Reading Plan 
Daily Bible Reading (CHYENE) September 3
<<
>>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

1 Samuel 28:1-25

Context
The Witch of Endor

28:1 In those days the Philistines gathered their troops 1  for war in order to fight Israel. Achish said to David, “You should fully understand that you and your men must go with me into the battle.” 2  28:2 David replied to Achish, “That being the case, you will come to know what your servant can do!” Achish said to David, “Then I will make you my bodyguard 3  from now on.” 4 

28:3 Now Samuel had died, and all Israel had lamented over him and had buried him in Ramah, his hometown. 5  In the meantime Saul had removed the mediums 6  and magicians 7  from the land. 28:4 The Philistines assembled; they came and camped at Shunem. Saul mustered all Israel and camped at Gilboa. 28:5 When Saul saw the camp of the Philistines, he was absolutely terrified. 8  28:6 So Saul inquired of the Lord, but the Lord did not answer him – not by dreams nor by Urim 9  nor by the prophets. 28:7 So Saul instructed his servants, “Find me a woman who is a medium, 10  so that I may go to her and inquire of her.” His servants replied to him, “There is a woman who is a medium in Endor.”

28:8 So Saul disguised himself and put on other clothing and left, accompanied by two of his men. They came to the woman at night and said, “Use your ritual pit to conjure up for me the one I tell you.” 11 

28:9 But the woman said to him, “Look, you are aware of what Saul has done; he has removed 12  the mediums and magicians 13  from the land! Why are you trapping me 14  so you can put me to death?” 28:10 But Saul swore an oath to her by the Lord, “As surely as the Lord lives, you will not incur guilt in this matter!” 28:11 The woman replied, “Who is it that I should bring up for you?” He said, “Bring up for me Samuel.”

28:12 When the woman saw Samuel, she cried out loudly. 15  The woman said to Saul, “Why have you deceived me? You are Saul!” 28:13 The king said to her, “Don’t be afraid! What have you seen?” The woman replied to Saul, “I have seen one like a god 16  coming up from the ground!” 28:14 He said to her, “What about his appearance?” She said, “An old man is coming up! He is wrapped in a robe!”

Then Saul realized it was Samuel, and he bowed his face toward the ground and kneeled down. 28:15 Samuel said to Saul, “Why have you disturbed me by bringing me up?” Saul replied, “I am terribly troubled! The Philistines are fighting against me and God has turned away from me. He does not answer me – not by the prophets nor by dreams. So I have called on you to tell me what I should do.”

28:16 Samuel said, “Why are you asking me, now that the Lord has turned away from you and has become your enemy? 28:17 The Lord has done exactly as I prophesied! 17  The Lord has torn the kingdom from your hand and has given it to your neighbor David! 28:18 Since you did not obey the Lord 18  and did not carry out his fierce anger against the Amalekites, the Lord has done this thing to you today. 28:19 The Lord will hand you and Israel over to the Philistines! 19  Tomorrow both you and your sons will be with me. 20  The Lord will also hand the army 21  of Israel over to the Philistines!”

28:20 Saul quickly fell full length on the ground and was very afraid because of Samuel’s words. He was completely drained of energy, 22  not having eaten anything 23  all that day and night. 28:21 When the woman came to Saul and saw how terrified he was, she said to him, “Your servant has done what you asked. 24  I took my life into my own hands and did what you told me. 25  28:22 Now it’s your turn to listen to your servant! Let me set before you a bit of bread so that you can eat. When you regain your strength, you can go on your way.”

28:23 But he refused, saying, “I won’t eat!” Both his servants and the woman urged 26  him to eat, so he gave in. 27  He got up from the ground and sat down on the bed. 28:24 Now the woman 28  had a well-fed calf 29  at her home that she quickly slaughtered. Taking some flour, she kneaded bread and baked it without leaven. 28:25 She brought it to Saul and his servants, and they ate. Then they arose and left that same night.

1 Corinthians 9:1-27

Context
The Rights of an Apostle

9:1 Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord? 9:2 If I am not an apostle to others, at least I am to you, for you are the confirming sign 30  of my apostleship in the Lord. 9:3 This is my defense to those who examine me. 9:4 Do we not have the right to financial support? 31  9:5 Do we not have the right to the company of a believing wife, like the other apostles and the Lord’s brothers and Cephas? 9:6 Or do only Barnabas and I lack the right not to work? 9:7 Who ever serves in the army at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat its fruit? Who tends a flock and does not consume its milk? 9:8 Am I saying these things only on the basis of common sense, 32  or does the law not say this as well? 9:9 For it is written in the law of Moses, “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.” 33  God is not concerned here about oxen, is he? 9:10 Or is he not surely speaking for our benefit? It was written for us, because the one plowing and threshing ought to work in hope of enjoying the harvest. 9:11 If we sowed spiritual blessings among you, is it too much to reap material things from you? 9:12 If others receive this right from you, are we not more deserving?

