Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 18:30

Context
NET ©

“Therefore I will judge each person according to his conduct, 1  O house of Israel, declares the sovereign Lord. Repent 2  and turn from all your wickedness; then it will not be an obstacle leading to iniquity. 3 

NIV ©

"Therefore, O house of Israel, I will judge you, each one according to his ways, declares the Sovereign LORD. Repent! Turn away from all your offences; then sin will not be your downfall.

NASB ©

"Therefore I will judge you, O house of Israel, each according to his conduct," declares the Lord GOD. "Repent and turn away from all your transgressions, so that iniquity may not become a stumbling block to you.

NLT ©

"Therefore, I will judge each of you, O people of Israel, according to your actions, says the Sovereign LORD. Turn from your sins! Don’t let them destroy you!

MSG ©

"The upshot is this, Israel: I'll judge each of you according to the way you live. So turn around! Turn your backs on your rebellious living so that sin won't drag you down.

BBE ©

For this cause I will be your judge, O children of Israel, judging every man by his ways, says the Lord. Come back and be turned from all your sins; so that they may not be the cause of your falling into evil.

NRSV ©

Therefore I will judge you, O house of Israel, all of you according to your ways, says the Lord GOD. Repent and turn from all your transgressions; otherwise iniquity will be your ruin.

NKJV ©

"Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways," says the Lord GOD. "Repent, and turn from all your transgressions, so that iniquity will not be your ruin.


KJV
Therefore I will judge
<08199> (8799)
you, O house
<01004>
of Israel
<03478>_,
every one
<0376>
according to his ways
<01870>_,
saith
<05002> (8803)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_.
Repent
<07725> (8798)_,
and turn
<07725> (8685)
[yourselves] from all your transgressions
<06588>_;
so iniquity
<05771>
shall not be your ruin
<04383>_.
{yourselves: or, others}
NASB ©
"Therefore
<03651>
I will judge
<08199>
you, O house
<01004>
of Israel
<03478>
, each
<0376>
according to his conduct
<01870>
," declares
<05002>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
. "Repent
<07725>
and turn
<07725>
away
<07725>
from all
<03605>
your transgressions
<06588>
, so that iniquity
<05771>
may not become
<01961>
a stumbling
<04383>
block
<04383>
to you.
HEBREW
Nwe
<05771>
lwskml
<04383>
Mkl
<0>
hyhy
<01961>
alw
<03808>
Mkyesp
<06588>
lkm
<03605>
wbyshw
<07725>
wbws
<07725>
hwhy
<03068>
ynda
<0136>
Man
<05002>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
Mkta
<0853>
jpsa
<08199>
wykrdk
<01870>
sya
<0376>
Nkl (18:30)
<03651>
LXXM
ekaston
<1538
A-ASM
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
autou
<846
D-GSM
krinw
<2919
V-FAI-1S
umav
<4771
P-AP
oikov
<3624
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
epistrafhte
<1994
V-APD-2P
kai
<2532
CONJ
apostreqate
<654
V-AAD-2P
ek
<1537
PREP
paswn
<3956
A-GPF
twn
<3588
T-GPF
asebeiwn
<763
N-GPF
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
esontai
<1510
V-FMI-3P
umin
<4771
P-DP
eiv
<1519
PREP
kolasin
<2851
N-ASF
adikiav
<93
N-GSF
NET © [draft] ITL
“Therefore
<03651>
I will judge
<08199>
each
<0376>
person according to his conduct
<01870>
, O house
<01004>
of Israel
<03478>
, declares
<05002>
the sovereign
<0136>
Lord
<03068>
. Repent
<07725>
and turn
<07725>
from all
<03605>
your wickedness
<06588>
; then it will not
<03808>
be
<01961>
an obstacle
<04383>
leading to iniquity
<05771>
.
NET ©

“Therefore I will judge each person according to his conduct, 1  O house of Israel, declares the sovereign Lord. Repent 2  and turn from all your wickedness; then it will not be an obstacle leading to iniquity. 3 

NET © Notes

tn Heb “ways.”

tn The verbs and persons in this verse are plural whereas the individual has been the subject of the chapter.

tn Or “leading to punishment.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org