3:19 By the sweat of your brow 1 you will eat food
until you return to the ground, 2
for out of it you were taken;
for you are dust, and to dust you will return.” 3
12:3 I will bless those who bless you, 14
but the one who treats you lightly 15 I must curse,
and all the families of the earth will bless one another 16 by your name.”
15:1 After these things the word of the Lord came to Abram in a vision: “Fear not, Abram! I am your shield 19 and the one who will reward you in great abundance.” 20
“You are now 26 pregnant
and are about to give birth 27 to a son.
You are to name him Ishmael, 28
for the Lord has heard your painful groans. 29
17:19 God said, “No, Sarah your wife is going to bear you a son, and you will name him Isaac. 32 I will confirm my covenant with him as a perpetual 33 covenant for his descendants after him.
20:16 To Sarah he said, “Look, I have given a thousand pieces of silver 53 to your ‘brother.’ 54 This is compensation for you so that you will stand vindicated before all who are with you.” 55
24:5 The servant asked him, “What if the woman is not willing to come back with me 59 to this land? Must I then 60 take your son back to the land from which you came?”
“Two nations 63 are in your womb,
and two peoples will be separated from within you.
One people will be stronger than the other,
and the older will serve the younger.”
26:10 Then Abimelech exclaimed, “What in the world have you done to us? 66 One of the men 67 might easily have had sexual relations with 68 your wife, and you would have brought guilt on us!”
27:42 When Rebekah heard what her older son Esau had said, 75 she quickly summoned 76 her younger son Jacob and told him, “Look, your brother Esau is planning to get revenge by killing you. 77
30:14 At the time 81 of the wheat harvest Reuben went out and found some mandrake plants 82 in a field and brought them to his mother Leah. Rachel said to Leah, “Give me some of your son’s mandrakes.”
30:27 But Laban said to him, “If I have found favor in your sight, please stay here, 83 for I have learned by divination 84 that the Lord has blessed me on account of you.”
30:31 So Laban asked, 90 “What should I give you?” “You don’t need to give me a thing,” 91 Jacob replied, 92 “but if you agree to this one condition, 93 I will continue to care for 94 your flocks and protect them: 30:32 Let me walk among 95 all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb, 96 and the spotted or speckled goats. 97 These animals will be my wages. 98
35:1 Then God said to Jacob, “Go up at once 128 to Bethel 129 and live there. Make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau.” 130
38:24 After three months Judah was told, 139 “Your daughter-in-law Tamar has turned to prostitution, 140 and as a result she has become pregnant.” 141 Judah said, “Bring her out and let her be burned!”
43:29 When Joseph looked up 151 and saw his brother Benjamin, his mother’s son, he said, “Is this your youngest brother, whom you told me about?” Then he said, “May God be gracious to you, my son.” 152
44:30 “So now, when I return to your servant my father, and the boy is not with us – his very life is bound up in his son’s life. 153
48:5 “Now, as for your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, they will be mine. 164 Ephraim and Manasseh will be mine just as Reuben and Simeon are.
49:25 because of the God of your father,
who will help you, 165
because of the sovereign God, 166
who will bless you 167
with blessings from the sky above,
blessings from the deep that lies below,
and blessings of the breasts and womb. 168
1 tn The expression “the sweat of your brow” is a metonymy, the sweat being the result of painful toil in the fields.
2 sn Until you return to the ground. The theme of humankind’s mortality is critical here in view of the temptation to be like God. Man will labor painfully to provide food, obviously not enjoying the bounty that creation promised. In place of the abundance of the orchard’s fruit trees, thorns and thistles will grow. Man will have to work the soil so that it will produce the grain to make bread. This will continue until he returns to the soil from which he was taken (recalling the creation in 2:7 with the wordplay on Adam and ground). In spite of the dreams of immortality and divinity, man is but dust (2:7), and will return to dust. So much for his pride.
3 sn In general, the themes of the curse oracles are important in the NT teaching that Jesus became the cursed one hanging on the tree. In his suffering and death, all the motifs are drawn together: the tree, the sweat, the thorns, and the dust of death (see Ps 22:15). Jesus experienced it all, to have victory over it through the resurrection.
