NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 5:28

Context
5:28 saying, “We gave 1  you strict orders 2  not to teach in this name. 3  Look, 4  you have filled Jerusalem 5  with your teaching, and you intend to bring this man’s blood 6  on us!”

Acts 7:52

Context
7:52 Which of the prophets did your ancestors 7  not persecute? 8  They 9  killed those who foretold long ago the coming of the Righteous One, 10  whose betrayers and murderers you have now become! 11 

Acts 10:4

Context
10:4 Staring at him and becoming greatly afraid, Cornelius 12  replied, 13  “What is it, Lord?” The angel 14  said to him, “Your prayers and your acts of charity 15  have gone up as a memorial 16  before God.

Acts 13:15

Context
13:15 After the reading from the law and the prophets, 17  the leaders of the synagogue 18  sent them a message, 19  saying, “Brothers, 20  if you have any message 21  of exhortation 22  for the people, speak it.” 23 

Acts 13:22

Context
13:22 After removing him, God 24  raised up 25  David their king. He testified about him: 26 I have found David 27  the son of Jesse to be a man after my heart, 28  who will accomplish everything I want him to do.’ 29 

Acts 13:33

Context
13:33 that this promise 30  God has fulfilled to us, their children, by raising 31  Jesus, as also it is written in the second psalm, ‘You are my Son; 32  today I have fathered you.’ 33 

Acts 13:47

Context
13:47 For this 34  is what the Lord has commanded us: ‘I have appointed 35  you to be a light 36  for the Gentiles, to bring salvation 37  to the ends of the earth.’” 38 

Acts 15:10

Context
15:10 So now why are you putting God to the test 39  by placing on the neck of the disciples a yoke 40  that neither our ancestors 41  nor we have been able to bear?

Acts 18:14

Context
18:14 But just as Paul was about to speak, 42  Gallio said to the Jews, “If it were a matter of some crime or serious piece of villainy, 43  I would have been justified in accepting the complaint 44  of you Jews, 45 

Acts 19:21

Context
A Riot in Ephesus

19:21 Now after all these things had taken place, 46  Paul resolved 47  to go to Jerusalem, 48  passing through Macedonia 49  and Achaia. 50  He said, 51  “After I have been there, I must also see Rome.” 52 

Acts 19:38

Context
19:38 If then Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint 53  against someone, the courts are open 54  and there are proconsuls; let them bring charges against one another there. 55 

Acts 20:35

Context
20:35 By all these things, 56  I have shown you that by working in this way we must help 57  the weak, 58  and remember the words of the Lord Jesus that he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’” 59 

Acts 21:20-21

Context
21:20 When they heard this, they praised 60  God. Then they said to him, “You see, brother, how many thousands of Jews 61  there are who have believed, and they are all ardent observers 62  of the law. 63  21:21 They have been informed about you – that you teach all the Jews now living 64  among the Gentiles to abandon 65  Moses, telling them not to circumcise their children 66  or live 67  according to our customs.

Acts 22:10

Context
22:10 So I asked, 68  ‘What should I do, Lord?’ The Lord said to me, ‘Get up 69  and go to Damascus; there you will be told about everything 70  that you have been designated 71  to do.’

Acts 24:2

Context
24:2 When Paul 72  had been summoned, Tertullus began to accuse him, 73  saying, “We have experienced a lengthy time 74  of peace through your rule, 75  and reforms 76  are being made in this nation 77  through your foresight. 78 

Acts 24:5

Context
24:5 For we have found 79  this man to be a troublemaker, 80  one who stirs up riots 81  among all the Jews throughout the world, and a ringleader 82  of the sect of the Nazarenes. 83 

Acts 24:10

Context
Paul’s Defense Before Felix

24:10 When the governor gestured for him to speak, Paul replied, “Because I know 84  that you have been a judge over this nation for many years, I confidently make my defense. 85 

Acts 24:15

Context
24:15 I have 86  a hope in God (a hope 87  that 88  these men 89  themselves accept too) that there is going to be a resurrection of both the righteous and the unrighteous. 90 

Acts 24:25

Context
24:25 While Paul 91  was discussing 92  righteousness, self-control, 93  and the coming judgment, Felix 94  became 95  frightened and said, “Go away for now, and when I have an opportunity, 96  I will send for you.”

