Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 9:42

Context
NET ©

“If anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a huge millstone 1  tied around his neck and to be thrown into the sea.

NIV ©

"And if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to be thrown into the sea with a large millstone tied around his neck.

NASB ©

"Whoever causes one of these little ones who believe to stumble, it would be better for him if, with a heavy millstone hung around his neck, he had been cast into the sea.

NLT ©

"But if anyone causes one of these little ones who trusts in me to lose faith, it would be better for that person to be thrown into the sea with a large millstone tied around the neck.

MSG ©

"On the other hand, if you give one of these simple, childlike believers a hard time, bullying or taking advantage of their simple trust, you'll soon wish you hadn't. You'd be better off dropped in the middle of the lake with a millstone around your neck.

BBE ©

And whoever is a cause of trouble to one of these little ones who have faith in me, it would be better for him if a great stone was put round his neck and he was dropped into the sea.

NRSV ©

"If any of you put a stumbling block before one of these little ones who believe in me, it would be better for you if a great millstone were hung around your neck and you were thrown into the sea.

NKJV ©

"But whoever causes one of these little ones who believe in Me to stumble, it would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea.


KJV
And
<2532>
whosoever
<3739> <302>
shall offend
<4624> (5661)
one
<1520>
of [these] little ones
<3398>
that believe
<4100> (5723)
in
<1519>
me
<1691>_,
it is
<2076> (5748)
better
<2570> <3123>
for him
<846>
that
<1487>
a millstone
<3037> <3457>
were hanged
<4029> (5736)
about
<4012>
his
<846>
neck
<5137>_,
and
<2532>
he were cast
<906> (5769)
into
<1519>
the sea
<2281>_.
NASB ©
"Whoever
<3739>
causes
<4624>
one
<1520>
of these
<3778>
little
<3398>
ones
<3398>
who believe
<4100>
to stumble
<4624>
, it would be better
<2570>
<3123> for him if
<1487>
, with a heavy
<3684>
millstone
<3458>
hung
<4029>
around
<4012>
his neck
<5137>
, he had been cast
<906>
into the sea
<2281>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ov
<3739>
R-NSM
an
<302>
PRT
skandalish
<4624> (5661)
V-AAS-3S
ena
<1520>
A-ASM
twn
<3588>
T-GPM
mikrwn
<3398>
A-GPM
toutwn
<5130>
D-GPM
twn
<3588>
T-GPM
pisteuontwn
<4100> (5723)
V-PAP-GPM
kalon
<2570>
A-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
autw
<846>
P-DSM
mallon
<3123>
ADV
ei
<1487>
COND
perikeitai
<4029> (5736)
V-PNI-3S
mulov
<3458>
N-NSM
onikov
<3684>
A-NSM
peri
<4012>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
trachlon
<5137>
N-ASM
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
beblhtai
<906> (5769)
V-RPI-3S
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
yalassan
<2281>
N-ASF
NET © [draft] ITL
“If anyone
<3739>

<302>
causes
<4624>
one
<1520>
of these
<5130>
little
<3398>
ones who believe
<4100>
in me to sin, it would be
<1510>
better
<2570>
for him
<846>
to have a huge millstone
<3458>

<3684>
tied
<4029>
around
<4012>
his
<846>
neck
<5137>
and
<2532>
to be thrown
<906>
into
<1519>
the sea
<2281>
.
NET ©

“If anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a huge millstone 1  tied around his neck and to be thrown into the sea.

NET © Notes

tn Grk “the millstone of a donkey.” This refers to a large flat stone turned by a donkey in the process of grinding grain (BDAG 661 s.v. μύλος 2; L&N 7.68-69). The same term is used in the parallel account in Matt 18:6.

sn The punishment of drowning with a heavy weight attached is extremely gruesome and reflects Jesus’ views concerning those who cause others who believe in him to sin.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org