Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

James 4:4

Context
NET ©

Adulterers, do you not know that friendship with the world means hostility toward God? 1  So whoever decides to be the world’s friend makes himself God’s enemy.

NIV ©

You adulterous people, don’t you know that friendship with the world is hatred towards God? Anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.

NASB ©

You adulteresses, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.

NLT ©

You adulterers! Don’t you realize that friendship with this world makes you an enemy of God? I say it again, that if your aim is to enjoy this world, you can’t be a friend of God.

MSG ©

You're cheating on God. If all you want is your own way, flirting with the world every chance you get, you end up enemies of God and his way.

BBE ©

O you who are false to God, do you not see that the friends of this world are not God’s friends? Every man desiring to be a friend of this world makes himself a hater of God.

NRSV ©

Adulterers! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world becomes an enemy of God.

NKJV ©

Adulterers and adulteresses! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.


KJV
Ye adulterers
<3432>
and
<2532>
adulteresses
<3428>_,
know ye
<1492> (5758)
not
<3756>
that
<3754>
the friendship
<5373>
of the world
<2889>
is
<2076> (5748)
enmity
<2189>
with God
<2316>_?
whosoever
<3739> <302>
therefore
<3767>
will be
<1511> (5750) <1014> (5680)
a friend
<5384>
of the world
<2889>
is
<2525> (5743)
the enemy
<2190>
of God
<2316>_.
NASB ©
You adulteresses
<3428>
, do you not know
<3609>
that friendship
<5373>
with the world
<2889>
is hostility
<2189>
toward God
<2316>
? Therefore
<3767>
whoever
<3739>
<1437> wishes
<1014>
to be a friend
<5384>
of the world
<2889>
makes
<2525>
himself an enemy
<2190>
of God
<2316>
.
GREEK
moicalidev
<3428>
N-VPF
ouk
<3756>
PRT-N
oidate
<1492> (5758)
V-RAI-2P
oti
<3754>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
filia
<5373>
N-NSF
tou
<3588>
T-GSM
kosmou
<2889>
N-GSM
ecyra
<2189>
N-NSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
ov
<3739>
R-NSM
ean
<1437>
COND
oun
<3767>
CONJ
boulhyh
<1014> (5680)
V-AOS-3S
filov
<5384>
A-NSM
einai
<1510> (5750)
V-PXN
tou
<3588>
T-GSM
kosmou
<2889>
N-GSM
ecyrov
<2190>
A-NSM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
kayistatai
<2525> (5743)
V-PPI-3S
NET © [draft] ITL
Adulterers
<3428>
, do you
<1492>
not
<3756>
know
<1492>
that
<3754>
friendship
<5373>
with the world
<2889>
means
<1510>
hostility
<2189>
toward God
<2316>
? So
<3767>
whoever
<3739>

<1437>
decides
<1014>
to be
<1510>
the world’s
<2889>
friend
<5384>
makes
<2525>
himself God’s
<2316>
enemy
<2190>
.
NET ©

Adulterers, do you not know that friendship with the world means hostility toward God? 1  So whoever decides to be the world’s friend makes himself God’s enemy.

NET © Notes

tn Grk “is hostility toward God.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org