Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 23:14

Context
NET ©

“Look, today I am about to die. 1  You know with all your heart and being 2  that not even one of all the faithful promises the Lord your God made to you is left unfulfilled; every one was realized – not one promise is unfulfilled! 3 

NIV ©

"Now I am about to go the way of all the earth. You know with all your heart and soul that not one of all the good promises the LORD your God gave you has failed. Every promise has been fulfilled; not one has failed.

NASB ©

"Now behold, today I am going the way of all the earth, and you know in all your hearts and in all your souls that not one word of all the good words which the LORD your God spoke concerning you has failed; all have been fulfilled for you, not one of them has failed.

NLT ©

"Soon I will die, going the way of all the earth. Deep in your hearts you know that every promise of the LORD your God has come true. Not a single one has failed!

MSG ©

"As you can see, I'm about to go the way we all end up going. Know this with all your heart, with everything in you, that not one detail has failed of all the good things GOD, your God, promised you. It has all happened. Nothing's left undone--not so much as a word.

BBE ©

Now I am about to go the way of all the earth: and you have seen and are certain, all of you, in your hearts and souls, that in all the good things which the Lord said about you, he has kept faith with you; everything has come true for you.

NRSV ©

"And now I am about to go the way of all the earth, and you know in your hearts and souls, all of you, that not one thing has failed of all the good things that the LORD your God promised concerning you; all have come to pass for you, not one of them has failed.

NKJV ©

"Behold, this day I am going the way of all the earth. And you know in all your hearts and in all your souls that not one thing has failed of all the good things which the LORD your God spoke concerning you. All have come to pass for you; not one word of them has failed.


KJV
And, behold, this day
<03117>
I [am] going
<01980> (8802)
the way
<01870>
of all the earth
<0776>_:
and ye know
<03045> (8804)
in all your hearts
<03824>
and in all your souls
<05315>_,
that not one
<0259>
thing
<01697>
hath failed
<05307> (8804)
of all the good
<02896>
things
<01697>
which the LORD
<03068>
your God
<0430>
spake
<01696> (8765)
concerning you; all are come to pass
<0935> (8804)
unto you, [and] not one
<0259>
thing
<01697>
hath failed
<05307> (8804)
thereof.
NASB ©
"Now behold
<02009>
, today
<03117>
I am going
<01980>
the way
<01870>
of all
<03605>
the earth
<0776>
, and you know
<03045>
in all
<03605>
your hearts
<03824>
and in all
<03605>
your souls
<05315>
that not one
<0259>
word
<01697>
of all
<03605>
the good
<02896>
words
<01697>
which
<0834>
the LORD
<03068>
your God
<0430>
spoke
<01696>
concerning
<05921>
you has failed
<05307>
; all
<03605>
have been fulfilled
<0935>
for you, not one
<0259>
of them has failed
<05307>
.
HEBREW
dxa
<0259>
rbd
<01697>
wnmm
<04480>
lpn
<05307>
al
<03808>
Mkl
<0>
wab
<0935>
lkh
<03605>
Mkyle
<05921>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rbd
<01696>
rsa
<0834>
Mybwjh
<02896>
Myrbdh
<01697>
lkm
<03605>
dxa
<0259>
rbd
<01697>
lpn
<05307>
al
<03808>
yk
<03588>
Mkspn
<05315>
lkbw
<03605>
Mkbbl
<03824>
lkb
<03605>
Mtedyw
<03045>
Urah
<0776>
lk
<03605>
Krdb
<01870>
Mwyh
<03117>
Klwh
<01980>
ykna
<0595>
hnhw (23:14)
<02009>
LXXM
egw
<1473
P-NS
de
<1161
PRT
apotrecw {V-PAI-1S} thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
kaya
<2505
ADV
kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
gnwsesye
<1097
V-FMI-2P
th
<3588
T-DSF
kardia
<2588
N-DSF
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
th
<3588
T-DSF
quch
<5590
N-DSF
umwn
<4771
P-GP
dioti
<1360
CONJ
ou
<3364
ADV
diepesen {V-AAI-3S} eiv
<1519
A-NSM
logov
<3056
N-NSM
apo
<575
PREP
pantwn
<3956
A-GPM
twn
<3588
T-GPM
logwn
<3056
N-GPM
wn
<3739
R-GPM
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
umwn
<4771
P-GP
prov
<4314
PREP
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
anhkonta {V-PAPAP} umin
<4771
P-DP
ou
<3364
ADV
diefwnhsen {V-AAI-3S} ex
<1537
PREP
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
“Look
<02009>
, today
<03117>
I
<0595>
am about to die
<0776>
. You know
<03045>
with all
<03605>
your heart
<03824>
and being
<05315>
that
<03588>
not
<03808>
even one
<0259>
of all
<03605>
the faithful
<02896>
promises
<01697>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
made
<01696>
to you is left unfulfilled
<05307>
; every
<03605>
one was realized
<0935>
– not one
<03808>
promise
<01697>
is unfulfilled
<05307>
!
NET ©

“Look, today I am about to die. 1  You know with all your heart and being 2  that not even one of all the faithful promises the Lord your God made to you is left unfulfilled; every one was realized – not one promise is unfulfilled! 3 

NET © Notes

tn Heb “go the way of all the earth.”

tn Or “soul.”

tn Heb “one word from all these words which the Lord your God spoke to you has not fallen, the whole has come to pass for you, one word from it has not fallen.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org