ Ψ 070 Ë1,13 33 Ï lat syp,h sams bo) read “he would have watched and not let” here, but this looks like an assimilation to Matt 24:43. The alliance of two important and early mss along with a few others (Ì75 א* [D] e i sys,c samss), coupled with much stronger internal evidence, suggests that the shorter reading is authentic.

183 sn Jesus made clear that his coming could not be timed, and suggested it might take some time – so long, in fact, that some would not be looking for him any longer (at an hour when you do not expect him).

184 tn Grk “And Peter.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.

185 sn Is the parable only for disciples (us) or for all humanity (everyone)? Or does Peter mean for disciples (us) or for the crowd (everyone)? The fact that unfaithful slaves are mentioned in v. 46 looks to a warning that includes a broad audience, though it is quality of service that is addressed. This means the parable focuses on those who are associated with Jesus.

186 tn Grk “And the Lord said.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

187 tn Or “administrator,” “steward” (L&N 37.39).

188 tn This term, θεραπεία (qerapeia), describes the group of servants working in a particular household (L&N 46.6).

189 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

190 tn That is, doing his job, doing what he is supposed to be doing.

191 tn Grk “Truly (ἀληθῶς, alhqw"), I say to you.”

192 tn Grk “he”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. See also Luke 19:11-27.

193 tn In the Greek text this is a third class condition that for all practical purposes is a hypothetical condition (note the translation of the following verb “should say”).

194 tn The term “that” (ἐκεῖνος, ekeino") is used as a catchword to list out, in the form of a number of hypothetical circumstances, what the possible responses of “that” servant could be. He could be faithful (vv. 43-44) or totally unfaithful (vv. 45-46). He does not complete his master’s will with knowledge (v. 47) or from ignorance (v 48). These differences are indicated by the different levels of punishment in vv. 46-48.

195 tn Grk “should say in his heart.”

196 tn Or “is taking a long time.”

197 sn The slave’s action in beginning to beat the other slaves was not only a failure to carry out what was commanded but involved doing the exact reverse.

198 tn The word “other” is not in the Greek text, but is implied.

199 tn Grk “the menservants and the maidservants.” The term here, used in both masculine and feminine grammatical forms, is παῖς (pais), which can refer to a slave, but also to a slave who is a personal servant, and thus regarded kindly (L&N 87.77).

200 tn The verb διχοτομέω (dicotomew) means to cut an object into two parts (L&N 19.19). This is an extremely severe punishment compared to the other two later punishments. To translate it simply as “punish” is too mild. If taken literally this servant is dismembered, although it is possible to view the stated punishment as hyperbole (L&N 38.12).

201 tn Or “unbelieving.” Here the translation employs the slightly more ambiguous “unfaithful,” which creates a link with the point of the parable – faithfulness versus unfaithfulness in servants. The example of this verse must be taken together with the examples of vv. 47-48 as part of a scale of reactions with the most disobedient response coming here. The fact that this servant is placed in a distinct group, unlike the one in vv. 47-48, also suggests ultimate exclusion. This is the hypocrite of Matt 24:51.

202 tn Here δέ (de) has not been translated.

203 tn Grk “or do according to his will”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. This example deals with the slave who knew what the command was and yet failed to complete it.

204 tn Grk “did not know”; the phrase “his master’s will” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the contemporary English reader.

205 tn Grk “blows.”

206 tn Grk “will receive few (blows).”

207 tn Grk “required from him”; but the words “from him” are redundant in English and have not been translated.

208 sn Entrusted with much. To be gifted with precious responsibility is something that requires faithfulness.

209 tn Grk “they will ask even more.”

210 sn This mission statement, “I have come to bring fire on the earth,” looks to the purging and division Jesus causes: See Luke 3:9, 17; 9:54; 17:29 for fire, 5:32; 7:34; 9:58; 12:51 for the topic of mission.

211 tn Grk “cast.” For βάλλω (ballw) in the sense of causing a state or condition, see L&N 13.14.

212 sn The figure of the baptism is variously interpreted, as some see a reference (1) to martyrdom or (2) to inundation with God’s judgment. The OT background, however, suggests the latter sense: Jesus is about to be uniquely inundated with God’s judgment as he is rejected, persecuted, and killed (Ps 18:4, 16; 42:7; 69:1-2; Isa 8:7-8; 30:27-28; Jonah 2:3-6).

