Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 134:1

Context
NET ©

A song of ascents. 2  Attention! 3  Praise the Lord, all you servants of the Lord, who serve 4  in the Lord’s temple during the night.

NIV ©

A song of ascents. Praise the LORD, all you servants of the LORD who minister by night in the house of the LORD.

NASB ©

<<A Song of Ascents.>> Behold, bless the LORD, all servants of the LORD, Who serve by night in the house of the LORD!

NLT ©

<<A song for the ascent to Jerusalem.>> Oh, bless the LORD, all you servants of the LORD, you who serve as night watchmen in the house of the LORD.

MSG ©

Come, bless GOD, all you servants of GOD! You priests of GOD, posted to the nightwatch in GOD's shrine,

BBE ©

<A Song of the going up.> Give praise to the Lord, all you servants of the Lord, who take your places in the house of the Lord by night.

NRSV ©

Come, bless the LORD, all you servants of the LORD, who stand by night in the house of the LORD!

NKJV ©

<<A Song of Ascents.>> Behold, bless the LORD, All you servants of the LORD, Who by night stand in the house of the LORD!


KJV
<<A Song
<07892>
of degrees
<04609>.>>
Behold, bless
<01288> (8761)
ye the LORD
<03068>_,
all [ye] servants
<05650>
of the LORD
<03068>_,
which by night
<03915>
stand
<05975> (8802)
in the house
<01004>
of the LORD
<03068>_.
NASB ©
A Song of Ascents. Behold
<02009>
, bless
<01288>
the LORD
<03068>
, all
<03605>
servants
<05650>
of the LORD
<03068>
, Who serve
<05975>
by night
<03915>
in the house
<01004>
of the LORD
<03068>
!
HEBREW
twlylb
<03915>
hwhy
<03068>
tybb
<01004>
Mydmeh
<05975>
hwhy
<03068>
ydbe
<05650>
lk
<03605>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
wkrb
<01288>
hnh
<02009>
twlemh
<04609>
rys (134:1)
<07892>
LXXM
(133:1) wdh
<3592
N-NSF
twn
<3588
T-GPM
anabaymwn
<304
N-GPM
idou
<2400
INJ
dh
<1161
PRT
eulogeite
<2127
V-PAD-2P
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
douloi
<1401
N-NPM
kuriou
<2962
N-GSM
oi
<3588
T-NPM
estwtev
<2476
V-RAPNP
en
<1722
PREP
oikw
<3624
N-DSM
kuriou
<2962
N-GSM
en
<1722
PREP
aulaiv
<833
N-DPF
oikou
<3624
N-GSM
yeou
<2316
N-GSM
hmwn
<1473
P-GP
NET © [draft] ITL
A song
<07892>
of ascents
<04609>
. Attention! Praise
<01288>
the Lord
<03068>
, all
<03605>
you servants
<05650>
of the Lord
<03068>
, who serve
<05975>
in the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
during the night
<03915>
.
NET ©

A song of ascents. 2  Attention! 3  Praise the Lord, all you servants of the Lord, who serve 4  in the Lord’s temple during the night.

NET © Notes

sn Psalm 134. The psalmist calls on the temple servants to praise God (vv. 1-2). They in turn pronounce a blessing on the psalmist (v. 3).

sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.

tn Heb “Look!”

tn Heb “stand.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org