2 Kings 1:3
ContextNET © | But the Lord’s angelic messenger told Elijah the Tishbite, “Get up, go to meet the messengers from the king of Samaria. Say this to them: ‘You must think there is no God in Israel! That explains why you are on your way to seek an oracle from Baal Zebub the god of Ekron. 1 |
NIV © | But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, "Go up and meet the messengers of the king of Samaria and ask them, ‘Is it because there is no God in Israel that you are going off to consult Baal-Zebub, the god of Ekron?’ |
NASB © | But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, "Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria and say to them, ‘Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?’ |
NLT © | But the angel of the LORD told Elijah, who was from Tishbe, "Go and meet the messengers of the king of Samaria and ask them, ‘Why are you going to Baal–zebub, the god of Ekron, to ask whether the king will get well? Is there no God in Israel? |
MSG © | GOD's angel spoke to Elijah the Tishbite: "Up on your feet! Go out and meet the messengers of the king of Samaria with this word, 'Is it because there's no God in Israel that you're running off to consult Baal-Zebub god of Ekron?' |
BBE © | But the angel of the Lord said to Elijah the Tishbite, Go now, and, meeting the men sent by the king of Samaria, say to them, Is it because there is no God in Israel, that you are going to get directions from Baal-zebub, the god of Ekron? |
NRSV © | But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, "Get up, go to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them, ‘Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?’ |
NKJV © | But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, "Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them, ‘ Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal–Zebub, the god of Ekron?’ |
KJV | |
NASB © | But the angel <04397> of the LORD <03068> said <01696> to Elijah <0452> the Tishbite <08664> , "Arise <06965> , go <05927> up to meet <07122> the messengers <04397> of the king <04428> of Samaria <08111> and say <01696> to them, 'Is it because <04480> is no <0369> God <0430> in Israel <03478> that you are going <01980> to inquire <01875> of Baal-zebub <01176> , the god <0430> of Ekron ?'<06138> |
HEBREW | |
LXXM | akkarwn {N-PRI} |
NET © [draft] ITL | But the Lord’s <03068> angelic messenger <04397> told <01696> Elijah <0452> the Tishbite <08664> , “Get <06965> up <05927> , go to meet <07125> the messengers <04397> from the king <04428> of Samaria <08111> . Say <01696> this to <0413> them: ‘You must think <01097> there is no <0369> God <0430> in Israel <03478> ! That explains why you <0859> are on your way <01980> to seek <01875> an oracle from Baal Zebub <01176> the god <0430> of Ekron .<06138> |
NET © | But the Lord’s angelic messenger told Elijah the Tishbite, “Get up, go to meet the messengers from the king of Samaria. Say this to them: ‘You must think there is no God in Israel! That explains why you are on your way to seek an oracle from Baal Zebub the god of Ekron. 1 |
NET © Notes |
1 tn Heb “Is it because there is no God in Israel [that] you are going to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron?” The translation seeks to bring out the sarcastic tone of the rhetorical question. |