4 tn Heb “from upon the surface of the ground.”
5 sn I must hide from your presence. The motif of hiding from the
6 tn Heb “and fear of you and dread of you will be upon every living creature of the earth and upon every bird of the sky.” The suffixes on the nouns “fear” and “dread” are objective genitives. The animals will fear humans from this time forward.
7 tn Heb “into your hand are given.” The “hand” signifies power. To say the animals have been given into the hands of humans means humans have been given authority over them.
8 tn Again the text uses apposition to clarify what kind of blood is being discussed: “your blood, [that is] for your life.” See C. L. Dewar, “The Biblical Use of the Term ‘Blood,’” JTS 4 (1953): 204-8.
9 tn The word “punishment” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification. The verb דָּרָשׁ (darash) means “to require, to seek, to ask for, to exact.” Here it means that God will exact punishment for the taking of a life. See R. Mawdsley, “Capital Punishment in Gen. 9:6,” CentBib 18 (1975): 20-25.
10 tn Heb “from the hand of,” which means “out of the hand of” or “out of the power of” and is nearly identical in sense to the preposition מִן (min) alone.
11 tn Heb “and from the hand of the man.” The article has a generic function, indicating the class, i.e., humankind.
12 tn Heb “of the man.”
13 tn Heb “from the hand of a man, his brother.” The point is that God will require the blood of someone who kills, since the person killed is a relative (“brother”) of the killer. The language reflects Noah’s situation (after the flood everyone would be part of Noah’s extended family), but also supports the concept of the brotherhood of humankind. According to the Genesis account the entire human race descended from Noah.
14 tn The Piel cohortative has as its object a Piel participle, masculine plural. Since the
15 tn In this part of God’s statement there are two significant changes that often go unnoticed. First, the parallel and contrasting participle מְקַלֶּלְךָ (mÿqallelkha) is now singular and not plural. All the versions and a few Masoretic
16 tn Theoretically the Niphal can be translated either as passive or reflexive/reciprocal. (The Niphal of “bless” is only used in formulations of the Abrahamic covenant. See Gen 12:2; 18:18; 28:14.) Traditionally the verb is taken as passive here, as if Abram were going to be a channel or source of blessing. But in later formulations of the Abrahamic covenant (see Gen 22:18; 26:4) the Hitpael replaces this Niphal form, suggesting a translation “will bless [i.e., “pronounce blessings on”] themselves [or “one another”].” The Hitpael of “bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 12:2 predicts that Abram will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae. For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11.
17 tn The same Hebrew term זֶרַע (zera’) may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.
18 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been supplied in the translation for clarification.
19 sn The noun “shield” recalls the words of Melchizedek in 14:20. If God is the shield, then God will deliver. Abram need not fear reprisals from those he has fought.
20 tn Heb “your reward [in] great abundance.” When the phrase הַרְבּה מְאֹדֵ (harbeh mÿod) follows a noun it invariably modifies the noun and carries the nuance “very great” or “in great abundance.” (See its use in Gen 41:49; Deut 3:5; Josh 22:8; 2 Sam 8:8; 12:2; 1 Kgs 4:29; 10:10-11; 2 Chr 14:13; 32:27; Jer 40:12.) Here the noun “reward” is in apposition to “shield” and refers by metonymy to God as the source of the reward. Some translate here “your reward will be very great” (cf. NASB, NRSV), taking the statement as an independent clause and understanding the Hiphil infinitive absolute as a substitute for a finite verb. However, the construction הַרְבּה מְאֹדֵ is never used this way elsewhere, where it either modifies a noun (see the texts listed above) or serves as an adverb in relation to a finite verb (see Josh 13:1; 1 Sam 26:21; 2 Sam 12:30; 2 Kgs 21:16; 1 Chr 20:2; Neh 2:2).
sn Abram has just rejected all the spoils of war, and the
21 tn Heb “he”; the referent (the
22 tn The Hebrew construction is emphatic, with the Qal infinitive absolute followed by the imperfect from יָדַע (yada’, “know”). The imperfect here has an obligatory or imperatival force.
23 tn The Hebrew word גֵּר (ger, “sojourner, stranger”) is related to the verb גּוּר (gur, “to sojourn, to stay for awhile”). Abram’s descendants will stay in a land as resident aliens without rights of citizenship.
