Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 44:16

Context
NET ©

Judah replied, “What can we say 1  to my lord? What can we speak? How can we clear ourselves? 2  God has exposed the sin of your servants! 3  We are now my lord’s slaves, we and the one in whose possession the cup was found.”

NIV ©

"What can we say to my lord?" Judah replied. "What can we say? How can we prove our innocence? God has uncovered your servants’ guilt. We are now my lord’s slaves—we ourselves and the one who was found to have the cup."

NASB ©

So Judah said, "What can we say to my lord? What can we speak? And how can we justify ourselves? God has found out the iniquity of your servants; behold, we are my lord’s slaves, both we and the one in whose possession the cup has been found."

NLT ©

And Judah said, "Oh, my lord, what can we say to you? How can we plead? How can we prove our innocence? God is punishing us for our sins. My lord, we have all returned to be your slaves––we and our brother who had your cup in his sack."

MSG ©

Judah as spokesman for the brothers said, "What can we say, master? What is there to say? How can we prove our innocence? God is behind this, exposing how bad we are. We stand guilty before you and ready to be your slaves--we're all in this together, the rest of us as guilty as the one with the chalice."

BBE ©

And Judah said, What are we to say to my lord? how may we put ourselves right in his eyes? God has made clear the sin of your servants: now we are in your hands, we and the man in whose bag your cup was seen.

NRSV ©

And Judah said, "What can we say to my lord? What can we speak? How can we clear ourselves? God has found out the guilt of your servants; here we are then, my lord’s slaves, both we and also the one in whose possession the cup has been found."

NKJV ©

Then Judah said, "What shall we say to my lord? What shall we speak? Or how shall we clear ourselves? God has found out the iniquity of your servants; here we are, my lord’s slaves, both we and he also with whom the cup was found."


KJV
And Judah
<03063>
said
<0559> (8799)_,
What shall we say
<0559> (8799)
unto my lord
<0113>_?
what shall we speak
<01696> (8762)_?
or how shall we clear ourselves
<06663> (8691)_?
God
<0430>
hath found out
<04672> (8804)
the iniquity
<05771>
of thy servants
<05650>_:
behold, we [are] my lord's
<0113>
servants
<05650>_,
both we, and [he] also
<01571>
with whom
<0834> <03027>
the cup
<01375>
is found
<04672> (8738)_.
NASB ©
So Judah
<03063>
said
<0559>
, "What
<04100>
can we say
<0559>
to my lord
<0113>
? What
<04100>
can we speak
<01696>
? And how
<04100>
can we justify
<06663>
ourselves? God
<0430>
has found
<04672>
out the iniquity
<05771>
of your servants
<05650>
; behold
<02009>
, we are my lord's
<0113>
slaves
<05650>
, both
<01571>
we and the one in whose
<0834>
possession
<03027>
the cup
<01375>
has been found
<04672>
."
HEBREW
wdyb
<03027>
eybgh
<01375>
aumn
<04672>
rsa
<0834>
Mg
<01571>
wnxna
<0587>
Mg
<01571>
yndal
<0113>
Mydbe
<05650>
wnnh
<02005>
Kydbe
<05650>
Nwe
<05771>
ta
<0853>
aum
<04672>
Myhlah
<0430>
qdjun
<06663>
hmw
<04100>
rbdn
<01696>
hm
<04100>
yndal
<0113>
rman
<0559>
hm
<04100>
hdwhy
<03063>
rmayw (44:16)
<0559>
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
ioudav
<2455
N-PRI
ti
<5100
I-ASN
anteroumen {V-FAI-1P} tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
h
<2228
CONJ
ti
<5100
I-ASN
lalhswmen
<2980
V-AAS-1P
h
<2228
CONJ
ti
<5100
I-ASN
dikaiwywmen
<1344
V-APS-1P
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
yeov
<2316
N-NSM
euren
<2147
V-AAI-3S
thn
<3588
T-ASF
adikian
<93
N-ASF
twn
<3588
T-GPM
paidwn
<3816
N-GPM
sou
<4771
P-GS
idou
<2400
INJ
esmen
<1510
V-PAI-1P
oiketai
<3610
N-NPM
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
hmeiv
<1473
P-NP
kai
<2532
CONJ
par
<3844
PREP
w
<3739
R-DSM
eureyh
<2147
V-API-3S
to
<3588
T-NSN
kondu {N-NSN}
NET © [draft] ITL
Judah
<03063>
replied
<0559>
, “What
<04100>
can we say
<0559>
to my lord
<0113>
? What
<04100>
can we speak
<01696>
? How
<04100>
can we clear
<06663>
ourselves
<04672>
? God
<0430>
has exposed
<06663>
the sin
<05771>
of your servants
<05650>
! We are now
<02005>
my lord’s
<0113>
slaves
<05650>
, we
<0587>
and the one in whose
<0834>
possession the cup
<01375>
was found
<04672>
.”
NET ©

Judah replied, “What can we say 1  to my lord? What can we speak? How can we clear ourselves? 2  God has exposed the sin of your servants! 3  We are now my lord’s slaves, we and the one in whose possession the cup was found.”

NET © Notes

tn The imperfect verbal form here indicates the subject’s potential.

tn The Hitpael form of the verb צָדֵק (tsadeq) here means “to prove ourselves just, to declare ourselves righteous, to prove our innocence.”

sn God has exposed the sin of your servants. The first three questions are rhetorical; Judah is stating that there is nothing they can say to clear themselves. He therefore must conclude that they have been found guilty.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org