Genesis 44:16
ContextNET © | Judah replied, “What can we say 1 to my lord? What can we speak? How can we clear ourselves? 2 God has exposed the sin of your servants! 3 We are now my lord’s slaves, we and the one in whose possession the cup was found.” |
NIV © | "What can we say to my lord?" Judah replied. "What can we say? How can we prove our innocence? God has uncovered your servants’ guilt. We are now my lord’s slaves—we ourselves and the one who was found to have the cup." |
NASB © | So Judah said, "What can we say to my lord? What can we speak? And how can we justify ourselves? God has found out the iniquity of your servants; behold, we are my lord’s slaves, both we and the one in whose possession the cup has been found." |
NLT © | And Judah said, "Oh, my lord, what can we say to you? How can we plead? How can we prove our innocence? God is punishing us for our sins. My lord, we have all returned to be your slaves––we and our brother who had your cup in his sack." |
MSG © | Judah as spokesman for the brothers said, "What can we say, master? What is there to say? How can we prove our innocence? God is behind this, exposing how bad we are. We stand guilty before you and ready to be your slaves--we're all in this together, the rest of us as guilty as the one with the chalice." |
BBE © | And Judah said, What are we to say to my lord? how may we put ourselves right in his eyes? God has made clear the sin of your servants: now we are in your hands, we and the man in whose bag your cup was seen. |
NRSV © | And Judah said, "What can we say to my lord? What can we speak? How can we clear ourselves? God has found out the guilt of your servants; here we are then, my lord’s slaves, both we and also the one in whose possession the cup has been found." |
NKJV © | Then Judah said, "What shall we say to my lord? What shall we speak? Or how shall we clear ourselves? God has found out the iniquity of your servants; here we are, my lord’s slaves, both we and he also with whom the cup was found." |
KJV | |
NASB © | So Judah <03063> said <0559> , "What <04100> can we say <0559> to my lord <0113> ? What <04100> can we speak <01696> ? And how <04100> can we justify <06663> ourselves? God <0430> has found <04672> out the iniquity <05771> of your servants <05650> ; behold <02009> , we are my lord's <0113> slaves <05650> , both <01571> we and the one in whose <0834> possession <03027> the cup <01375> has been found ."<04672> |
HEBREW | |
LXXM | kondu {N-NSN} |
NET © [draft] ITL | Judah <03063> replied <0559> , “What <04100> can we say <0559> to my lord <0113> ? What <04100> can we speak <01696> ? How <04100> can we clear <06663> ourselves <04672> ? God <0430> has exposed <06663> the sin <05771> of your servants <05650> ! We are now <02005> my lord’s <0113> slaves <05650> , we <0587> and the one in whose <0834> possession the cup <01375> was found .”<04672> |
NET © | Judah replied, “What can we say 1 to my lord? What can we speak? How can we clear ourselves? 2 God has exposed the sin of your servants! 3 We are now my lord’s slaves, we and the one in whose possession the cup was found.” |
NET © Notes |
1 tn The imperfect verbal form here indicates the subject’s potential. 2 tn The Hitpael form of the verb צָדֵק (tsadeq) here means “to prove ourselves just, to declare ourselves righteous, to prove our innocence.” 3 sn God has exposed the sin of your servants. The first three questions are rhetorical; Judah is stating that there is nothing they can say to clear themselves. He therefore must conclude that they have been found guilty. |