24 tn Heb “in a land not theirs.”
25 tn Heb “and they will serve them and they will oppress them.” The verb עִנּוּ, (’innu, a Piel form from עָנָה, ’anah, “to afflict, to oppress, to treat harshly”), is used in Exod 1:11 to describe the oppression of the Israelites in Egypt.
26 tn The particle הִנֵּה (hinneh) focuses on her immediate situation: “Here you are pregnant.”
27 tn The active participle refers here to something that is about to happen.
28 sn The name Ishmael consists of the imperfect or jussive form of the Hebrew verb with the theophoric element added as the subject. It means “God hears” or “may God hear.”
29 tn Heb “affliction,” which must refer here to Hagar’s painful groans of anguish.
sn This clause gives the explanation of the name Ishmael, using a wordplay. Ishmael’s name will be a reminder that “God hears” Hagar’s painful cries.
30 tn The verbal root is גּוּר (gur, “to sojourn, to reside temporarily,” i.e., as a resident alien). It is the land in which Abram resides, but does not yet possess as his very own.
31 tn Or “as an eternal.”
32 tn Heb “will call his name Isaac.” The name means “he laughs,” or perhaps “may he laugh” (see the note on the word “laughed” in v. 17).
33 tn Or “as an eternal.”
34 tn Heb “he”; the referent (one of the three men introduced in v. 2) has been specified in the translation for clarity. Some English translations have specified the referent as the
35 tn The Hebrew construction is emphatic, using the infinitive absolute with the imperfect tense.
sn I will surely return. If Abraham had not yet figured out who this was, this interchange would have made it clear. Otherwise, how would a return visit from this man mean Sarah would have a son?
36 tn Heb “as/when the time lives” or “revives,” possibly referring to the springtime.
37 tn Heb “and there will be (הִנֵּה, hinneh) a son for Sarah.”
38 tn This is the first of two disjunctive parenthetical clauses preparing the reader for Sarah’s response (see v. 12).
39 tn Or “one of them”; Heb “he.” Several ancient versions (LXX, Vulgate, Syriac) read the plural “they.” See also the note on “your” in v. 19.
40 tn Heb “escape.”
41 tn The Hebrew verb translated “look” signifies an intense gaze, not a passing glance. This same verb is used later in v. 26 to describe Lot’s wife’s self-destructive look back at the city.
42 tn Or “in the plain”; Heb “in the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.
43 tn The second person pronominal suffixes are singular in this verse (note “your eyes,” “you have made great,” and “you have acted”). Verse 18a seems to indicate that Lot is addressing the angels, but the use of the singular and the appearance of the divine title “Lord” (אֲדֹנָי, ’adonay) in v. 18b suggests he is speaking to God.
44 tn Heb “in your eyes.”
45 tn Heb “you made great your kindness.”
46 sn The Hebrew word חֶסֶד (khesed) can refer to “faithful love” or to “kindness,” depending on the context. The precise nuance here is uncertain.
47 tn The infinitive construct explains how God has shown Lot kindness.
48 tn Heb “lest.”
49 tn The Hebrew verb דָּבַק (davaq) normally means “to stick to, to cleave, to join.” Lot is afraid he cannot outrun the coming calamity.
50 tn The perfect verb form with vav consecutive carries the nuance of the imperfect verbal form before it.
51 tn The Hebrew verb is plural. This may be a case of grammatical agreement with the name for God, which is plural in form. However, when this plural name refers to the one true God, accompanying predicates are usually singular in form. Perhaps Abraham is accommodating his speech to Abimelech’s polytheistic perspective. (See GKC 463 §145.i.) If so, one should translate, “when the gods made me wander.”
52 tn Heb “This is your loyal deed which you can do for me.”
53 sn A thousand pieces [Heb “shekels”] of silver. The standards for weighing money varied considerably in the ancient Near East, but the generally accepted weight for the shekel is 11.5 grams (0.4 ounce). This makes the weight of silver here 11.5 kilograms, or 400 ounces (about 25 pounds).
