Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 10:4

Context
NET ©

The wicked man is so arrogant he always thinks, “God won’t hold me accountable; he doesn’t care.” 1 

NIV ©

In his pride the wicked does not seek him; in all his thoughts there is no room for God.

NASB ©

The wicked, in the haughtiness of his countenance, does not seek Him. All his thoughts are, "There is no God."

NLT ©

These wicked people are too proud to seek God. They seem to think that God is dead.

MSG ©

The wicked snub GOD, their noses stuck high in the air. Their graffiti are scrawled on the walls: "Catch us if you can!" "God is dead."

BBE ©

The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God.

NRSV ©

In the pride of their countenance the wicked say, "God will not seek it out"; all their thoughts are, "There is no God."

NKJV ©

The wicked in his proud countenance does not seek God ; God is in none of his thoughts.


KJV
The wicked
<07563>_,
through the pride
<01363>
of his countenance
<0639>_,
will not seek
<01875> (8799)
[after God]: God
<0430>
[is] not in all his thoughts
<04209>_.
{God is...: or, all his thoughts are, There is no God}
NASB ©
The wicked
<07563>
, in the haughtiness
<01363>
of his countenance
<0639>
, does not seek
<01875>
Him. All
<03605>
his thoughts
<04209>
are, "There
<0369>
is no
<0369>
God
<0430>
."
HEBREW
wytwmzm
<04209>
lk
<03605>
Myhla
<0430>
Nya
<0369>
srdy
<01875>
lb
<01077>
wpa
<0639>
hbgk
<01363>
esr (10:4)
<07563>
LXXM
(9:25) parwxunen
<3947
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
o
<3588
T-NSM
amartwlov
<268
A-NSM
kata
<2596
PREP
to
<3588
T-ASN
plhyov
<4128
N-ASN
thv
<3588
T-GSF
orghv
<3709
N-GSF
autou
<846
D-GSM
ouk
<3364
ADV
ekzhthsei
<1567
V-FAI-3S
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
enwpion
<1799
PREP
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
The wicked
<07563>
man is so arrogant
<01363>
he always thinks, “God
<0430>
won’t
<0369>
hold me accountable
<01875>
; he doesn’t
<04209>
care.”
NET ©

The wicked man is so arrogant he always thinks, “God won’t hold me accountable; he doesn’t care.” 1 

NET © Notes

tn Heb “the wicked [one], according to the height of his nose, he does not seek, there is no God, all his thoughts.” The phrase “height of his nose” probably refers to an arrogant or snooty attitude; it likely pictures one with his nose turned upward toward the sky in pride. One could take the “wicked” as the subject of the negated verb “seek,” in which case the point is that the wicked do not “seek” God. The translation assumes that this statement, along with “there is no God,” is what the wicked man thinks to himself. In this case God is the subject of the verb “seek,” and the point is that God will not hold the wicked man accountable for his actions. Verse 13 strongly favors this interpretation. The statement “there is no God” is not a philosophical assertion that God does not exist, but rather a confident affirmation that he is unconcerned about how men live morally and ethically (see v. 11).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org