Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 37:38

Context
NET ©

One day, 1  as he was worshiping 2  in the temple of his god Nisroch, 3  his sons Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword. 4  They ran away to the land of Ararat; his son Esarhaddon replaced him as king.

NIV ©

One day, while he was worshipping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer cut him down with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.

NASB ©

It came about as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons killed him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. And Esarhaddon his son became king in his place.

NLT ©

One day while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer killed him with their swords. They then escaped to the land of Ararat, and another son, Esarhaddon, became the next king of Assyria.

MSG ©

As he was worshiping in the sanctuary of his god Nisroch, he was murdered by his sons Adrammelech and Sharezer. They escaped to the land of Ararat. His son Esar-haddon became the next king.

BBE ©

And it came about, when he was worshipping in the house of Nisroch his god, that his sons Adrammelech and Sharezer put him to death with the sword, and they went in flight into the land of Ararat. And Esar-haddon, his son, became king in his place.

NRSV ©

As he was worshiping in the house of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer killed him with the sword, and they escaped into the land of Ararat. His son Esar-haddon succeeded him.

NKJV ©

Now it came to pass, as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that his sons Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword; and they escaped into the land of Ararat. Then Esarhaddon his son reigned in his place.


KJV
And it came to pass, as he was worshipping
<07812> (8693)
in the house
<01004>
of Nisroch
<05268>
his god
<0430>_,
that Adrammelech
<0152>
and Sharezer
<08272>
his sons
<01121>
smote
<05221> (8689)
him with the sword
<02719>_;
and they escaped
<04422> (8738)
into the land
<0776>
of Armenia
<0780>_:
and Esarhaddon
<0634>
his son
<01121>
reigned
<04427> (8799)
in his stead. {Armenia: Heb. Ararat}
NASB ©
It came
<01961>
about as he was worshiping
<07812>
in the house
<01004>
of Nisroch
<05268>
his god
<0430>
, that Adrammelech
<0152>
and Sharezer
<08272>
his sons
<01121>
killed
<05221>
him with the sword
<02719>
; and they escaped
<04422>
into the land
<0776>
of Ararat
<0780>
. And Esarhaddon
<0634>
his son
<01121>
became
<04427>
king
<04427>
in his place
<08478>
.
HEBREW
o
wytxt
<08478>
wnb
<01121>
Ndx
<0634>
roa
<0>
Klmyw
<04427>
jrra
<0780>
Ura
<0776>
wjlmn
<04422>
hmhw
<01992>
brxb
<02719>
whkh
<05221>
wynb
<01121>
ruarvw
<08272>
Klmrdaw
<0152>
wyhla
<0430>
Kron
<05268>
tyb
<01004>
hwxtsm
<07812>
awh
<01931>
yhyw (37:38)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
auton
<846
D-ASM
proskunein
<4352
V-PAN
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
nasarac {N-PRI} ton
<3588
T-ASM
patacron {N-ASN} autou
<846
D-GSM
adramelec {N-PRI} kai
<2532
CONJ
sarasar {N-PRI} oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
autou
<846
D-GSM
epataxan
<3960
V-AAI-3P
auton
<846
D-ASM
macairaiv
<3162
N-DPF
autoi
<846
D-NPM
de
<1161
PRT
dieswyhsan
<1295
V-API-3P
eiv
<1519
PREP
armenian {N-ASF} kai
<2532
CONJ
ebasileusen
<936
V-AAI-3S
asordan {N-PRI} o
<3588
T-NSM
uiov
<5207
N-NSM
autou
<846
D-GSM
ant
<473
PREP
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
One day, as he was worshiping
<07812>
in the temple
<01004>
of his god
<0430>
Nisroch
<05268>
, his sons
<01121>
Adrammelech
<0152>
and Sharezer
<08272>
struck
<05221>
him down
<05221>
with the sword
<02719>
. They
<01992>
ran
<04422>
away to the land
<0776>
of Ararat
<0780>
; his son
<01121>
Esarhaddon
<0634>
replaced
<08478>
him as king
<04427>
.
NET ©

One day, 1  as he was worshiping 2  in the temple of his god Nisroch, 3  his sons Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword. 4  They ran away to the land of Ararat; his son Esarhaddon replaced him as king.

NET © Notes

sn The assassination of King Sennacherib probably took place in 681 b.c.

tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

sn No such Mesopotamian god is presently known. Perhaps the name Nisroch is a corruption of Nusku.

sn Extra-biblical sources also mention the assassination of Sennacherib, though they refer to only one assassin. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 239-40.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org