54 sn To your ‘brother.’ Note the way that the king refers to Abraham. Was he being sarcastic? It was surely a rebuke to Sarah. What is amazing is how patient this king was. It is proof that the fear of God was in that place, contrary to what Abraham believed (see v. 11).
55 tn Heb “Look, it is for you a covering of the eyes, for all who are with you, and with all, and you are set right.” The exact meaning of the statement is unclear. Apparently it means that the gift of money somehow exonerates her in other people’s eyes. They will not look on her as compromised (see G. J. Wenham, Genesis [WBC], 2:74).
56 tn Heb “give.” The perfect tense has here a present nuance; this is a formal, legally binding declaration. Abraham asked only for a burial site/cave within the field; Ephron agrees to sell him the entire field.
57 tn The Hebrew text adds “to you I give [i.e., sell] it.” This is redundant in English and has not been translated for stylistic reasons.
58 tn Heb “in the presence of the sons of my people.”
59 tn Heb “to go after me.”
60 tn In the Hebrew text the construction is emphatic; the infinitive absolute precedes the imperfect. However, it is difficult to reflect this emphasis in an English translation.
61 tn Heb “the spring of water.”
62 tn Heb “and it will be.”
63 sn By metonymy the two children in her womb are described as two nations of which the two children, Jacob and Esau, would become the fathers. The language suggests there would be a struggle between these nations, with one being stronger than the other. The oracle reveals that all of Jacob’s scheming was unnecessary in the final analysis. He would have become the dominant nation without using deception to steal his brother’s blessing.
64 tn Heb “Surely, look!” See N. H. Snaith, “The meaning of Hebrew ‘ak,” VT 14 (1964): 221-25.
65 tn Heb “Because I said, ‘Lest I die on account of her.’” Since the verb “said” probably means “said to myself” (i.e., “thought”) here, the direct discourse in the Hebrew statement has been converted to indirect discourse in the translation. In addition the simple prepositional phrase “on account of her” has been clarified in the translation as “to get her” (cf. v. 7).
66 tn Heb “What is this you have done to us?” The Hebrew demonstrative pronoun “this” adds emphasis: “What in the world have you done to us?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).
67 tn Heb “people.”
68 tn The Hebrew verb means “to lie down.” Here the expression “lie with” or “sleep with” is euphemistic for “have sexual relations with.”
69 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result.
70 tn Heb “get up and sit.” This may mean simply “sit up,” or it may indicate that he was to get up from his couch and sit at a table.
71 tn Heb “so that your soul may bless me.” These words, though not reported by Rebekah to Jacob (see v. 7) accurately reflect what Isaac actually said to Esau (see v. 4). Perhaps Jacob knew more than Rebekah realized, but it is more likely that this was an idiom for sincere blessing with which Jacob was familiar. At any rate, his use of the precise wording was a nice, convincing touch.
72 tn Heb “and he said to his father”; the referent of “he” (Esau) has been specified in the translation for clarity, while the words “his father” have been replaced by the pronoun “him” for stylistic reasons.
73 tn Or “arise” (i.e., sit up).
74 tn Heb “so that your soul may bless me.”
75 tn Heb “and the words of Esau her older son were told to Rebekah.”
76 tn Heb “she sent and called for.”
77 tn Heb “is consoling himself with respect to you to kill you.” The only way Esau had of dealing with his anger at the moment was to plan to kill his brother after the death of Isaac.
78 tn Heb “and may he give to you the blessing of Abraham, to you and to your offspring with you.” The name “Abraham” is an objective genitive here; this refers to the blessing that God gave to Abraham.
79 tn The words “the land” have been supplied in the translation for clarity.
80 tn Heb “the land of your sojournings,” that is, the land where Jacob had been living as a resident alien, as his future descendants would after him.
81 tn Heb “during the days.”
82 sn Mandrake plants were popularly believed to be an aphrodisiac in the culture of the time.
83 tn The words “please stay here” have been supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
84 tn Or perhaps “I have grown rich and the
85 tn Or “for.”
86 tn Heb “before me.”
87 tn Heb “and it has broken out with respect to abundance.”
88 tn Heb “at my foot.”
89 tn Heb “How long [until] I do, also I, for my house?”
90 tn Heb “and he said.” The referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.
