Judges 13:16
ContextNET © | The Lord’s messenger said to Manoah, “If I stay, 1 I will not eat your food. But if you want to make a burnt sacrifice to the Lord, you should offer it.” (He said this because Manoah did not know that he was the Lord’s messenger.) 2 |
NIV © | The angel of the LORD replied, "Even though you detain me, I will not eat any of your food. But if you prepare a burnt offering, offer it to the LORD." (Manoah did not realise that it was the angel of the LORD.) |
NASB © | The angel of the LORD said to Manoah, "Though you detain me, I will not eat your food, but if you prepare a burnt offering, then offer it to the LORD." For Manoah did not know that he was the angel of the LORD. |
NLT © | "I will stay," the angel of the LORD replied, "but I will not eat anything. However, you may prepare a burnt offering as a sacrifice to the LORD." (Manoah didn’t realize it was the angel of the LORD.) |
MSG © | GOD's angel said to Manoah, "Even if I stay, I won't eat your food. But if you want to prepare a Whole-Burnt-Offering for GOD, go ahead--offer it!" Manoah had no idea that he was talking to the angel of God. |
BBE © | And the angel of the Lord said to Manoah, Though you keep me I will not take of your food; but if you will make a burned offering, let it be offered to the Lord. For it had not come into Manoah’s mind that he was the angel of the Lord. |
NRSV © | The angel of the LORD said to Manoah, "If you detain me, I will not eat your food; but if you want to prepare a burnt offering, then offer it to the LORD." (For Manoah did not know that he was the angel of the LORD.) |
NKJV © | And the Angel of the LORD said to Manoah, "Though you detain Me, I will not eat your food. But if you offer a burnt offering, you must offer it to the LORD." (For Manoah did not know He was the Angel of the LORD.) |
KJV | |
NASB © | The angel <04397> of the LORD <03068> said <0559> to Manoah <04495> , "Though <0518> you detain <06113> me, I will not eat <0398> your food <03899> , but if <0518> you prepare <06213> a burnt <05930> offering <05930> , then offer <05927> it to the LORD <03068> ." For Manoah <04495> did not know <03045> that he was the angel <04397> of the LORD .<03068> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | The Lord’s <03068> messenger <04397> said <0559> to <0413> Manoah <04495> , “If <0518> I stay <06113> , I will not <03808> eat <0398> your food <03899> . But if <0518> you want to make <06213> a burnt sacrifice <05930> to the Lord <03068> , you should offer <05927> it.” (He said this because <03588> Manoah <04495> did not <03808> know <03045> that <03588> he was the Lord’s <03068> messenger .)<04397> |
NET © | The Lord’s messenger said to Manoah, “If I stay, 1 I will not eat your food. But if you want to make a burnt sacrifice to the Lord, you should offer it.” (He said this because Manoah did not know that he was the Lord’s messenger.) 2 |
NET © Notes |
1 tn Heb “If you detain me.” 2 tn The words “he said this” are supplied in the translation for clarification. Manoah should have known from these words that the messenger represented the |