Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 2:12

Context
NET ©

But when they gazed intently 1  from a distance but did not recognize 2  him, they began to weep loudly. Each of them tore his robes, and they threw dust into the air over their heads. 3 

NIV ©

When they saw him from a distance, they could hardly recognise him; they began to weep aloud, and they tore their robes and sprinkled dust on their heads.

NASB ©

When they lifted up their eyes at a distance and did not recognize him, they raised their voices and wept. And each of them tore his robe and they threw dust over their heads toward the sky.

NLT ©

When they saw Job from a distance, they scarcely recognized him. Wailing loudly, they tore their robes and threw dust into the air over their heads to demonstrate their grief.

MSG ©

When they first caught sight of him, they couldn't believe what they saw--they hardly recognized him! They cried out in lament, ripped their robes, and dumped dirt on their heads as a sign of their grief.

BBE ©

And lifting up their eyes when they were still far off, it did not seem that the man they saw was Job because of the change in him. And they gave way to bitter weeping, with signs of grief, and put dust on their heads.

NRSV ©

When they saw him from a distance, they did not recognize him, and they raised their voices and wept aloud; they tore their robes and threw dust in the air upon their heads.

NKJV ©

And when they raised their eyes from afar, and did not recognize him, they lifted their voices and wept; and each one tore his robe and sprinkled dust on his head toward heaven.


KJV
And when they lifted up
<05375> (8799)
their eyes
<05869>
afar off
<07350>_,
and knew
<05234> (8689)
him not, they lifted up
<05375> (8799)
their voice
<06963>_,
and wept
<01058> (8799)_;
and they rent
<07167> (8799)
every one
<0376>
his mantle
<04598>_,
and sprinkled
<02236> (8799)
dust
<06083>
upon their heads
<07218>
toward heaven
<08064>_.
NASB ©
When they lifted
<05375>
up their eyes
<05869>
at a distance
<07350>
and did not recognize
<05234>
him, they raised
<05375>
their voices
<06963>
and wept
<01058>
. And each
<0376>
of them tore
<07167>
his robe
<04598>
and they threw
<02236>
dust
<06083>
over
<05921>
their heads
<07218>
toward the sky
<08064>
.
HEBREW
hmymsh
<08064>
Mhysar
<07218>
le
<05921>
rpe
<06083>
wqrzyw
<02236>
wlem
<04598>
sya
<0376>
werqyw
<07167>
wkbyw
<01058>
Mlwq
<06963>
wavyw
<05375>
whrykh
<05234>
alw
<03808>
qwxrm
<07350>
Mhynye
<05869>
ta
<0853>
wavyw (2:12)
<05375>
LXXM
idontev
<3708
V-AAPNP
de
<1161
PRT
auton
<846
D-ASM
porrwyen {ADV} ouk
<3364
ADV
epegnwsan
<1921
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
bohsantev
<994
V-AAPNP
fwnh
<5456
N-DSF
megalh
<3173
A-DSF
eklausan
<2799
V-AAI-3P
rhxantev
<4486
V-AAPNP
ekastov
<1538
A-NSM
thn
<3588
T-ASF
eautou
<1438
D-GSM
stolhn
<4749
N-ASF
kai
<2532
CONJ
katapasamenoi {V-AMPNP} ghn
<1065
N-ASF
NET © [draft] ITL
But when they gazed intently
<05869>
from a distance
<07350>
but did not
<03808>
recognize
<05234>
him, they began
<05375>
to weep
<01058>
loudly
<06963>
. Each
<0376>
of them tore
<07167>
his robes
<04598>
, and they threw
<02236>
dust
<06083>
into the air
<08064>
over
<05921>
their heads
<07218>
.
NET ©

But when they gazed intently 1  from a distance but did not recognize 2  him, they began to weep loudly. Each of them tore his robes, and they threw dust into the air over their heads. 3 

NET © Notes

tn Heb “they lifted up their eyes.” The idiom “to lift up the eyes” (or “to lift up the voice”) is intended to show a special intensity in the effort. Here it would indicate that they were trying to see Job from a great distance away.

tn The Hiphil perfect here should take the nuance of potential perfect – they were not able to recognize him. In other words, this does not mean that they did not know it was Job, only that he did not look anything like the Job they knew.

tn Heb “they tossed dust skyward over their heads.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org