91 tn The negated imperfect verbal form has an obligatory nuance.
92 tn The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
93 tn Heb “If you do for me this thing.”
94 tn Heb “I will return, I will tend,” an idiom meaning “I will continue tending.”
95 tn Heb “pass through.”
96 tn Or “every black lamb”; Heb “and every dark sheep among the lambs.”
97 tn Heb “and the spotted and speckled among the goats.”
98 tn Heb “and it will be my wage.” The referent collective singular pronoun (“it) has been specified as “these animals” in the translation for clarity.
99 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
100 sn You anointed the sacred stone. In Gen 28:18 the text simply reported that Jacob poured oil on top of the stone. Now that pouring is interpreted by the
101 sn And made a vow to me. The second clause reminds Jacob of the vow he made to the
102 tn Heb “arise, leave!” The first imperative draws attention to the need for immediate action.
sn Leave this land immediately. The decision to leave was a wise one in view of the changed attitude in Laban and his sons. But more than that, it was the will of God. Jacob needed to respond to God’s call – the circumstances simply made it easier.
103 tn Heb “With whomever you find your gods, he will not live.”
104 tn Heb “brothers.”
105 tn Heb “recognize for yourself what is with me and take for yourself.”
106 tn The disjunctive clause (introduced here by a vav [ו] conjunction) provides supplemental material that is important to the story. Since this material is parenthetical in nature, it has been placed in parentheses in the translation.
107 tn Heb “she”; the referent (Rachel) has been specified in the translation for clarity.
108 tn Heb “let it not be hot in the eyes of my lord.” This idiom refers to anger, in this case as a result of Rachel’s failure to stand in the presence of her father as a sign of respect.
109 tn Heb “I am unable to rise.”
110 tn Heb “the way of women is to me.” This idiom refers to a woman’s menstrual period.
111 tn The word “thoroughly” is not in the Hebrew text, but is implied.
112 tn Heb “the loving deeds and faithfulness” (see 24:27, 49).
113 tn Heb “you have done with.”
114 tn Heb “for with my staff.” The Hebrew word מַקֵל (maqel), traditionally translated “staff,” has been rendered as “walking stick” because a “staff” in contemporary English refers typically to the support personnel in an organization.
115 tn Heb “this Jordan.”
116 tn Heb “and look, your servant Jacob [is] behind us.”
117 tn Heb “for he said.” The referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity. The Hebrew word מַקֵל (maqel), traditionally represents Jacob’s thought or reasoning, and is therefore translated “thought.”
118 tn Heb “I will appease his face.” The cohortative here expresses Jacob’s resolve. In the Book of Leviticus the Hebrew verb translated “appease” has the idea of removing anger due to sin or guilt, a nuance that fits this passage very well. Jacob wanted to buy Esau off with a gift of more than five hundred and fifty animals.
119 tn Heb “with a gift going before me.”
120 tn Heb “I will see his face.”
121 tn Heb “Perhaps he will lift up my face.” In this context the idiom refers to acceptance.
122 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.
123 tn Heb “lifted up his eyes.”
124 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
125 tn The Hebrew verb means “to be gracious; to show favor”; here it carries the nuance “to give graciously.”
126 tn The perfect verbal form with the vav (ו) consecutive introduces the apodosis of the conditional sentence.
127 tn The words “to marry” (and the words “as wives” in the following clause) are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.
128 tn Heb “arise, go up.” The first imperative gives the command a sense of urgency.
129 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
130 sn God is calling on Jacob to fulfill his vow he made when he fled from…Esau (see Gen 28:20-22).
131 tn The name אֵל שַׁדַּי (’el shadday, “El Shaddai”) has often been translated “God Almighty,” primarily because Jerome translated it omnipotens (“all powerful”) in the Latin Vulgate. There has been much debate over the meaning of the name. For discussion see W. F. Albright, “The Names Shaddai and Abram,” JBL 54 (1935): 173-210; R. Gordis, “The Biblical Root sdy-sd,” JTS 41 (1940): 34-43; and especially T. N. D. Mettinger, In Search of God, 69-72. Shaddai/El Shaddai is the sovereign king of the world who grants, blesses, and judges. In the Book of Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses/protects and takes away life/happiness. The patriarchs knew God primarily as El Shaddai (Exod 6:3). While the origin and meaning of this name are uncertain its significance is clear. The name is used in contexts where God appears as the source of fertility and life. For a fuller discussion see the note on “sovereign God” in Gen 17:1.
