Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 14:20

Context
NET ©

Your servant Joab did this so as to change this situation. But my lord has wisdom like that of the angel of God, and knows everything that is happening in the land.” 1 

NIV ©

Your servant Joab did this to change the present situation. My lord has wisdom like that of an angel of God—he knows everything that happens in the land."

NASB ©

in order to change the appearance of things your servant Joab has done this thing. But my lord is wise, like the wisdom of the angel of God, to know all that is in the earth."

NLT ©

He did it to place the matter before you in a different light. But you are as wise as an angel of God, and you understand everything that happens among us!"

MSG ©

It was because he wanted to turn things around that your servant Joab did this. But my master is as wise as God's angels in knowing how to handle things on this earth."

BBE ©

This he did, hoping that the face of this business might be changed: and my lord is wise, with the wisdom of the angel of God, having knowledge of everything on earth.

NRSV ©

In order to change the course of affairs your servant Joab did this. But my lord has wisdom like the wisdom of the angel of God to know all things that are on the earth."

NKJV ©

"To bring about this change of affairs your servant Joab has done this thing; but my lord is wise, according to the wisdom of the angel of God, to know everything that is in the earth."


KJV
To
<05668>
fetch about
<05437> (8763)
this form
<06440>
of speech
<01697>
hath thy servant
<05650>
Joab
<03097>
done
<06213> (8804)
this thing
<01697>_:
and my lord
<0113>
[is] wise
<02450>_,
according to the wisdom
<02451>
of an angel
<04397>
of God
<0430>_,
to know
<03045> (8800)
all [things] that [are] in the earth
<0776>_.
NASB ©
in order
<05668>
to change
<05437>
the appearance
<06440>
of things
<01697>
your servant
<05650>
Joab
<03097>
has done
<06213>
this
<02088>
thing
<01697>
. But my lord
<0113>
is wise
<02450>
, like the wisdom
<02451>
of the angel
<04397>
of God
<0430>
, to know
<03045>
all
<03605>
that is in the earth
<0776>
."
HEBREW
o
Urab
<0776>
rsa
<0834>
lk
<03605>
ta
<0853>
tedl
<03045>
Myhlah
<0430>
Kalm
<04397>
tmkxk
<02451>
Mkx
<02450>
yndaw
<0113>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
bawy
<03097>
Kdbe
<05650>
hve
<06213>
rbdh
<01697>
ynp
<06440>
ta
<0853>
bbo
<05437>
rwbebl (14:20)
<05668>
LXXM
eneken {PREP} tou
<3588
T-GSN
perielyein
<4022
V-AAN
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
tou
<3588
T-GSN
rhmatov
<4487
N-GSN
toutou
<3778
D-GSM
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
doulov
<1401
N-NSM
sou
<4771
P-GS
iwab {N-PRI} ton
<3588
T-ASM
logon
<3056
N-ASM
touton
<3778
D-ASM
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
mou
<1473
P-GS
sofov
<4680
A-NSM
kaywv
<2531
ADV
sofia
<4678
N-NSF
aggelou
<32
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
tou
<3588
T-GSN
gnwnai
<1097
V-AAN
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
NET © [draft] ITL
Your servant
<05650>
Joab
<03097>
did
<06213>
this
<02088>
so as to
<05668>
change
<05437>
this situation
<06440>
. But my lord
<0113>
has wisdom
<02451>
like that of the angel
<04397>
of God
<0430>
, and knows
<03045>
everything
<03605>
that
<0834>
is happening in the land
<0776>
.”
NET ©

Your servant Joab did this so as to change this situation. But my lord has wisdom like that of the angel of God, and knows everything that is happening in the land.” 1 

NET © Notes

tn Heb “to know all that is in the land.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org