213 tn Grk “to be baptized with.”

214 tn Or “hostility.” This term pictures dissension and hostility (BDAG 234 s.v. διαμερισμός).

215 sn From now on is a popular phrase in Luke: 1:48; 5:10; 22:18, 69; see Mic 7:6.

216 tn There is dispute whether this phrase belongs to the end of v. 52 or begins v. 53. Given the shift of object, a connection to v. 53 is slightly preferred.

217 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has been translated as “also” and δέ (de) has not been translated.

218 sn A cloud rising in the west refers to moisture coming from the Mediterranean Sea.

219 tn The term ὄμβρος (ombro") refers to heavy rain, such as in a thunderstorm (L&N 14.12).

220 sn The south wind comes from the desert, and thus brings scorching heat.

221 sn In Luke, the term hypocrites occurs here, in 6:42, and in 13:15.

222 tc Most mss (Ì45 A W Ψ Ë1,13 Ï lat) have a syntax here that reflects a slightly different rhetorical question: “but how do you not interpret the present time?” The reading behind the translation, however, has overall superior support: Ì75 א B L Θ 33 892 1241 pc.

223 tn Jesus calls for some personal reflection. However, this unit probably does connect to the previous one – thus the translation of δέ (de) here as “And” – to make a good spiritual assessment, thus calling for application to the spiritual, rather than personal, realm.

224 sn The term magistrate (ἄρχων, arcwn) refers to an official who, under the authority of the government, serves as judge in legal cases (see L&N 56.29).

225 sn The officer (πράκτωρ, praktwr) was a civil official who functioned like a bailiff and was in charge of debtor’s prison. The use of the term, however, does not automatically demand a Hellenistic setting (BDAG 859 s.v.; K. H. Rengstorf, TDNT 8:539; C. Maurer, TDNT 6:642).

226 tn Here the English word “cent” is used as opposed to the parallel in Matt 5:26 where “penny” appears, since the Greek word there is different and refers to a different but similar coin.

sn This cent was a lepton, the smallest coin available. It was copper or bronze, worth one-half of a quadrans or 1/128 of a denarius. The parallel in Matt 5:26 mentions the quadrans instead of the lepton. The illustration refers to the debt one owes God and being sure to settle with him in the right time, before it is too late. Some interpreters, however, consider it to be like Matt 5:26, which has similar imagery but a completely different context.

227 tn The Hebrew word מָשָׁל (mashal) is characteristically “proverb; by-word.” It normally refers to a brief saying, but can be used for a discourse (see A. R. Johnson, “MasŒal,” VTSup 3 [1955]: 162ff.).

228 tn The expression חַי־אֵל (khay-el) is the oath formula: “as God lives.” In other words, the speaker is staking God’s life on the credibility of the words. It is like saying, “As truly as God is alive.”

229 tn “My judgment” would here, as before, be “my right.” God has taken this away by afflicting Job unjustly (A. B. Davidson, Job, 187).

230 tn The verb הֵמַר (hemar) is the Hiphil perfect from מָרַר (marar, “to be bitter”) and hence, “to make bitter.” The object of the verb is “my soul,” which is better translated as “me” or “my life.”

231 tn The adverb עוֹד (’od) was originally a noun, and so here it could be rendered “all the existence of my spirit.” The word comes between the noun in construct and its actual genitive (see GKC 415 §128.e).

232 tn The word נְשָׁמָה (nÿshamah) is the “breath” that was breathed into Adam in Gen 2:7. Its usage includes the animating breath, the spiritual understanding, and the functioning conscience – so the whole spirit of the person. The other word in this verse, רוּחַ (ruakh), may be translated as “wind,” “breath,” or “spirit/Spirit” depending on the context. Here, since it talks about the nostrils, it should be translated “breath.”

233 tn The verse begins with אִם (’im), the formula used for the content of the oath (“God lives…if I do/do not…”). Thus, the content of the oath proper is here in v. 4.

234 tn The verb means “to utter; to mumble; to meditate.” The implication is that he will not communicate deceitful things, no matter how quiet or subtle.

235 tn The text uses חָלִילָה לִּי (khalilah li) meaning “far be it from me,” or more strongly, something akin to “sacrilege.”

236 tn In the Hebrew text “you” is plural – a reference to Eliphaz, Zophar, and Bildad. To make this clear, “three” is supplied in the translation.

