2 Samuel 19:43
ContextNET © | The men of Israel replied to the men of Judah, “We have ten shares in the king, and we have a greater claim on David than you do! Why do you want 1 to curse us? Weren’t we the first to suggest bringing back our king?” But the comments of the men of Judah were more severe than those of the men of Israel. |
NIV © | Then the men of Israel answered the men of Judah, "We have ten shares in the king; and besides, we have a greater claim on David than you have. So why do you treat us with contempt? Were we not the first to speak of bringing back our king?" But the men of Judah responded even more harshly than the men of Israel. |
NASB © | But the men of Israel answered the men of Judah and said, "We have ten parts in the king, therefore we also have more claim on David than you. Why then did you treat us with contempt? Was it not our advice first to bring back our king?" Yet the words of the men of Judah were harsher than the words of the men of Israel. |
NLT © | "But there are ten tribes in Israel," the others replied. "So we have ten times as much right to the king as you do. Why did you treat us with such contempt? Remember, we were the first to speak of bringing him back to be our king again." The argument continued back and forth, and the men of Judah were very harsh in their replies. |
MSG © | The men of Israel shot back, "We have ten shares in the king to your one. Besides we're the firstborn--so why are we having to play second fiddle? It was our idea to bring him back." But the men of Judah took a harder line than the men of Israel. |
BBE © | And in answer to the men of Judah, the men of Israel said, We have ten parts in the king, and we are the first in order of birth: why did you make nothing of us? and were we not the first to make suggestions for getting the king back? And the words of the men of Judah were more violent than the words of the men of Israel. |
NRSV © | But the people of Israel answered the people of Judah, "We have ten shares in the king, and in David also we have more than you. Why then did you despise us? Were we not the first to speak of bringing back our king?" But the words of the people of Judah were fiercer than the words of the people of Israel. |
NKJV © | And the men of Israel answered the men of Judah, and said, "We have ten shares in the king; therefore we also have more right to David than you. Why then do you despise us––were we not the first to advise bringing back our king?" Yet the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel. |
KJV | And the men <0376> of Israel <03478> the men <0376> of Judah <03063>_, We have ten <06235> parts <03027> in the king <04428>_, and we <0589> have also more [right] in David <01732> us, that our advice <01697> should not be first <07223> our king <04428>_? And the words <01697> of the men <0376> of Judah <03063> than the words <01697> of the men <0376> of Israel <03478>_. {despise...: Heb. set us at light} |
NASB © | But the men <0376> of Israel <03478> answered <06030> the men <0376> of Judah <03063> and said <0559> , "We have ten <06235> parts <03027> in the king <04428> , therefore we also <01571> have more <04480> claim on David <01732> than <04480> you. Why <04069> then did you treat <07043> us with contempt <07043> ? Was it not our advice <01697> first <07223> to bring <07725> back <07725> our king <04428> ?" Yet the words <01697> of the men <0376> of Judah <03063> were harsher <07185> than <04480> the words <01697> of the men <0376> of Israel .<03478> |
HEBREW | o (19:43) <19:44> |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | The men <0376> of Israel <03478> replied <06030> to the <0853> men <0376> of Judah <03063> , “We have ten <06235> shares <03027> in the king <04428> , and we have a greater <01571> claim <0589> on David <01732> than <04480> you do! Why <04069> do you want to curse <07043> us? Weren’t <01697> we the <01697> first <07223> to suggest bringing back <07725> our king <04428> ?” But the comments <07185> of the men <0376> of Judah <03063> were <01961> more severe <01697> than those of the <01697> men <0376> of Israel .<03478> |
NET © | The men of Israel replied to the men of Judah, “We have ten shares in the king, and we have a greater claim on David than you do! Why do you want 1 to curse us? Weren’t we the first to suggest bringing back our king?” But the comments of the men of Judah were more severe than those of the men of Israel. |
NET © Notes |
1 tn The translation understands the verb in a desiderative sense, indicating the desire but not necessarily the completed action of the party in question. It is possible, however, that the verb should be given the more common sense of accomplished action, in which case it means here “Why have you cursed us?” |