But we have not made use of this right. Instead we endure everything so that we may not be a hindrance to the gospel of Christ. 9:13 Don’t you know that those who serve in the temple 34  eat food from the temple, and those who serve at the altar receive a part of the offerings? 9:14 In the same way the Lord commanded those who proclaim the gospel to receive their living by the gospel. 9:15 But I have not used any of these rights. And I am not writing these things so that something will be done for me. 35  In fact, it would be better for me to die than – no one will deprive me of my reason for boasting! 36  9:16 For if I preach the gospel, I have no reason for boasting, because I am compelled to do this. Woe to me if I do not preach the gospel! 9:17 For if I do this voluntarily, I have a reward. But if I do it unwillingly, I am entrusted with a responsibility. 9:18 What then is my reward? That when I preach the gospel I may offer the gospel free of charge, and so not make full use of my rights in the gospel.

9:19 For since I am free from all I can make myself a slave to all, in order to gain even more people. 37  9:20 To the Jews I became like a Jew to gain the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law) 38  to gain those under the law. 9:21 To those free from the law I became like one free from the law (though I am not free from God’s law but under the law of Christ) to gain those free from the law. 9:22 To the weak I became weak in order to gain the weak. I have become all things to all people, so that by all means I may save some.

9:23 I do all these things because of the gospel, so that I can be a participant in it.

9:24 Do you not know that all the runners in a stadium compete, but only one receives the prize? So run to win. 9:25 Each competitor must exercise self-control in everything. They do it to receive a perishable crown, but we an imperishable one.

9:26 So I do not run uncertainly or box like one who hits only air. 9:27 Instead I subdue my body and make it my slave, so that after preaching to others I myself will not be disqualified.

Ezekiel 7:1-27

Context
The End Arrives

7:1 The word of the Lord came to me: 7:2 “You, son of man – this is what the sovereign Lord says to the land of Israel: An end! The end is coming on the four corners of the land! 39  7:3 The end is now upon you, and I will release my anger against you; I will judge 40  you according to your behavior, 41  I will hold you accountable for 42  all your abominable practices. 7:4 My eye will not pity you; I will not spare 43  you. 44  For I will hold you responsible for your behavior, 45  and you will suffer the consequences of your abominable practices. 46  Then you will know that I am the Lord!

7:5 “This is what the sovereign Lord says: A disaster 47  – a one-of-a-kind 48  disaster – is coming! 7:6 An end comes 49  – the end comes! 50  It has awakened against you 51  – the end is upon you! Look, it is coming! 52  7:7 Doom is coming upon you who live in the land! The time is coming, the day 53  is near. There are sounds of tumult, not shouts of joy, on the mountains. 54  7:8 Soon now I will pour out my rage 55  on you; I will fully vent my anger against you. I will judge you according to your behavior. I will hold you accountable for all your abominable practices. 7:9 My eye will not pity you; I will not spare 56  you. For your behavior I will hold you accountable, 57  and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that it is I, the Lord, who is striking you. 58 

7:10 “Look, the day! Look, it is coming! Doom has gone out! The staff has budded, pride has blossomed! 7:11 Violence 59  has grown into a staff that supports wickedness. Not one of them will be left 60  – not from their crowd, not from their wealth, not from their prominence. 61  7:12 The time has come; the day has struck! The customer should not rejoice, nor the seller mourn; for divine wrath 62  comes against their whole crowd. 7:13 The customer will no longer pay the seller 63  while both parties are alive, for the vision against their whole crowd 64  will not be revoked. Each person, for his iniquity, 65  will fail to preserve his life.