Acts 25:10

Context
25:10 Paul replied, 97  “I am standing before Caesar’s 98  judgment seat, 99  where I should be tried. 100  I have done nothing wrong 101  to the Jews, as you also know very well. 102 

Acts 26:5

Context
26:5 They know, 103  because they have known 104  me from time past, 105  if they are willing to testify, that according to the strictest party 106  of our religion, I lived as a Pharisee. 107 

Acts 26:22

Context
26:22 I have experienced 108  help from God to this day, and so I stand testifying to both small and great, saying nothing except 109  what the prophets and Moses said 110  was going to happen:

Acts 27:21

Context

27:21 Since many of them had no desire to eat, 111  Paul 112  stood up 113  among them and said, “Men, you should have listened to me 114  and not put out to sea 115  from Crete, thus avoiding 116  this damage and loss.

1 tc ‡ The majority of mss, including a few important witnesses (א2 D E [Ψ] 1739 Ï sy sa), have the negative particle οὐ (ou) here, effectively turning the high priest’s words into a question: “Did we not give you strict orders not to teach in this name?” But the earliest and most important mss, along with some others (Ì74 א* A B 1175 lat bo), lack the particle, making this a strong statement rather than a question. Scribes may have been tempted to omit the particle to strengthen the contrast between official Judaism and the new faith, but the fact that v. 27 introduces the quotation with ἐπηρώτησεν (ephrwthsen, “he questioned”) may well have prompted scribes to add οὐ to convert the rebuke into a question. Further, that excellent witnesses affirm the shorter reading is sufficient ground for accepting it as most probably authentic. NA27 includes the particle in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.

2 tn Grk “We commanded you with a commandment” (a Semitic idiom that is emphatic).

3 sn The name (i.e., person) of Jesus is the constant issue of debate.

4 tn Grk “And behold.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here.

5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

6 sn To bring this man’s blood on us is an idiom meaning “you intend to make us guilty of this man’s death.”

7 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

8 sn Which…persecute. The rhetorical question suggests they persecuted them all.

9 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

10 sn The Righteous One is a reference to Jesus Christ.

11 sn Whose betrayers and murderers you have now become. The harsh critique has OT precedent (1 Kgs 19:10-14; Neh 9:26; 2 Chr 36:16).

12 tn Grk “he”; the referent (Cornelius) has been specified in the translation for clarity.

13 tn Grk “said,” but in response to the angel’s address, “replied” is better English style.

14 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

15 tn Or “your gifts to the needy.”

16 sn The language used in the expression gone up as a memorial before God parallels what one would say of acceptable sacrifices (Ps 141:2; Sir 35:6; 50:16).

17 sn After the reading from the law and the prophets. In the 1st century Jewish synagogue, it was customary after the reading of the Torah (law) and prophets for men to give exhortation from the scriptures.

18 tn Normally ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). Since the term is plural here, however, and it would sound strange to the English reader to speak of “the presidents of the synagogue,” the alternative translation “leaders” is used. “Rulers” would also be acceptable, but does not convey quite the same idea.

19 tn Grk “sent to them”; the word “message” is an understood direct object. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

20 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

21 tn Or “word.”

22 tn Or “encouragement.”

23 tn Or “give it.”

24 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

25 sn The expression raised up refers here to making someone king. There is a wordplay here: “raising up” refers to bringing someone onto the scene of history, but it echoes with the parallel to Jesus’ resurrection.

26 tn Grk “about whom.” The relative pronoun (“whom”) was replaced by the pronoun “him” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek. The verb εἶπεν (eipen) has not been translated (literally “he said testifying”) because it is redundant when combined with the participle μαρτυρήσας (marturhsa", “testifying”). Instead the construction of verb plus participle has been translated as a single English verb (“testified”).

27 sn A quotation from Ps 89:20.

28 sn A quotation from 1 Sam 13:14.

29 tn Or “who will perform all my will,” “who will carry out all my wishes.”

30 tn Grk “that this”; the referent (the promise mentioned in the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

sn This promise refers to the promise of a Savior through the seed (descendants) of David that is proclaimed as fulfilled (Rom 1:1-7).

31 tn Or “by resurrecting.” The participle ἀναστήσας (anasthsa") is taken as instrumental here.

sn By raising (i.e., by resurrection) tells how this promise came to be realized, though again the wordplay also points to his presence in history through this event (see the note on “raised up” in v. 22).

32 sn You are my Son. The key to how the quotation is used is the naming of Jesus as “Son” to the Father. The language is that of kingship, as Ps 2 indicates. Here is the promise about what the ultimate Davidic heir would be.

