2 Kings 5:17
ContextNET © | Naaman said, “If not, then please give your servant a load of dirt, enough for a pair of mules to carry, 1 for your servant will never again offer a burnt offering or sacrifice to a god other than the Lord. 2 |
NIV © | "If you will not," said Naaman, "please let me, your servant, be given as much earth as a pair of mules can carry, for your servant will never again make burnt offerings and sacrifices to any other god but the LORD. |
NASB © | Naaman said, "If not, please let your servant at least be given two mules’ load of earth; for your servant will no longer offer burnt offering nor will he sacrifice to other gods, but to the LORD. |
NLT © | Then Naaman said, "All right, but please allow me to load two of my mules with earth from this place, and I will take it back home with me. From now on I will never again offer any burnt offerings or sacrifices to any other god except the LORD. |
MSG © | "If you won't take anything," said Naaman, "let me ask you for something: Give me a load of dirt, as much as a team of donkeys can carry, because I'm never again going to worship any god other than GOD. |
BBE © | Then Naaman said, If you will not, then let there be given to your servant as much earth as two beasts are able to take on their backs; because from now on, your servant will make no offering or burned offering to other gods, but only to the Lord. |
NRSV © | Then Naaman said, "If not, please let two mule-loads of earth be given to your servant; for your servant will no longer offer burnt offering or sacrifice to any god except the LORD. |
NKJV © | So Naaman said, "Then, if not, please let your servant be given two mule–loads of earth; for your servant will no longer offer either burnt offering or sacrifice to other gods, but to the LORD. |
KJV | |
NASB © | Naaman <05283> said <0559> , "If not, please <04994> let your servant <05650> at least be given <05414> two <06776> mules' <06505> load <04853> of earth <0127> ; for your servant <05650> will no <03808> longer <05750> offer <06213> burnt <05930> offering <05930> nor <03808> will he sacrifice <02077> to other <0312> gods <0430> , but to the LORD .<03068> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | Naaman <05283> said <0559> , “If not <03808> , then <05414> please <04994> give <05414> your servant <05650> a load <04853> of dirt <0127> , enough for <03588> a pair <06776> of mules <06505> to carry <06213> , for <03588> your servant <05650> will never <03808> again <05750> offer a burnt offering <05930> or sacrifice <02077> to a god <0430> other <0312> than the Lord .<03068> |
NET © | Naaman said, “If not, then please give your servant a load of dirt, enough for a pair of mules to carry, 1 for your servant will never again offer a burnt offering or sacrifice to a god other than the Lord. 2 |
NET © Notes |
1 tn Heb “and [if] not, may there be given to your servant a load [for] a pair of mules, earth.” 2 tn Heb “for your servant will not again make a burnt offering and sacrifice to other gods, only to the |