Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 18:12

Context
NET ©

Then Jethro, Moses’ father-in-law, brought 1  a burnt offering and sacrifices for God, 2  and Aaron and all the elders of Israel came to eat food 3  with the father-in-law of Moses before God.

NIV ©

Then Jethro, Moses’ father-in-law, brought a burnt offering and other sacrifices to God, and Aaron came with all the elders of Israel to eat bread with Moses’ father-in-law in the presence of God.

NASB ©

Then Jethro, Moses’ father-in-law, took a burnt offering and sacrifices for God, and Aaron came with all the elders of Israel to eat a meal with Moses’ father-in-law before God.

NLT ©

Then Jethro presented a burnt offering and gave sacrifices to God. As Jethro was doing this, Aaron and the leaders of Israel came out to meet him. They all joined him in a sacrificial meal in God’s presence.

MSG ©

Jethro, Moses' father-in-law, brought a Whole-Burnt-Offering and sacrifices to God. And Aaron, along with all the elders of Israel, came and ate the meal with Moses' father-in-law in the presence of God.

BBE ©

Then Jethro, Moses’ father-in-law, made a burned offering to God: and Aaron came, with the chiefs of Israel, and had a meal with Moses’ father-in-law, before God.

NRSV ©

And Jethro, Moses’ father-in-law, brought a burnt offering and sacrifices to God; and Aaron came with all the elders of Israel to eat bread with Moses’ father-in-law in the presence of God.

NKJV ©

Then Jethro, Moses’ father–in–law, took a burnt offering and other sacrifices to offer to God. And Aaron came with all the elders of Israel to eat bread with Moses’ father–in–law before God.


KJV
And Jethro
<03503>_,
Moses
<04872>_'
father in law
<02859> (8802)_,
took
<03947> (8799)
a burnt offering
<05930>
and sacrifices
<02077>
for God
<0430>_:
and Aaron
<0175>
came
<0935> (8799)_,
and all the elders
<02205>
of Israel
<03478>_,
to eat
<0398> (8800)
bread
<03899>
with Moses
<04872>_'
father in law
<02859> (8802)
before
<06440>
God
<0430>_.
NASB ©
Then Jethro
<03503>
, Moses'
<04872>
father-in-law
<02860>
, took
<03947>
a burnt
<05930>
offering
<05930>
and sacrifices
<02077>
for God
<0430>
, and Aaron
<0175>
came
<0935>
with all
<03605>
the elders
<02205>
of Israel
<03478>
to eat
<0398>
a meal
<03899>
with Moses'
<04872>
father-in-law
<02860>
before
<06440>
God
<0430>
.
HEBREW
Myhlah
<0430>
ynpl
<06440>
hsm
<04872>
Ntx
<02859>
Me
<05973>
Mxl
<03899>
lkal
<0398>
larvy
<03478>
ynqz
<02205>
lkw
<03605>
Nrha
<0175>
abyw
<0935>
Myhlal
<0430>
Myxbzw
<02077>
hle
<05930>
hsm
<04872>
Ntx
<02859>
wrty
<03503>
xqyw (18:12)
<03947>
LXXM
kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
ioyor {N-PRI} o
<3588
T-NSM
gambrov {N-NSM} mwush {N-GSM} olokautwmata
<3646
N-APN
kai
<2532
CONJ
yusiav
<2378
N-APF
tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
paregeneto
<3854
V-AMI-3S
de
<1161
PRT
aarwn
<2
N-PRI
kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
presbuteroi
<4245
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
sumfagein
<4906
V-AAN
arton
<740
N-ASM
meta
<3326
PREP
tou
<3588
T-GSM
gambrou {N-GSM} mwush {N-GSM} enantion
<1726
PREP
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
NET © [draft] ITL
Then Jethro
<03503>
, Moses
<04872>
’ father-in-law
<02859>
, brought
<03947>
a burnt offering
<05930>
and sacrifices
<02077>
for God
<0430>
, and Aaron
<0175>
and all
<03605>
the elders
<02205>
of Israel
<03478>
came
<0935>
to eat
<0398>
food
<03899>
with
<05973>
the father-in-law
<02859>
of Moses
<04872>
before
<06440>
God
<0430>
.
NET ©

Then Jethro, Moses’ father-in-law, brought 1  a burnt offering and sacrifices for God, 2  and Aaron and all the elders of Israel came to eat food 3  with the father-in-law of Moses before God.

NET © Notes

tn The verb is “and he took” (cf. KJV, ASV, NASB). It must have the sense of getting the animals for the sacrifice. The Syriac, Targum, and Vulgate have “offered.” But Cody argues because of the precise wording in the text Jethro did not offer the sacrifices but received them (A. Cody, “Exodus 18,12: Jethro Accepts a Covenant with the Israelites,” Bib 49 [1968]: 159-61).

sn Jethro brought offerings as if he were the one who had been delivered. The “burnt offering” is singular, to honor God first. The other sacrifices were intended for the invited guests to eat (a forerunner of the peace offering). See B. Jacob, Exodus, 498.

tn The word לֶחֶם (lekhem) here means the sacrifice and all the foods that were offered with it. The eating before God was part of covenantal ritual, for it signified that they were in communion with the Deity, and with one another.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org