33 tn Grk “I have begotten you.” The traditional translation for γεγέννηκα (gegennhka, “begotten”) is misleading to the modern English reader because it is no longer in common use. Today one speaks of “fathering” a child in much the same way speakers of English formerly spoke of “begetting a child.”

sn A quotation from Ps 2:7.

34 tn Here οὕτως (Joutws) is taken to refer to what follows, the content of the quotation, as given for this verse by BDAG 742 s.v. οὕτω/οὕτως 2.

35 tn BDAG 1004 s.v. τίθημι 3.a has “τιθέναι τινὰ εἴς τι place/appoint someone to or for (to function as) someth….Ac 13:47.” This is a double accusative construction of object (“you”) and complement (“a light”).

36 sn Paul alludes here to the language of the Servant in Isaiah, pointing to Isa 42:6; 49:6. He and Barnabas do the work of the Servant in Isaiah.

37 tn Grk “that you should be for salvation,” but more simply “to bring salvation.”

38 sn An allusion to Isa 42:6 and 49:6. The expression the ends of the earth recalls Luke 3:6 and Acts 1:8. Paul sees himself and Barnabas as carrying out the commission of Luke 24:27. (See 2 Cor 6:2, where servant imagery also appears concerning Paul’s message.)

39 tn According to BDAG 793 s.v. πειράζω 2.c, “In Ac 15:10 the πειράζειν τὸν θεόν consists in the fact that after God’s will has been clearly made known through granting of the Spirit to the Gentiles (v. 8), some doubt and make trial to see whether God’s will really becomes operative.” All testing of God in Luke is negative: Luke 4:2; 11:16.

40 sn A yoke is a wooden bar or frame that joins two animals like oxen or horses so that they can pull a wagon, plow, etc. together. Here it is used figuratively of the restriction that some in the early church wanted to place on Gentile converts to Christianity of observing the law of Moses and having males circumcised. The yoke is a decidedly negative image: Matt 23:4, but cf. Matt 11:29-30.

41 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

42 tn Grk “about to open his mouth” (an idiom).

43 tn BDAG 902 s.v. ῥᾳδιούργημα states, “From the sense ‘prank, knavery, roguish trick, slick deed’ it is but a short step to that of a serious misdeed, crime, villainy…a serious piece of villainy Ac 18:14 (w. ἀδίκημα).”

44 tn According to BDAG 78 s.v. ἀνέχω 3 this is a legal technical term: “Legal t.t. κατὰ λόγον ἂν ἀνεσχόμην ὑμῶν I would have been justified in accepting your complaint Ac 18:14.”

45 tn Grk “accepting your complaint, O Jews.”

46 tn Grk “all these things had been fulfilled.”

47 tn Grk “Paul purposed in [his] spirit” (an idiom). According to BDAG 1003 s.v. τίθημι 1.b.ε the entire idiom means “to resolve” (or “decide”): “ἔθετο ὁ Παῦλος ἐν τῷ πνεύματι w. inf. foll. Paul resolved 19:21.”

48 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

49 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

50 sn Achaia was the Roman province of Achaia located across the Aegean Sea from Ephesus. Its principal city was Corinth.

51 tn Grk “Achaia, saying.” Because of the length of the Greek sentence and the awkwardness in English of having two participial clauses following one another (“passing through…saying”), the participle εἰπών (eipwn) has been translated as a finite verb and a new sentence begun here in the translation.

52 sn This is the first time Paul mentions Rome. He realized the message of Christianity could impact that society even at its heights.

map For location see JP4 A1.

53 tn BDAG 600 s.v. λόγος 1.a.ε has “ἔχειν πρός τινα λόγον have a complaint against someone19:38.”

54 tn L&N 56.1 has ‘if Demetrius and his workers have an accusation against someone, the courts are open’ Ac 19:38.”

55 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied. The official’s request is that the legal system be respected.

56 sn The expression By all these things means “In everything I did.”

57 tn Or “must assist.”

58 tn Or “the sick.” See Eph 4:28.

59 sn The saying is similar to Matt 10:8. Service and generosity should be abundant. Interestingly, these exact words are not found in the gospels. Paul must have known of this saying from some other source.

60 tn Or “glorified.”

61 tn Grk “how many thousands there are among the Jews.”

sn How many thousands of Jews. See Acts 2-5 for the accounts of their conversion, esp. 2:41 and 4:4. Estimates of the total number of Jews living in Jerusalem at the time range from 20,000 to 50,000.