7:14 “They have blown the trumpet and everyone is ready, but no one goes to battle, because my anger is against their whole crowd. 66  7:15 The sword is outside; pestilence and famine are inside the house. Whoever is in the open field will die by the sword, and famine and pestilence will consume everyone in the city. 7:16 Their survivors will escape to the mountains and become like doves of the valleys; all of them will moan – each one for his iniquity. 7:17 All of their hands will hang limp; their knees will be wet with urine. 67  7:18 They will wear sackcloth, terror will cover them; shame will be on all their faces, and all of their heads will be shaved bald. 68  7:19 They will discard their silver in the streets, and their gold will be treated like filth. 69  Their silver and gold will not be able to deliver them on the day of the Lord’s fury. 70  They will not satisfy their hunger or fill their stomachs because their wealth 71  was the obstacle leading to their iniquity. 72  7:20 They rendered the beauty of his ornaments into pride, 73  and with it they made their abominable images – their detestable idols. Therefore I will render it filthy to them. 7:21 I will give it to foreigners as loot, to the world’s wicked ones as plunder, and they will desecrate it. 7:22 I will turn my face away from them and they will desecrate my treasured place. 74  Vandals will enter it and desecrate it. 75  7:23 (Make the chain, 76  because the land is full of murder 77  and the city is full of violence.) 7:24 I will bring the most wicked of the nations and they will take possession of their houses. I will put an end to the arrogance of the strong, and their sanctuaries 78  will be desecrated. 7:25 Terror 79  is coming! They will seek peace, but find none. 7:26 Disaster after disaster will come, and one rumor after another. They will seek a vision from a prophet; priestly instruction will disappear, along with counsel from the elders. 7:27 The king will mourn and the prince will be clothed with shuddering; the hands of the people of the land will tremble. Based on their behavior I will deal with them, and by their standard of justice 80  I will judge them. Then they will know that I am the Lord!”

Psalms 45:1-17

Context
Psalm 45 81 

For the music director; according to the tune of “Lilies;” 82  by the Korahites, a well-written poem, 83  a love song.

45:1 My heart is stirred by a beautiful song. 84 

I say, “I have composed this special song 85  for the king;

my tongue is as skilled as the stylus of an experienced scribe.” 86 

45:2 You are the most handsome of all men! 87 

You speak in an impressive and fitting manner! 88 

For this reason 89  God grants you continual blessings. 90 

45:3 Strap your sword to your thigh, O warrior! 91 

Appear in your majestic splendor! 92 

45:4 Appear in your majesty and be victorious! 93 

Ride forth for the sake of what is right, 94 

on behalf of justice! 95 

Then your right hand will accomplish mighty acts! 96 

45:5 Your arrows are sharp

and penetrate the hearts of the king’s enemies.

Nations fall at your feet. 97 

45:6 Your throne, 98  O God, is permanent. 99 

The scepter 100  of your kingdom is a scepter of justice.

45:7 You love 101  justice and hate evil. 102 

For this reason God, your God 103  has anointed you 104 

with the oil of joy, 105  elevating you above your companions. 106 

45:8 All your garments are perfumed with 107  myrrh, aloes, and cassia.

From the luxurious palaces 108  comes the music of stringed instruments that makes you happy. 109 

45:9 Princesses 110  are among your honored guests, 111 

your bride 112  stands at your right hand, wearing jewelry made with gold from Ophir. 113 

45:10 Listen, O princess! 114 

Observe and pay attention! 115 

Forget your homeland 116  and your family! 117 

45:11 Then 118  the king will be attracted by 119  your beauty.

After all, he is your master! Submit 120  to him! 121 

45:12 Rich people from Tyre 122 

will seek your favor by bringing a gift. 123 

45:13 The princess 124  looks absolutely magnificent, 125 

decked out in pearls and clothed in a brocade trimmed with gold. 126 

45:14 In embroidered robes she is escorted to the king.

Her attendants, the maidens of honor who follow her,

are led before you. 127 

45:15 They are bubbling with joy as they walk in procession

and enter the royal palace. 128 

45:16 Your 129  sons will carry 130  on the dynasty of your ancestors; 131 

you will make them princes throughout the land.

45:17 I will proclaim your greatness through the coming years, 132 

then the nations will praise you 133  forever.

1 tn Heb “their camps.”

2 tc The translation follows the LXX (εἰς πόλεμον, eis polemon) and a Qumran ms מלחמה במלחמה ([m]lkhmh) bammilkhamah (“in the battle”) rather than the MT’s בַמַּחֲנֶה (bammakhaneh, “in the camp”; cf. NASB). While the MT reading is not impossible here, and although admittedly it is the harder reading, the variant fits the context better. The MT can be explained as a scribal error caused in part by the earlier occurrence of “camp” in this verse.

3 tn Heb “the guardian for my head.”

4 tn Heb “all the days.”

5 tn Heb “in Ramah, even in his city.”

