Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 21:2

Context
NET ©

Ahab said to Naboth, “Give me your vineyard so I can make a vegetable garden out of it, for it is adjacent to my palace. I will give you an even better vineyard in its place, or if you prefer, 1  I will pay you silver for it.” 2 

NIV ©

Ahab said to Naboth, "Let me have your vineyard to use for a vegetable garden, since it is close to my palace. In exchange I will give you a better vineyard or, if you prefer, I will pay you whatever it is worth."

NASB ©

Ahab spoke to Naboth, saying, "Give me your vineyard, that I may have it for a vegetable garden because it is close beside my house, and I will give you a better vineyard than it in its place; if you like, I will give you the price of it in money."

NLT ©

One day Ahab said to Naboth, "Since your vineyard is so convenient to the palace, I would like to buy it to use as a vegetable garden. I will give you a better vineyard in exchange, or if you prefer, I will pay you for it."

MSG ©

One day Ahab spoke to Naboth, saying, "Give me your vineyard so I can use it as a kitchen garden; it's right next to my house--so convenient. In exchange I'll give you a far better vineyard, or if you'd prefer I'll pay you money for it."

BBE ©

And Ahab said to Naboth, Give me your vine-garden so that I may have it for a garden of sweet plants, for it is near my house; and let me give you a better vine-garden in exchange, or, if it seems good to you, let me give you its value in money.

NRSV ©

And Ahab said to Naboth, "Give me your vineyard, so that I may have it for a vegetable garden, because it is near my house; I will give you a better vineyard for it; or, if it seems good to you, I will give you its value in money."

NKJV ©

So Ahab spoke to Naboth, saying, "Give me your vineyard, that I may have it for a vegetable garden, because it is near, next to my house; and for it I will give you a vineyard better than it. Or , if it seems good to you, I will give you its worth in money."


KJV
And Ahab
<0256>
spake
<01696> (8762)
unto Naboth
<05022>_,
saying
<0559> (8800)_,
Give
<05414> (8798)
me thy vineyard
<03754>_,
that I may have it for a garden
<01588>
of herbs
<03419>_,
because it [is] near
<07138>
unto
<0681>
my house
<01004>_:
and I will give
<05414> (8799)
thee for it a better
<02896>
vineyard
<03754>
than it; [or], if it seem good
<02896>
to thee
<05869>_,
I will give
<05414> (8799)
thee the worth
<04242>
of it in money
<03701>_.
{seem...: Heb. be good in thine eyes}
NASB ©
Ahab
<0256>
spoke
<01696>
to Naboth
<05022>
, saying
<0559>
, "Give
<05414>
me your vineyard
<03754>
, that I may have
<01961>
it for a vegetable
<03419>
garden
<01588>
because
<03588>
it is close
<07138>
beside
<0681>
my house
<01004>
, and I will give
<05414>
you a better
<02896>
vineyard
<03754>
than
<04480>
it in its place
<08478>
; if
<0518>
you like
<02896>
<5869>, I will give
<05414>
you the price
<04242>
of it in money
<03701>
."
HEBREW
hz
<02088>
ryxm
<04242>
Pok
<03701>
Kl
<0>
hnta
<05414>
Kynyeb
<05869>
bwj
<02896>
Ma
<0518>
wnmm
<04480>
bwj
<02896>
Mrk
<03754>
wytxt
<08478>
Kl
<0>
hntaw
<05414>
ytyb
<01004>
lua
<0681>
bwrq
<07138>
awh
<01931>
yk
<03588>
qry
<03419>
Ngl
<01588>
yl
<0>
yhyw
<01961>
Kmrk
<03754>
ta
<0853>
yl
<0>
hnt
<05414>
rmal
<0559>
twbn
<05022>
la
<0413>
baxa
<0256>
rbdyw (21:2)
<01696>
LXXM
(20:2) kai
<2532
CONJ
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
acaab {N-PRI} prov
<4314
PREP
nabouyai {N-PRI} legwn
<3004
V-PAPNS
dov
<1325
V-AAD-2S
moi
<1473
P-DS
ton
<3588
T-ASM
ampelwna
<290
N-ASM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
moi
<1473
P-DS
eiv
<1519
PREP
khpon
<2779
N-ASM
lacanwn
<3001
N-GPN
oti
<3754
CONJ
eggiwn
<1448
V-FAPNS
outov
<3778
D-NSM
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
dwsw
<1325
V-FAI-1S
soi
<4771
P-DS
ampelwna
<290
N-ASM
allon
<243
D-ASM
agayon
<18
A-ASM
uper
<5228
PREP
auton
<846
D-ASM
ei
<1487
CONJ
de
<1161
PRT
areskei
<700
V-PAI-3S
enwpion
<1799
PREP
sou
<4771
P-GS
dwsw
<1325
V-FAI-1S
soi
<4771
P-DS
argurion
<694
N-ASN
antallagma {N-ASN} tou
<3588
T-GSM
ampelwnov
<290
N-GSM
sou
<4771
P-GS
toutou
<3778
D-GSM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
moi
<1473
P-DS
eiv
<1519
PREP
khpon
<2779
N-ASM
lacanwn
<3001
N-GPN
NET © [draft] ITL
Ahab
<0256>
said
<01696>
to
<0413>
Naboth
<05022>
, “Give
<05414>
me your vineyard
<03754>
so I can make
<01961>
a vegetable
<03419>
garden
<01588>
out of it, for
<03588>
it
<01931>
is adjacent
<07138>
to
<0681>
my palace
<01004>
. I will give
<05414>
you an even better
<02896>
vineyard
<03754>
in its place
<08478>
, or if
<0518>
you prefer
<05869>
, I will pay
<05414>
you silver
<03701>
for it
<02088>
.”
NET ©

Ahab said to Naboth, “Give me your vineyard so I can make a vegetable garden out of it, for it is adjacent to my palace. I will give you an even better vineyard in its place, or if you prefer, 1  I will pay you silver for it.” 2 

NET © Notes

tn Heb “if it is good in your eyes.”

tc The Old Greek translation includes the following words: “And it will be mine as a garden of herbs.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org