62 tn Or “are all zealous for the law.” BDAG 427 s.v. ζηλωτής 1.a.β has “of thing…τοῦ νόμου an ardent observer of the law Ac 21:20.”

63 sn That is, the law of Moses. These Jewish Christians had remained close to their Jewish practices after becoming believers (1 Cor 7:18-19; Acts 16:3).

64 tn BDAG 511 s.v. κατά B.1.a has “τοὺς κ. τὰ ἔθνη ᾿Ιουδαίους the Judeans (dispersed) throughout the nations 21:21.” The Jews in view are not those in Palestine, but those who are scattered throughout the Gentile world.

65 tn Or “to forsake,” “to rebel against.” BDAG 120 s.v. ἀποστασία has “ἀποστασίαν διδάσκεις ἀπὸ Μωϋσέως you teach (Judeans) to abandon Moses Ac 21:21.”

sn The charge that Paul was teaching Jews in the Diaspora to abandon Moses was different from the issue faced in Acts 15, where the question was whether Gentiles needed to become like Jews first in order to become Christians. The issue also appears in Acts 24:5-6, 13-21; 25:8.

66 sn That is, not to circumcise their male children. Biblical references to circumcision always refer to male circumcision.

67 tn Grk “or walk.”

68 tn Grk “So I said.”

69 tn Grk “Getting up.” The participle ἀναστάς (anasta") is an adverbial participle of attendant circumstance and has been translated as a finite verb.

70 tn Grk “about all things.”

71 tn Or “assigned,” “ordered.” BDAG 991 s.v. τάσσω 2.a has “act. and pass., foll. by acc. w. inf.…περὶ πάντων ὧν τέτακταί σοι ποιῆσαι concerning everything that you have been ordered to do 22:10.” There is an allusion to a divine call and commission here.

72 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been supplied in the translation for clarity.

73 tn Or “began to bring charges, saying.”

74 tn Grk “experienced much peace.”

75 tn Grk “through you” (“rule” is implied).

76 tn This term is used only once in the NT (a hapax legomenon). It refers to improvements in internal administration (BDAG 251 s.v. διόρθωμα).

77 tn Or “being made for this people.”

78 sn References to peaceful rule, reforms, and the governor’s foresight in the opening address by Tertullus represent an attempt to praise the governor and thus make him favorable to the case. Actual descriptions of his rule portray him as inept (Tacitus, Annals 12.54; Josephus, J. W. 2.13.2-7 [2.253-270]).

79 tn Grk “For having found.” The participle εὑρόντες (Jeurontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

80 tn L&N 22.6 has “(a figurative extension of meaning of λοιμός ‘plague,’ 23.158) one who causes all sorts of trouble – ‘troublemaker, pest.’ … ‘for we have found this man to be a troublemaker” Ac 24:5.”

81 tn Or “dissensions.” While BDAG 940 s.v. στάσις 3 translates this phrase “κινεῖν στάσεις (v.l. στάσιν) τισί create dissension among certain people Ac 24:5,” it is better on the basis of the actual results of Paul’s ministry to categorize this usage under section 2, “uprising, riot, revolt, rebellion” (cf. the use in Acts 19:40).

82 tn This term is yet another NT hapax legomenon (BDAG 894 s.v. πρωτοστάτης).

sn A ringleader. Tertullus’ basic argument was that Paul was a major disturber of the public peace. To ignore this the governor would be shunning his duty to preserve the peace and going against the pattern of his rule. In effect, Tertullus claimed that Paul was seditious (a claim the governor could not afford to ignore).

83 sn The sect of the Nazarenes is a designation for followers of Jesus the Nazarene, that is, Christians.

84 tn Grk “knowing.” The participle ἐπιστάμενος (epistamenos) has been translated as a causal adverbial participle.

85 sn “Because…defense.” Paul also paid an indirect compliment to the governor, implying that he would be fair in his judgment.

86 tn Grk “having.” The participle ἔχων (ecwn) has been translated as a finite verb and a new sentence begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.

87 sn This mention of Paul’s hope sets up his appeal to the resurrection of the dead. At this point Paul was ignoring the internal Jewish dispute between the Pharisees (to which he had belonged) and the Sadducees (who denied there would be a resurrection of the dead).

88 tn Grk “a hope in God (which these [men] themselves accept too).” Because the antecedent of the relative pronoun “which” is somewhat unclear in English, the words “a hope” have been repeated at the beginning of the parenthesis for clarity.