6 tn The Hebrew term translated “mediums” actually refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits (see 2 Kgs 21:6). In v. 7 the witch of Endor is called the owner of a ritual pit. See H. Hoffner, “Second Millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967): 385-401. Here the term refers by metonymy to the owner of such a pit (see H. A. Hoffner, TDOT 1:133).

7 sn See Isa 8:19 for another reference to magicians who attempted to conjure up underworld spirits.

8 tn Heb “he was afraid, and his heart was very terrified.”

9 sn See the note at 1 Sam 14:41.

10 tn Heb “an owner of a ritual pit.” See the note at v. 3.

11 tn Heb “Use divination for me with the ritual pit and bring up for me the one whom I say to you.”

12 tn Heb “how he has cut off.”

13 tn See the note at v. 3.

14 tn Heb “my life.”

15 tn Heb “in a great voice.”

16 tn Heb “gods.” The modifying participle (translated “coming up”) is plural, suggesting that underworld spirits are the referent. But in the following verse Saul understands the plural word to refer to a singular being. The reference is to the spirit of Samuel.

17 tn Heb “just as he said by my hand.”

18 tn Heb “listen to the voice of the Lord.”

19 tn Heb “And the Lord will give also Israel along with you into the hand of the Philistines.”

20 tc With the exception of the Lucianic recension, the LXX has here “and tomorrow you and your sons with you will fall.”

21 tn Heb “camp.”

22 tn Heb “also there was no strength in him.”

23 tn Heb “food.”

24 tn Heb “listened to your voice.”

25 tn Heb “listened to your words that you spoke to me.”

26 tc The translation follows many medieval Hebrew mss in reading וַיִּפְצְרוּ (vayyiftseru, “and they pressed”; from the root פצר, psr) rather than the MT’s וַיִּפְרְצוּ (vayyifretsu, “and they broke forth”; from the root פרצ, prs).

27 tn Heb “he listened to their voice.”

28 sn Masoretic mss of the Hebrew Bible mark this word as the half-way point in the book of Samuel, treating 1 and 2 Samuel as a single book. Similar notations are found at the midway point for all of the books of the Hebrew Bible.

29 tn Heb “a calf of the stall.”

30 tn Grk “the seal.”

31 tn Grk “the right to eat and drink.” In the context this is a figurative reference to financial support.

32 tn Or “only according to human authority”; Grk “saying these things according to men.”

33 sn A quotation from Deut 25:4.

34 tn Grk “working the sacred things.”

35 tn Grk “so that it will happen in this way in my case.”

36 tc The reading τὸ καύχημά μου οὐδεὶς κενώσει (hto kauchma mou oudei" kenwsei, “than – no one will deprive me of my reason for boasting!”) is syntactically abrupt, but fully in keeping with Pauline style. It is supported by Ì46 א* B D*,c 33 1739 1881 as well as early patristic authors. Most witnesses, especially the later ones (א2 C D2 Ψ Ï lat), have a significantly smoother reading than this: τὸ καύχημά μου ἵνα τις κενώσῃ (or κενώσει); h to kauchma mou {ina ti" kenwsh (or kenwsei), “than that anyone should deprive me of my boasting.” The simple replacement of οὐδείς with ἵνα essentially accomplishes the smoothing out of the text, and as such the ἵνα reading is suspect. Not only is the harder reading in keeping with Pauline style, but it is also found in the earlier and better witnesses.

sn Paul breaks off his thought at mid-sentence (indicated by the dash in the translation) and it is somewhat difficult to determine his reason for boasting. Most likely Paul would rather die than be deprived of the boast that he had offered the gospel free of charge even though as an apostle he had the right to such support (9:14). Did he say this as a way of criticizing his opponents? Perhaps only indirectly. His focus has more to do with not hindering the gospel than what his opponents were doing (9:12).

37 tn Or “more converts.” The word “people” is not in the Greek text, but is implied. It has been supplied in the translation to clarify the meaning.

38 tc The Byzantine text, as well as a few other witnesses (D2 [L] Ψ 1881 Ï) lack this parenthetical material, while geographically widespread, early, and diverse witnesses have the words (so א A B C D* F G P 33 104 365 1175 1505 1739 al latt). The phrase may have dropped out accidentally through homoioteleuton (note that both the preceding phrase and the parenthesis end in ὑπὸ νόμον [Jupo nomon, “under the law”]), or intentionally by overscrupulous scribes who felt that the statement “I myself am not under the law” could have led to license.

