Lamentations 1:18
ContextNET © | צ (Tsade) The Lord is right to judge me! 1 Yes, I rebelled against his commands. 2 Please listen, all you nations, 3 and look at my suffering! My young women and men have gone into exile. |
NIV © | "The LORD is righteous, yet I rebelled against his command. Listen, all you peoples; look upon my suffering. My young men and maidens have gone into exile. |
NASB © | "The LORD is righteous; For I have rebelled against His command; Hear now, all peoples, And behold my pain; My virgins and my young men Have gone into captivity. |
NLT © | "And the LORD is right," she groans, "for I rebelled against him. Listen, people everywhere; look upon my anguish and despair, for my sons and daughters have been taken captive to distant lands. |
MSG © | "GOD has right on his side. I'm the one who did wrong. Listen everybody! Look at what I'm going through! My fair young women, my fine young men, all herded into exile! |
BBE © | The Lord is upright; for I have gone against his orders: give ear, now, all you peoples, and see my pain, my virgins and my young men have gone away as prisoners. |
NRSV © | The LORD is in the right, for I have rebelled against his word; but hear, all you peoples, and behold my suffering; my young women and young men have gone into captivity. |
NKJV © | "The LORD is righteous, For I rebelled against His commandment. Hear now, all peoples, And behold my sorrow; My virgins and my young men Have gone into captivity. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | צ (Tsade) The Lord is right to judge me! 1 Yes, I rebelled against his commands. 2 Please listen, all you nations, 3 and look at my suffering! My young women and men have gone into exile. |
NET © Notes |
1 tn Heb “The 2 tn Heb “His mouth.” The term “mouth” (פֶּה, peh) is a metonymy of instrument (= mouth) for the product (= words). The term פֶּה (peh) often stands for spoken words (Ps 49:14; Eccl 10:3; Isa 29:13), declaration (Gen 41:40; Exod 38:21; Num 35:30; Deut 17:6; Ezra 1:1) and commands of God (Exod 17:1; Num 14:41; 22:18; Josh 15:13; 1 Sam 15:24; 1 Chr 12:24; Prov 8:29; Isa 34:16; 62:2). When the verb מָרָה (marah, “to rebel”) is used with the accusative direct object פֶּה (peh, “mouth”) to connote disobedience to God’s commandments (Num 20:24; 1 Sam 12:14, 15; 1 Kgs 13:21) (BDB 805 s.v. פֶּה 2.c). 3 tc The Kethib is written עַמִּים (’ammim, “peoples”), but the Qere, followed by many medieval Hebrew tn Heb “O peoples.” Here Jerusalem addresses the peoples of the surrounding nations (note the use of “neighbors” in the preceding verse). |