Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 6:51

Context
NET ©

I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats from this bread he will live forever. The bread 1  that I will give for the life of the world is my flesh.”

NIV ©

I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live for ever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world."

NASB ©

"I am the living bread that came down out of heaven; if anyone eats of this bread, he will live forever; and the bread also which I will give for the life of the world is My flesh."

NLT ©

I am the living bread that came down out of heaven. Anyone who eats this bread will live forever; this bread is my flesh, offered so the world may live."

MSG ©

I am the Bread--living Bread!--who came down out of heaven. Anyone who eats this Bread will live--and forever! The Bread that I present to the world so that it can eat and live is myself, this flesh-and-blood self."

BBE ©

I am the living bread which has come from heaven: if any man takes this bread for food he will have life for ever: and more than this, the bread which I will give is my flesh which I will give for the life of the world.

NRSV ©

I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats of this bread will live forever; and the bread that I will give for the life of the world is my flesh."

NKJV ©

"I am the living bread which came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever; and the bread that I shall give is My flesh, which I shall give for the life of the world."


KJV
I
<1473>
am
<1510> (5748)
the living
<2198> (5723)
bread
<740>
which
<3588>
came down
<2597> (5631)
from
<1537>
heaven
<3772>_:
if
<1437>
any man
<5100>
eat
<5315> (5632)
of
<1537>
this
<5127>
bread
<740>_,
he shall live
<2198> (5695)
for
<1519>
ever
<165>_:
and
<1161> <2532>
the bread
<740>
that
<3739>
I
<1473>
will give
<1325> (5692)
is
<2076> (5748)
my
<3450>
flesh
<4561>_,
which
<3739>
I
<1473>
will give
<1325> (5692)
for
<5228>
the life
<2222>
of the world
<2889>_.
NASB ©
"I am
<1510>
the living
<2198>
bread
<740>
that came
<2597>
down
<2597>
out of heaven
<3772>
; if
<1437>
anyone
<5100>
eats
<2068>
of this
<3778>
bread
<740>
, he will live
<2198>
forever
<165>
; and the bread
<740>
also
<2532>
which
<3739>
I will give
<1325>
for the life
<2222>
of the world
<2889>
is My flesh
<4561>
."
GREEK
egw
<1473>
P-1NS
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
o
<3588>
T-NSM
artov
<740>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
zwn
<2198> (5723)
V-PAP-NSM
o
<3588>
T-NSM
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
ouranou
<3772>
N-GSM
katabav
<2597> (5631)
V-2AAP-NSM
ean
<1437>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
fagh
<5315> (5632)
V-2AAS-3S
ek
<1537>
PREP
toutou
<5127>
D-GSM
tou
<3588>
T-GSM
artou
<740>
N-GSM
zhsei
<2198> (5692)
V-FAI-3S
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
aiwna
<165>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
artov
<740>
N-NSM
de
<1161>
CONJ
on
<3739>
R-ASM
egw
<1473>
P-1NS
dwsw
<1325> (5692)
V-FAI-1S
h
<3588>
T-NSF
sarx
<4561>
N-NSF
mou
<3450>
P-1GS
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
uper
<5228>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
tou
<3588>
T-GSM
kosmou
<2889>
N-GSM
zwhv
<2222>
N-GSF
NET © [draft] ITL
I
<1473>
am
<1510>
the living
<2198>
bread
<740>
that came down
<2597>
from
<1537>
heaven
<3772>
. If
<1437>
anyone
<5100>
eats
<5315>
from
<1537>
this
<5127>
bread
<740>
he will live
<2198>
forever
<1519>

<165>
. The bread
<740>
that
<3739>
I
<1473>
will give
<1325>
for
<5228>
the life
<2222>
of the world
<2889>
is
<1510>
my
<3450>
flesh
<4561>
.”
NET ©

I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats from this bread he will live forever. The bread 1  that I will give for the life of the world is my flesh.”

NET © Notes

tn Grk “And the bread.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org