237 tn Heb “my heart.”

238 tn The prepositional phrase “from my days” probably means “from the days of my birth,” or “all my life.”

239 sn Of course, he means like his enemy when he is judged, not when he is thriving in prosperity and luxury.

240 tn The form is the Hitpolel participle from קוּם (qum): “those who are rising up against me,” or “my adversary.”

241 tc The LXX made a free paraphrase: “No, but let my enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me as the destruction of transgressors.”

242 tn The verb יִבְצָע (yivtsa’) means “to cut off.” It could be translated transitively or intransitively – the latter is better here (“when he is cut off”). Since the next line speaks of prayer, some have thought this verse should be about prayer. Mandelkern, in his concordance (p. 228b), suggested the verb should be “when he prays” (reading יִפְגַּע [yifga’] in place of יִבְצָע [yivtsa’]).

243 tn The verb יֵשֶׁל (yeshel) is found only here. It has been related spoils [or sheaves]”); שָׁאַל (shaal, “to ask”); נָשָׂא (nasa’, “to lift up” [i.e., pray]); and a host of others.

244 tn See the note on 22:26 where the same verb is employed.

245 tn The object suffix is in the plural, which gives some support to the idea Job is speaking to them.

246 tn Heb “the hand of.”

247 tn Heb “[what is] with Shaddai.”

248 tn The interrogative uses the demonstrative pronoun in its emphatic position: “Why in the world…?” (IBHS 312-13 §17.4.3c).

249 tn The text has the noun “vain thing; breath; vapor,” and then a denominative verb from the same root: “to become vain with a vain thing,” or “to do in vain a vain thing.” This is an example of the internal object, or a cognate accusative (see GKC 367 §117.q). The LXX has “you all know that you are adding vanity to vanity.”

250 tn The expression “allotted by God” interprets the simple prepositional phrase in the text: “with/from God.”

251 tn R. Gordis (Job, 294) identifies this as a breviloquence. Compare Ps 92:8 where the last two words also constitute the apodosis.

252 tn Heb “will not be satisfied with bread/food.”

253 tn The text says “will be buried in/by death.” A number of passages in the Bible use “death” to mean the plague that kills (see Jer 15:2; Isa 28:3; and BDB 89 s.v. בְּ 2.a). In this sense it is like the English expression for the plague, “the Black Death.”

254 tc The LXX has “their widows” to match the plural, and most commentators harmonize in the same way.

255 tn The text simply repeats the verb from the last clause. It could be treated as a separate short clause: “He may store it up, but the righteous will wear it. But it also could be understood as the object of the following verb, “[what] he stores up the righteous will wear.” The LXX simply has, “All these things shall the righteous gain.”

256 tn Heb כָעָשׁ (khaash, “like a moth”), but this leaves room for clarification. Some commentators wanted to change it to “bird’s nest” or just “nest” (cf. NRSV) to make the parallelism; see Job 4:14. But the word is not found. The LXX has a double expression, “as moths, as a spider.” So several take it as the spider’s web, which is certainly unsubstantial (cf. NAB, NASB, NLT; see Job 8:14).

257 tn The Hebrew word is the word for “booth,” as in the Feast of Booths. The word describes something that is flimsy; it is not substantial at all.

258 tc The verb is the Niphal יֵאָסֵף (yeasef), from אָסַף (’asaf, “to gather”). So, “he lies down rich, but he is not gathered.” This does not make much sense. It would mean “he will not be gathered for burial,” but that does not belong here. Many commentators accept the variant יֹאסִף (yosif) stood for יוֹסִיף (yosif, “will [not] add”). This is what the LXX and the Syriac have. This leads to the interpretive translation that “he will do so no longer.”

259 tn Heb “and he is not.” One view is that this must mean that he dies, not that his wealth is gone. R. Gordis (Job, 295) says the first part should be made impersonal: “when one opens one’s eyes, the wicked is no longer there.” E. Dhorme (Job, 396) has it more simply: “He has opened his eyes, and it is for the last time.” But the other view is that the wealth goes overnight. In support of this is the introduction into the verse of the wealthy. The RSV, NRSV, ESV, and NLT take it that “wealth is gone.”

