Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 24:8

Context
NET ©

But if the woman is not willing to come back with you, 1  you will be free 2  from this oath of mine. But you must not take my son back there!”

NIV ©

If the woman is unwilling to come back with you, then you will be released from this oath of mine. Only do not take my son back there."

NASB ©

"But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this my oath; only do not take my son back there."

NLT ©

If she is unwilling to come back with you, then you are free from this oath. But under no circumstances are you to take my son there."

MSG ©

And if the woman won't come, you are free from this oath you've sworn to me. But under no circumstances are you to take my son back there."

BBE ©

And if the woman will not come with you, then you are free from this oath; only do not take my son back there.

NRSV ©

But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this oath of mine; only you must not take my son back there."

NKJV ©

"And if the woman is not willing to follow you, then you will be released from this oath; only do not take my son back there."


KJV
And if the woman
<0802>
will not be willing
<014> (8799)
to follow
<03212> (8800)
thee
<0310>_,
then thou shalt be clear
<05352> (8738)
from this my oath
<07621>_:
only bring
<07725> (0)
not my son
<01121>
thither again
<07725> (8686)_.
NASB ©
"But if
<0518>
the woman
<0802>
is not willing
<014>
to follow
<01980>
<310> you, then you will be free
<05352>
from this
<02088>
my oath
<07621>
; only
<07534>
do not take
<07725>
my son
<01121>
back
<07725>
there
<08033>
."
HEBREW
hms
<08033>
bst
<07725>
al
<03808>
ynb
<01121>
ta
<0853>
qr
<07535>
taz
<02063>
ytebsm
<07621>
tyqnw
<05352>
Kyrxa
<0310>
tkll
<01980>
hsah
<0802>
hbat
<014>
al
<03808>
Maw (24:8)
<0518>
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
mh
<3165
ADV
yelh
<2309
V-PAS-3S
h
<3588
T-NSF
gunh
<1135
N-NSF
poreuyhnai
<4198
V-APN
meta
<3326
PREP
sou
<4771
P-GS
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
kayarov
<2513
A-NSM
esh
<1510
V-FMI-2S
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
orkou
<3727
N-GSM
toutou
<3778
D-GSM
monon
<3440
ADV
ton
<3588
T-ASM
uion
<5207
N-ASM
mou
<1473
P-GS
mh
<3165
ADV
apostreqhv
<654
V-AAS-2S
ekei
<1563
ADV
NET © [draft] ITL
But if
<0518>
the woman
<0802>
is not
<03808>
willing
<014>
to come
<01980>
back
<0310>
with you, you will be free
<05352>
from this
<02063>
oath
<07621>
of mine. But you must not
<03808>
take my son
<01121>
back
<07725>
there
<08033>
!”
NET ©

But if the woman is not willing to come back with you, 1  you will be free 2  from this oath of mine. But you must not take my son back there!”

NET © Notes

tn Heb “ to go after you.”

sn You will be free. If the prospective bride was not willing to accompany the servant back to Canaan, the servant would be released from his oath to Abraham.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org