Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 32:9

Context
NET ©

Then Jacob prayed, 1  “O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O Lord, you said 2  to me, ‘Return to your land and to your relatives and I will make you prosper.’ 3 

NIV ©

Then Jacob prayed, "O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O LORD, who said to me, ‘Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,’

NASB ©

Jacob said, "O God of my father Abraham and God of my father Isaac, O LORD, who said to me, ‘Return to your country and to your relatives, and I will prosper you,’

NLT ©

Then Jacob prayed, "O God of my grandfather Abraham and my father, Isaac––O LORD, you told me to return to my land and to my relatives, and you promised to treat me kindly.

MSG ©

And then Jacob prayed, "God of my father Abraham, God of my father Isaac, GOD who told me, 'Go back to your parents' homeland and I'll treat you well.'

BBE ©

Then Jacob said, O God of my father Abraham, the God of my father Isaac, the Lord who said to me, Go back to your country and your family and I will be good to you:

NRSV ©

And Jacob said, "O God of my father Abraham and God of my father Isaac, O LORD who said to me, ‘Return to your country and to your kindred, and I will do you good,’

NKJV ©

Then Jacob said, "O God of my father Abraham and God of my father Isaac, the LORD who said to me, ‘Return to your country and to your family, and I will deal well with you’:


KJV
And Jacob
<03290>
said
<0559> (8799)_,
O God
<0430>
of my father
<01>
Abraham
<085>_,
and God
<0430>
of my father
<01>
Isaac
<03327>_,
the LORD
<03068>
which saidst
<0559> (8802)
unto me, Return
<07725> (8798)
unto thy country
<0776>_,
and to thy kindred
<04138>_,
and I will deal well
<03190> (8686)
with thee:
NASB ©
Jacob
<03290>
said
<0559>
, "O God
<0430>
of my father
<01>
Abraham
<085>
and God
<0430>
of my father
<01>
Isaac
<03327>
, O LORD
<03068>
, who said
<0559>
to me, 'Return
<07725>
to your country
<0776>
and to your relatives
<04138>
, and I will prosper
<03190>
you,'
HEBREW
Kme
<05973>
hbyjyaw
<03190>
Ktdlwmlw
<04138>
Kural
<0776>
bws
<07725>
yla
<0413>
rmah
<0559>
hwhy
<03068>
qxuy
<03327>
yba
<01>
yhlaw
<0430>
Mhrba
<085>
yba
<01>
yhla
<0430>
bqey
<03290>
rmayw
<0559>
(32:9)
<32:10>
LXXM
(32:10) eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
iakwb
<2384
N-PRI
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
mou
<1473
P-GS
abraam
<11
N-PRI
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
mou
<1473
P-GS
isaak
<2464
N-PRI
kurie
<2962
N-VSM
o
<3588
T-NSM
eipav {V-AAI-2S} moi
<1473
P-DS
apotrece {V-PAD-2S} eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
genesewv
<1078
N-GSF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
eu
<2095
ADV
se
<4771
P-AS
poihsw
<4160
V-FAI-1S
NET © [draft] ITL
Then Jacob
<03290>
prayed, “O God
<0430>
of my father
<01>
Abraham
<085>
, God
<0430>
of my father
<01>
Isaac
<03327>
, O Lord
<03068>
, you said
<0559>
to me
<0413>
, ‘Return
<07725>
to your land
<0776>
and to your relatives
<04138>
and I will make you prosper
<03190>
.’
NET ©

Then Jacob prayed, 1  “O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O Lord, you said 2  to me, ‘Return to your land and to your relatives and I will make you prosper.’ 3 

NET © Notes

tn Heb “said.”

tn Heb “the one who said.”

tn Heb “I will cause good” or “I will treat well [or “favorably”].” The idea includes more than prosperity, though that is its essential meaning. Here the form is subordinated to the preceding imperative and indicates purpose or result. Jacob is reminding God of his promise in the hope that God will honor his word.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org