132 tn Heb “A nation and a company of nations will be from you and kings from your loins will come out.”
sn A nation…will descend from you. The promise is rooted in the Abrahamic promise (see Gen 17). God confirms what Isaac told Jacob (see Gen 28:3-4). Here, though, for the first time Jacob is promised kings as descendants.
133 tn All three clauses in this dream report begin with וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and look”), which lends vividness to the report. This is represented in the translation by the expression “there we were.”
134 tn The verb means “to bow down to the ground.” It is used to describe worship and obeisance to masters.
135 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
136 tn Heb “see.”
137 tn Heb “peace.”
138 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
139 tn Heb “it was told to Judah, saying.”
140 tn Or “has been sexually promiscuous.” The verb may refer here to loose or promiscuous activity, not necessarily prostitution.
141 tn Heb “and also look, she is with child by prostitution.”
142 tn Heb “Pharaoh will lift up your head.” This Hebrew idiom usually refers to restoring dignity, office, or power. It is comparable to the modern saying “someone can hold his head up high.”
143 tn Heb “according to the former custom.”
144 tn Heb “twelve [were] your servants, brothers [are] we.”
145 tn Heb “today.”
146 tn Heb “and the one is not.”
147 tn Heb “El Shaddai.” See the extended note on the phrase “sovereign God” in Gen 17:1.
148 tn Heb “release to you.” After the jussive this perfect verbal form with prefixed vav (ו) probably indicates logical consequence, as well as temporal sequence.
149 sn Several Jewish commentators suggest that the expression your other brother refers to Joseph. This would mean that Jacob prophesied unwittingly. However, it is much more likely that Simeon is the referent of the phrase “your other brother” (see Gen 42:24).
150 tn Heb “if I am bereaved I am bereaved.” With this fatalistic sounding statement Jacob resolves himself to the possibility of losing both Benjamin and Simeon.
151 tn Heb “and he lifted his eyes.” The referent of “he” (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
152 sn Joseph’s language here becomes warmer and more personal, culminating in calling Benjamin my son.
153 tn Heb “his life is bound up in his life.”
154 tn Or “for.”
155 tn Heb “hurry and go up.”
156 tn The verb כּוּל (kul) in the Pilpel stem means “to nourish, to support, to sustain.” As in 1 Kgs 20:27, it here means “to supply with food.”
157 tn Heb “the God.”
158 tn Heb “all Egypt.” The expression is a metonymy and refers to all the people of Egypt.
159 tn The imperfect verbal form has a deliberative force here.
160 tn Heb “Look, I am making you fruitful.” The participle following הִנֵּה (hinneh) has the nuance of a certain and often imminent future.
161 tn The perfect verbal form with vav consecutive carries on the certain future idea.
162 tn The Hebrew text adds “after you,” which has not been included in the translation for stylistic reasons.
163 tn The Hebrew word אֲחֻזָּה (’akhuzzah), translated “possession,” describes a permanent holding in the land. It is the noun form of the same verb (אָחַז, ’akhaz) that was used for the land given to them in Goshen (Gen 47:27).
164 sn They will be mine. Jacob is here adopting his two grandsons Manasseh and Ephraim as his sons, and so they will have equal share with the other brothers. They will be in the place of Joseph and Levi (who will become a priestly tribe) in the settlement of the land. See I. Mendelsohn, “A Ugaritic Parallel to the Adoption of Ephraim and Manasseh,” IEJ (1959): 180-83.
165 tn Heb “and he will help you.”
166 tn Heb “Shaddai.” See the note on the title “sovereign God” in Gen 17:1. The preposition אֵת (’et) in the Hebrew text should probably be emended to אֵל (’el, “God”).
167 tn Heb “and he will bless you.”
168 sn Jacob envisions God imparting both agricultural (blessings from the sky above, blessings from the deep that lies below) and human fertility (blessings of the breasts and womb) to Joseph and his family.