39 tn Or “earth.” Elsewhere the expression “four corners of the earth” figuratively refers to the whole earth (Isa 11:12).

40 tn Or “punish” (cf. BDB 1047 s.v. שָׁפַט 3.c).

41 tn Heb “ways.”

42 tn Heb “I will place on you.”

43 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

44 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.

45 tn “I will set your behavior on your head.”

46 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”

47 tn The Hebrew term often refers to moral evil (see Ezek 6:10; 14:22), but in many contexts it refers to calamity or disaster, sometimes as punishment for evil behavior.

48 tc So most Hebrew mss; many Hebrew mss read “disaster after disaster” (cf. NAB, NCV, NRSV, NLT).

49 tn Or “has come.”

50 tn Or “has come.”

51 tc With different vowels the verb rendered “it has awakened” would be the noun “the end,” as in “the end is upon you.” The verb would represent a phonetic wordplay. The noun by virtue of repetition would continue to reinforce the idea of the end. Whether verb or noun, this is the only instance to occur with this preposition.

52 tc For this entire verse, the LXX has only “the end is come.”

tn In each of the three cases of the verb translated with forms of “to come,” the form may either be a participle (“comes/is coming”) or a perfect (“has come”). Either form would indicate that the end is soon to arrive. This last form appears also to be feminine, although “end” is masculine. This shift may be looking ahead to the next verse, whose first noun (“Doom”) is feminine.

53 sn The day refers to the day of the Lord, a concept which, beginning in Amos 5:18-20, became a common theme in the OT prophetic books. It refers to a time when the Lord intervenes in human affairs as warrior and judge.

54 tc The LXX reads “neither tumult nor birth pains.” The LXX varies at many points from the MT in this chapter. The context suggests that one or both of these would be present on a day of judgment, thus favoring the MT. Perhaps more significant is the absence of “the mountains” in the LXX. If the ר (resh) in הָרִים (harim, “the mountains” not “on the mountains”) were a ד (dalet), which is a common letter confusion, then it could be from the same root as the previous word, הֵד (hed), meaning “the day is near – with destruction, not joyful shouting.”

55 tn The expression “to pour out rage” also occurs in Ezek 9:8; 14:19; 20:8, 13, 21; 22:31; 30:15; 36:18.

56 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

57 tn Heb “According to your behavior I will place on you.”

58 tn The MT lacks “you.” It has been added for clarification.

59 tn Heb “the violence.”

60 tc The LXX reads “he will crush the wicked rod without confusion or haste.”

tn The verb has been supplied for the Hebrew text to clarify the sense.

61 tn The Hebrew word occurs only here in the OT.

62 tn Heb “wrath.” Context clarifies that God’s wrath is in view.

63 tc The translation follows the LXX for the first line of the verse, although the LXX has lost the second line due to homoioteleuton (similar endings of the clauses). The MT reads “The seller will not return to the sale.” This Hebrew reading has been construed as a reference to land redemption, the temporary sale of the use of property, with property rights returned to the seller in the year of Jubilee. But the context has no other indicator that land redemption is in view. If correct, the LXX evidence suggests that one of the cases of “the customer” has been replaced by “the seller” in the MT, perhaps due to hoimoioarcton (similar beginnings of the words).

64 tn The Hebrew word refers to the din or noise made by a crowd, and by extension may refer to the crowd itself.

65 tn Or “in their punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity” occurs fourteen times in Ezekiel: here and in v. 16; 3:18, 19; 4:17; 18:17, 18, 19, 20; 24:23; 33:6, 8, 9; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment for iniquity.”

66 tn The Hebrew word refers to the din or noise made by a crowd, and by extension may refer to the crowd itself.

67 tn Heb “their knees will run with water.” The expression probably refers to urination caused by fright, which is how the LXX renders the phrase. More colloquial English would simply be “they will wet their pants,” but as D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 1:261, n. 98) notes, the men likely wore skirts which were short enough to expose urine on the knees.

68 tn Heb “baldness will be on their heads.”

69 tn The Hebrew term can refer to menstrual impurity. The term also occurs at the end of v. 20.

70 sn Compare Zeph 1:18.

71 tn Heb “it.” Apparently the subject is the silver and gold mentioned earlier (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:102).

72 tn The “stumbling block of their iniquity” is a unique phrase of the prophet Ezekiel (Ezek 14:3, 4, 7; 18:30; 44:12).