89 tn Grk “that they”; the referent (these men, Paul’s accusers) has been specified in the translation for clarity.

90 tn Or “the unjust.”

sn This is the only mention of the resurrection of the unrighteous in Acts. The idea parallels the idea of Jesus as the judge of both the living and the dead (Acts 10:42; 17:31).

91 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

92 tn Or “speaking about.”

93 tn Grk “and self-control.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

sn The topic of self-control was appropriate in view of the personal history of both Felix and Drusilla (see the note on “Drusilla” in the previous verse), and might well account for Felix’s anxiety.

94 sn See the note on Felix in 23:26.

95 tn Grk “becoming.” The participle γενόμενος (genomenos) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

96 tn Or “when I find time.” BDAG 639 s.v. μεταλαμβάνω 2 has “καιρὸν μ. have an opportunity = find timeAc 24:25.”

97 tn Grk “said.”

98 tn Or “before the emperor’s” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

99 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here. Here of course Paul’s reference to “Caesar’s judgment seat” is a form of metonymy; since Festus is Caesar’s representative, Festus’ judgment seat represents Caesar’s own.

sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a familiar item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city.

100 tn That is, tried by an imperial representative and subject to Roman law.

101 sn “I have done nothing wrong.” Here is yet another declaration of total innocence on Paul’s part.

102 tn BDAG 506 s.v. καλῶς 7 states, “comp. κάλλιον (for the superl., as Galen, Protr. 8 p. 24, 19J.=p. 10, 31 Kaibel; s. B-D-F §244, 2) ὡς καί σὺ κ. ἐπιγινώσκεις as also you know very well Ac 25:10.”

103 tn These words are repeated from v. 4 (“all the Jews know”). Because of the length and complexity of the Greek sentence, it was necessary to begin a new sentence at the beginning of v. 5 in the translation, but for this to make sense, the main verb ἵσασι ({isasi) has to be repeated to connect with the ὅτι (Joti) clause (indirect discourse) in v. 5.

104 tn Grk “having known me from time past.” The participle προγινώσκοντες (proginwskonte") has been translated as a causal adverbial participle.

105 tn BDAG 866 s.v. προγινώσκω 2 has “Know from time pastπρογινώσκοντές με ἄνωθεν Ac 26:5.” L&N 28.6 states, “‘they have already known me beforehand, if they are willing to testify’ Ac 26:5.”

106 tn That is, strictest religious party. “Party” alone is used in the translation because “the strictest religious party of our religion” would be redundant.

107 sn See the note on Pharisee in 5:34.

108 tn Grk “So experiencing…I stand.” The participle τυχών (tucwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

109 tn BDAG 311 s.v. ἐκτός 3.b, “functions as prep. w. gen. οὐδὲν ἐ. ὧν nothing except what (cf. 1 Ch 29:3; 2 Ch 17:19; TestNapht. 6:2) Ac 26:22.”

110 sn What the prophets and Moses said. Paul argued that his message reflected the hope of the Jewish scriptures.

111 tn Or “Since they had no desire to eat for a long time.” The genitive absolute construction with the participle ὑπαρχούσης (Juparcoush") has been translated as a causal adverbial participle. It could also be translated temporally (“When many of them had no desire to eat”). The translation of πολλῆς (pollhs) as a substantized adjective referring to the people on board the ship (“many of them”) rather than a period of time (“for a long time”; so most modern versions) follows BDAG 143 s.v. ἀσιτία, which has “πολλῆς ἀ. ὑπαρχούσης since almost nobody wanted to eat because of anxiety or seasickness…Ac 27:21.” This detail indicates how turbulent things were on board the ship.

112 tn Here τότε (tote) is redundant (pleonastic) according to BDAG 1012-13 s.v. τότε 2; thus it has not been translated.

113 tn Grk “standing up…said.” The participle σταθείς (staqeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

114 tn L&N 36.12 has “πειθαρχήσαντάς μοι μὴ ἀνάγεσθαι ἀπὸ τῆς Κρήτης ‘you should have listened to me and not have sailed from Crete’ Ac 27:21.”

sn By saying “you should have listened to me and not put out to sea from Crete” Paul was not “rubbing it in,” but was reasserting his credibility before giving his next recommendation.

115 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

116 tn The infinitive κερδῆσαι (kerdhsai) has been translated as resultative.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.40 seconds
powered by bible.org