260 tn Many commentators want a word parallel to “in the night.” And so we are offered בַּיּוֹם (bayyom, “in the day”) for כַמַּיִם (khammayim, “like waters”) as well as a number of others. But “waters” sometimes stand for major calamities, and so may be retained here. Besides, not all parallel structures are synonymous.

261 tn The verb is once again functioning in an adverbial sense. The text has “it hurls itself against him and shows no mercy.”

262 tn If the same subject is to be carried through here, it is the wind. That would make this a bold personification, perhaps suggesting the force of the wind. Others argue that it is unlikely that the wind claps its hands. They suggest taking the verb with an indefinite subject: “he claps” means “one claps. The idea is that of people rejoicing when the wicked are gone. But the parallelism is against this unless the second line is changed as well. R. Gordis (Job, 296) has “men will clap their hands…men will whistle upon him.”

263 tn Or “hisses at him from its place” (ESV).

264 tc The reading καυχήσωμαι (kauchswmai, “I might boast”) is well supported by Ì46 א A B 048 33 1739* pc co Hiermss. The competing reading, καυθήσομαι (kauqhsomai, “I will burn”), is found in C D F G L 81 1175 1881* al latt and a host of patristic writers. From this reading other variants were obviously derived: καυθήσωμαι (kauqhswmai), a future subjunctive (“I might burn”) read by the Byzantine text and a few others (Ψ 1739c 1881c Ï); and καυθῇ (kauqh, “it might be burned”) read by 1505 pc. On an external level, the Alexandrian reading is obviously superior, though the Western and Byzantine readings need to be accounted for. (The following discussion is derived largely from TCGNT 497-98). Internally, καυχήσωμαι is superior for the following reasons: (1) Once the Church started suffering persecution and martyrdom by fire, the v.l. naturally arose. Once there, it is difficult to see why any scribe would intentionally change it to καυχήσωμαι. (2) Involving as it does the change of just two letters (χ to θ [c to q], ω to ο [w to o]), this reading could be accomplished without much fanfare. Yet, it appears cumbersome in the context, both because of the passive voice and especially the retention of the first person (“If I give up my body that I may be burned”). A more logical word would have been the third person passive, καυθῇ, as read in 1505 (“If I give up my body that it may be burned”). (3) Although the connection between giving up one’s body and boasting is ambiguous, this very ambiguity has all the earmarks of being from Paul. It may have the force of giving up one’s body into slavery. In any event, it looks to be the harder reading. Incidentally, the Byzantine reading is impossible because the future subjunctive did not occur in Koine Greek. As the reading of the majority of Byzantine minuscules, its roots are clearly post-Koine and as such is a “grammatical monstrosity that cannot be attributed to Paul” (TCGNT 498). Cf. also the notes in BDF §28; MHT 2:219.

265 tn Or “when completion.”

266 tn The Greek term translated “adult” here is ἀνήρ (anhr), a term which ordinarily refers to males, husbands, etc. In this context Paul contrasts the states of childhood and adulthood, so the term has been translated “adult”; cf. BDAG 79 s.v. 1.b.

267 tn Grk “we are seeing through [= using] a mirror by means of a dark image.” Corinth was well known in the ancient world for producing some of the finest bronze mirrors available. Paul’s point in this analogy, then, is not that our current understanding and relationship with God is distorted (as if the mirror reflected poorly), but rather that it is “indirect,” (i.e., the nature of looking in a mirror) compared to the relationship we will enjoy with him in the future when we see him “face to face” (cf. G. D. Fee, First Corinthians [NICNT], 648). The word “indirectly” translates the Greek phrase ἐν αἰνίγματι (ejn ainigmati, “in an obscure image”) which itself may reflect an allusion to Num 12:8 (LXX οὐ δι᾿ αἰνιγμάτων), where God says that he speaks to Moses “mouth to mouth [= face to face]…and not in dark figures [of speech].” Though this allusion to the OT is not explicitly developed here, it probably did not go unnoticed by the Corinthians who were apparently familiar with OT traditions about Moses (cf. 1 Cor 10:2). Indeed, in 2 Cor 3:13-18 Paul had recourse with the Corinthians to contrast Moses’ ministry under the old covenant with the hope afforded through apostolic ministry and the new covenant. Further, it is in this context, specifically in 2 Cor 3:18, that the apostle invokes the use of the mirror analogy again in order to unfold the nature of the Christian’s progressive transformation by the Spirit.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org