73 tc The MT reads “he set up the beauty of his ornament as pride.” The verb may be repointed as plural without changing the consonantal text. The Syriac reads “their ornaments” (plural), implying עֶדְיָם (’edyam) rather than עֶדְיוֹ (’edyo) and meaning “they were proud of their beautiful ornaments.” This understands “ornaments” in the common sense of women’s jewelry, which then were used to make idols. The singular suffix “his ornaments” would refer to using items from the temple treasury to make idols. D. I. Block points out the foreshadowing of Ezek 16:17 which, with Rashi and the Targum, supports the understanding that this is a reference to temple items. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:265.

74 sn My treasured place probably refers to the temple (however, cf. NLT “my treasured land”).

75 sn Since the pronouns “it” are both feminine, they do not refer to the masculine “my treasured place”; instead they probably refer to Jerusalem or the land, both of which are feminine in Hebrew.

76 tc The Hebrew word “the chain” occurs only here in the OT. The reading of the LXX (“and they will make carnage”) seems to imply a Hebrew text of ַהבַּתּוֹק (habbattoq, “disorder, slaughter”) instead of הָרַתּוֹק (haratoq, “the chain”). The LXX is also translating the verb as a third person plural future and taking this as the end of the preceding verse. As M. Greenberg (Ezekiel [AB], 1:154) notes, this may refer to a chain for a train of exiles but “the context does not speak of exile but of the city’s fall. The versions guess desperately and we can do little better.”

77 tn Heb “judgment for blood,” i.e., indictment or accountability for bloodshed. The word for “judgment” does not appear in the similar phrase in 9:9.

78 sn Or “their holy places” (KJV, ASV, NASB, NCV, NRSV).

79 tn The Hebrew word occurs only here in the OT. It is interpreted based on a Syriac cognate meaning “to bristle or stiffen (in terror).”

80 tn Heb “and by their judgments.”

81 sn Psalm 45. This is a romantic poem celebrating the Davidic king’s marriage to a lovely princess. The psalmist praises the king for his military prowess and commitment to justice, urges the bride to be loyal to the king, and anticipates that the marriage will be blessed with royal offspring.

82 tn Heb “according to lilies.” “Lilies” may be a tune title or musical style, suggestive of romantic love. The imagery of a “lily” appears frequently in the Song of Solomon in a variety of contexts (see 2:1-2, 16; 4:5; 5:13; 6:2-3; 7:2).

83 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 42.

84 tn Heb “[with] a good word.” The “good word” probably refers here to the song that follows.

85 tn Heb “my works [are] for a king.” The plural “works” may here indicate degree, referring to the special musical composition that follows.

86 tn Heb “my tongue [is] a stylus of a skillful scribe.” Words flow from the psalmist’s tongue just as they do from a scribe’s stylus.

87 tn Heb “you are handsome from the sons of man.” The preposition “from” is used in a comparative (“more than”) sense. The peculiar verb form יָפְיָפִיתָ (yafyafita) is probably the result of dittography of yod-pe (יפ) and should be emended to יָפִיתָ (yafita). See GKC 152 §55.e.

88 tn Heb “favor is poured out on your lips.” “Lips” probably stands by metonymy for the king’s speech. Some interpret the Hebrew term חֵן (khen) as referring here to “gracious (i.e., kind and polite) speech”, but the word probably refers more generally to “attractive” speech that is impressively articulated and fitting for the occasion. For other instances of the term being used of speech, see Prov 22:11 and Eccl 10:12.

89 tn Or “this demonstrates.” The construction עַל־כֵּן (’al-ken, “therefore”) usually indicates what logically follows from a preceding statement. However, here it may infer the cause from the effect, indicating the underlying basis or reason for what precedes (see BDB 487 s.v. I כֵּן 3.f; C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms [ICC], 1:386).

90 tn Or “blesses you forever.” Here “bless” means to “endue with the power and skill to rule effectively,” as the following verses indicate.

91 tn Or “mighty one.”

92 tn The Hebrew text has simply, “your majesty and your splendor,” which probably refers to the king’s majestic splendor when he appears in full royal battle regalia.

93 tn Heb “and your majesty, be successful.” The syntax is awkward. The phrase “and your majesty” at the beginning of the verse may be accidentally repeated (dittography); it appears at the end of v. 3.

94 tn Or “for the sake of truth.”

