Joshua 6:20
ContextNET © | The rams’ horns sounded 1 and when the army 2 heard the signal, 3 they gave a loud battle cry. 4 The wall collapsed 5 and the warriors charged straight ahead into the city and captured it. 6 |
NIV © | When the trumpets sounded, the people shouted, and at the sound of the trumpet, when the people gave a loud shout, the wall collapsed; so every man charged straight in, and they took the city. |
NASB © | So the people shouted, and priests blew the trumpets; and when the people heard the sound of the trumpet, the people shouted with a great shout and the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight ahead, and they took the city. |
NLT © | When the people heard the sound of the horns, they shouted as loud as they could. Suddenly, the walls of Jericho collapsed, and the Israelites charged straight into the city from every side and captured it. |
MSG © | The priests blew the trumpets. When the people heard the blast of the trumpets, they gave a thunderclap shout. The wall fell at once. The people rushed straight into the city and took it. |
BBE © | So the people gave a loud cry, and the horns were sounded; and on hearing the horns the people gave a loud cry, and the wall came down flat, so that the people went up into the town, every man going straight before him, and they took the town. |
NRSV © | So the people shouted, and the trumpets were blown. As soon as the people heard the sound of the trumpets, they raised a great shout, and the wall fell down flat; so the people charged straight ahead into the city and captured it. |
NKJV © | So the people shouted when the priests blew the trumpets. And it happened when the people heard the sound of the trumpet, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat. Then the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city. |
KJV | So the people <05971> with the trumpets <07782>_: and it came to pass, when the people <05971> the sound <06963> of the trumpet <07782>_, and the people <05971> with a great <01419> shout <08643>_, that the wall <02346> so that the people <05971> into the city <05892>_, every man <0376> the city <05892>_. {flat: Heb. under it} |
NASB © | So the people <05971> shouted <07321> , and priests blew <08628> the trumpets <07782> ; and when the people <05971> heard <08085> the sound <06963> of the trumpet <07782> , the people <05971> shouted <07321> with a great <01419> shout <08643> and the wall <02346> fell <05307> down <05307> flat <08478> , so that the people <05971> went <05927> up into the city <05892> , every <0376> man <0376> straight <05048> ahead <05048> , and they took <03920> the city .<05892> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | The rams’ horns <07782> sounded <08628> and when <01961> the army <05971> heard <08085> the signal <07782> <06963> , they <05971> gave <07321> a loud <01419> battle cry <08643> . The wall <02346> collapsed <08478> <05307> and the warriors <05971> charged <05927> straight ahead <05048> into the city <05892> and captured it.<03920> |
NET © | The rams’ horns sounded 1 and when the army 2 heard the signal, 3 they gave a loud battle cry. 4 The wall collapsed 5 and the warriors charged straight ahead into the city and captured it. 6 |
NET © Notes |
1 tc Heb “and the people shouted and they blew the rams’ horns.” The initial statement (“and the people shouted”) seems premature, since the verse goes on to explain that the battle cry followed the blowing of the horns. The statement has probably been accidentally duplicated from what follows. It is omitted in the LXX. 2 tn Heb “the people.” 3 tn Heb “the sound of the horn.” 4 tn Heb “they shouted with a loud shout.” 5 tn Heb “fell in its place.” 6 tn Heb “and the people went up into the city, each one straight ahead, and they captured the city.” |