2 Chronicles 34:25
ContextNET © | This will happen because they have abandoned me and offered sacrifices 1 to other gods, angering me with all the idols they have made. 2 My anger will ignite against this place and will not be extinguished!’” |
NIV © | Because they have forsaken me and burned incense to other gods and provoked me to anger by all that their hands have made, my anger will be poured out on this place and will not be quenched.’ |
NASB © | "Because they have forsaken Me and have burned incense to other gods, that they might provoke Me to anger with all the works of their hands; therefore My wrath will be poured out on this place and it shall not be quenched."’ |
NLT © | For the people of Judah have abandoned me and worshiped pagan gods, and I am very angry with them for everything they have done. My anger will be poured out against this place, and nothing will be able to stop it.’ |
MSG © | And why? Because they've deserted me and taken up with other gods; they've made me thoroughly angry by setting up their god-making businesses. My anger is raging white-hot against this place and nobody is going to put it out.' |
BBE © | Because they have given me up, burning offerings to other gods and moving me to wrath by all the works of their hands; so my wrath is let loose on this place and will not be put out. |
NRSV © | Because they have forsaken me and have made offerings to other gods, so that they have provoked me to anger with all the works of their hands, my wrath will be poured out on this place and will not be quenched. |
NKJV © | ‘because they have forsaken Me and burned incense to other gods, that they might provoke Me to anger with all the works of their hands. Therefore My wrath will be poured out on this place, and not be quenched.’"’ |
KJV | |
NASB © | "Because <08478> Me and have burned <06999> incense <06999> to other <0312> gods <0430> , that they might provoke <03707> Me to anger <03707> with all <03605> the works <04639> of their hands <03027> ; therefore My wrath <02534> will be poured <05413> out on this <02088> place <04725> and it shall not be quenched ."'<03518> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | This will happen because <08478> they have abandoned <05800> me and offered sacrifices <06999> to other <0312> gods <0430> , angering <03707> me with all <03605> the idols <04639> they have made <03027> . My anger <02534> will ignite <05413> against this <02088> place <04725> and will not be extinguished!’”<03808> |
NET © | This will happen because they have abandoned me and offered sacrifices 1 to other gods, angering me with all the idols they have made. 2 My anger will ignite against this place and will not be extinguished!’” |
NET © Notes |
1 tn Or “burned incense.” 2 tn Heb “angering me with all the work of their hands.” The present translation assumes this refers to idols they have manufactured (note the preceding reference to “other gods”). However, it is possible that this is a general reference to their sinful practices, in which case one might translate, “angering me by all the things they do.” |