95 tc The precise meaning of the MT is uncertain. The form עַנְוָה (’anvah) occurs only here. One could emend the text to עֲנָוָה וְצֶדֶק (’anavah vÿtsedeq, “[for the sake of truth], humility, and justice”). In this case “humility” would perhaps allude to the king’s responsibility to “serve” his people by promoting justice (cf. NIV “in behalf of truth, humility and righteousness”). The present translation assumes an emendation to יַעַן (yaan, “because; on account of”) which would form a suitable parallel to עַל־דְּבַר (’al-dÿvar, “because; for the sake of”) in the preceding line.

96 tn Heb “and your right hand will teach you mighty acts”; or “and may your right hand teach you mighty acts.” After the imperatives in the first half of the verse, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive likely indicates purpose (“so that your right hand might teach you mighty acts”) or result (see the present translation). The “right hand” here symbolizes the king’s military strength. His right hand will “teach” him mighty acts by performing them and thereby causing him to experience their magnificence.

97 tn Heb “your arrows are sharp – peoples beneath you fall – in the heart of the enemies of the king.” The choppy style reflects the poet’s excitement.

98 sn The king’s throne here symbolizes his rule.

99 tn Or “forever and ever.”

sn O God. The king is clearly the addressee here, as in vv. 2-5 and 7-9. Rather than taking the statement at face value, many prefer to emend the text because the concept of deifying the earthly king is foreign to ancient Israelite thinking (cf. NEB “your throne is like God’s throne, eternal”). However, it is preferable to retain the text and take this statement as another instance of the royal hyperbole that permeates the royal psalms. Because the Davidic king is God’s vice-regent on earth, the psalmist addresses him as if he were God incarnate. God energizes the king for battle and accomplishes justice through him. A similar use of hyperbole appears in Isa 9:6, where the ideal Davidic king of the eschaton is given the title “Mighty God” (see the note on this phrase there). Ancient Near Eastern art and literature picture gods training kings for battle, bestowing special weapons, and intervening in battle. According to Egyptian propaganda, the Hittites described Rameses II as follows: “No man is he who is among us, It is Seth great-of-strength, Baal in person; Not deeds of man are these his doings, They are of one who is unique” (see Miriam Lichtheim, Ancient Egyptian Literature, 2:67). Ps 45:6 and Isa 9:6 probably envision a similar kind of response when friends and foes alike look at the Davidic king in full battle regalia. When the king’s enemies oppose him on the battlefield, they are, as it were, fighting against God himself.

100 sn The king’s scepter symbolizes his royal authority.

101 sn To love justice means to actively promote it.

102 sn To hate evil means to actively oppose it.

103 tn For other examples of the repetition of Elohim, “God,” see Pss 43:4; 48:8, 14; 50:7; 51:14; 67:7. Because the name Yahweh (“Lord”) is relatively rare in Pss 42-83, where the name Elohim (“God”) predominates, this compounding of Elohim may be an alternative form of the compound name “the Lord my/your/our God.”

104 sn Anointed you. When read in the light of the preceding context, the anointing is most naturally taken as referring to the king’s coronation. However, the following context (vv. 8-9) focuses on the wedding ceremony, so some prefer to see this anointing as part of the king’s preparations for the wedding celebration. Perhaps the reference to his anointing at his coronation facilitates the transition to the description of the wedding, for the king was also anointed on this occasion.

105 sn The phrase oil of joy alludes to the fact that the coronation of the king, which was ritually accomplished by anointing his head with olive oil, was a time of great celebration and renewed hope. (If one understands the anointing in conjunction with the wedding ceremony, the “joy” would be that associated with the marriage.) The phrase “oil of joy” also appears in Isa 61:3, where mourners are granted “oil of joy” in conjunction with their deliverance from oppression.

106 tn Heb “from your companions.” The “companions” are most naturally understood as others in the royal family or, more generally, as the king’s countrymen.

sn Verses 6-7 are quoted in Heb 1:8-9, where they are applied to Jesus.

107 tn The words “perfumed with” are supplied in the translation for clarification.

108 tn Heb “the palaces of ivory.” The phrase “palaces of ivory” refers to palaces that had ivory panels and furniture decorated with ivory inlays. Such decoration with ivory was characteristic of a high level of luxury. See 1 Kgs 22:39 and Amos 3:15.

109 tn Heb “from the palaces of ivory stringed instrument[s] make you happy.”

110 tn Heb “daughters of kings.”

111 tn Heb “valuable ones.” The form is feminine plural.

112 tn This rare Hebrew noun apparently refers to the king’s bride, who will soon be queen (see Neh 2:6). The Aramaic cognate is used of royal wives in Dan 5:2-3, 23.

113 tn Heb “a consort stands at your right hand, gold of Ophir.”

sn Gold from Ophir is also mentioned in Isa 13:12 and Job 28:16. The precise location of Ophir is uncertain; Arabia, India, East Africa, and South Africa have all been suggested as options.

114 tn Heb “daughter.” The Hebrew noun בת (“daughter”) can sometimes refer to a young woman in a general sense (see H. Haag, TDOT 2:334).

sn Listen, O princess. The poet now addresses the bride.

115 tn Heb “see and turn your ear.” The verb רָאָה (raah, “see”) is used here of mental observation.

116 tn Heb “your people.” This reference to the “people” of the princess suggests she was a foreigner. Perhaps the marriage was arranged as part of a political alliance between Israel (or Judah) and a neighboring state. The translation “your homeland” reflects such a situation.

117 tn Heb “and the house of your father.”

118 tn After the preceding imperatives, the jussive verbal form with vav (ו) conjunctive is best understood as introducing a purpose (“so that the king might desire your beauty”) or result clause (see the present translation and cf. also NASB). The point seems to be this: The bride might tend to be homesick, which in turn might cause her to mourn and diminish her attractiveness. She needs to overcome this temptation to unhappiness and enter into the marriage with joy. Then the king will be drawn to her natural beauty.

119 tn Or “desire.”

120 tn Or “bow down.”

121 sn Submit to him. The poet here makes the point that the young bride is obligated to bring pleasure to her new husband. Though a foreign concept to modern western culture, this was accepted as the cultural norm in the psalmist’s day.

122 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

123 tn Heb “and a daughter of Tyre with a gift, your face they will appease, the rich of people.” The phrase “daughter of Tyre” occurs only here in the OT. It could be understood as addressed to the bride, indicating she was a Phoenician (cf. NEB). However, often in the OT the word “daughter,” when collocated with the name of a city or country, is used to personify the referent (see, for example, “Daughter Zion” in Ps 9:14, and “Daughter Babylon” in Ps 137:8). If that is the case here, then “Daughter Tyre” identifies the city-state of Tyre as the place from which the rich people come (cf. NRSV). The idiom “appease the face” refers to seeking one’s favor (see Exod 32:11; 1 Sam 13:12; 1 Kgs 13:6; 2 Kgs 13:4; 2 Chr 33:12; Job 11:19; Ps 119:58; Prov 19:6; Jer 26:19; Dan 9:13; Zech 7:2; 8:21-22; Mal 1:9).

124 tn Heb “[the] daughter of a king.”

125 tn Heb “[is] completely glorious.”

126 tc Heb “within, from settings of gold, her clothing.” The Hebrew term פְּנִימָה (pÿnimah, “within”), if retained, would go with the preceding line and perhaps refer to the bride being “within” the palace or her bridal chamber (cf. NIV, NRSV). Since the next two lines refer to her attire (see also v. 9b), it is preferable to emend the form to פְּנִינִיהָּ (“her pearls”) or to פְּנִינִים (“pearls”). The mem (מ) prefixed to “settings” is probably dittographic.

127 tn Heb “virgins after her, her companions, are led to you.” Some emend לָךְ (lakh, “to you”) to לָהּ (lah, “to her,” i.e., the princess), because the princess is now being spoken of in the third person (vv. 13-14a), rather than being addressed directly (as in vv. 10-12). However, the ambiguous suffixed form לָךְ need not be taken as second feminine singular. The suffix can be understood as a pausal second masculine singular form, addressed to the king. The translation assumes this to be the case; note that the king is addressed once more in vv. 16-17, where the second person pronouns are masculine.

128 tn Heb “they are led with joy and happiness, they enter the house of the king.”

129 tn The pronoun is second masculine singular, indicating the king is being addressed from this point to the end of the psalm.

130 tn The prefixed verbal form could be taken as jussive and the statement interpreted as a prayer, “May your sons carry on the dynasty of your ancestors!” The next line could then be taken as a relative clause, “[your sons] whom you will make princes throughout the land.”

131 tn Heb “in place of your fathers will be your sons.”

132 tn Heb “I will cause your name to be remembered in every generation and generation.” The cohortative verbal form expresses the poet’s resolve. The king’s “name” stands here for his reputation and character, which the poet praised in vv. 2-7.

133 sn The nations will praise you. As God’s vice-regent on earth, the king is deserving of such honor and praise.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org