Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 28:7

Context
NET ©

So Saul instructed his servants, “Find me a woman who is a medium, 1  so that I may go to her and inquire of her.” His servants replied to him, “There is a woman who is a medium in Endor.”

NIV ©

Saul then said to his attendants, "Find me a woman who is a medium, so that I may go and enquire of her." "There is one in Endor," they said.

NASB ©

Then Saul said to his servants, "Seek for me a woman who is a medium, that I may go to her and inquire of her." And his servants said to him, "Behold, there is a woman who is a medium at En-dor."

NLT ©

Saul then said to his advisers, "Find a woman who is a medium, so I can go and ask her what to do." His advisers replied, "There is a medium at Endor."

MSG ©

So Saul ordered his officials, "Find me someone who can call up spirits so I may go and seek counsel from those spirits." His servants said, "There's a witch at Endor."

BBE ©

Then Saul said to his servants, Get me a woman who has control of a spirit so that I may go to her and get directions. And his servants said to him, There is such a woman at En-dor.

NRSV ©

Then Saul said to his servants, "Seek out for me a woman who is a medium, so that I may go to her and inquire of her." His servants said to him, "There is a medium at Endor."

NKJV ©

Then Saul said to his servants, "Find me a woman who is a medium, that I may go to her and inquire of her." And his servants said to him, "In fact, there is a woman who is a medium at En Dor."


KJV
Then said
<0559> (8799)
Saul
<07586>
unto his servants
<05650>_,
Seek
<01245> (8761)
me a woman
<0802>
that hath
<01172>
a familiar spirit
<0178>_,
that I may go
<03212> (8799)
to her, and enquire
<01875> (8799)
of her. And his servants
<05650>
said
<0559> (8799)
to him, Behold, [there is] a woman
<0802>
that hath
<01172>
a familiar spirit
<0178>
at Endor
<05874>_.
NASB ©
Then Saul
<07586>
said
<0559>
to his servants
<05650>
, "Seek
<01875>
for me a woman
<0802>
who is a medium
<01172>
<178>, that I may go
<01980>
to her and inquire
<01875>
of her." And his servants
<05650>
said
<0559>
to him, "Behold
<02009>
, there is a woman
<0802>
who is a medium
<01172>
<178> at En-dor
<05874>
."
HEBREW
rwd
<05874>
Nyeb
<0>
bwa
<0178>
tleb
<01172>
tsa
<0802>
hnh
<02009>
wyla
<0413>
wydbe
<05650>
wrmayw
<0559>
hb
<0>
hsrdaw
<01875>
hyla
<0413>
hklaw
<01980>
bwa
<0178>
tleb
<01172>
tsa
<0802>
yl
<0>
wsqb
<01245>
wydbel
<05650>
lwas
<07586>
rmayw (28:7)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} saoul
<4549
N-PRI
toiv
<3588
T-DPM
paisin
<3816
N-DPM
autou
<846
D-GSM
zhthsate
<2212
V-AAD-2P
moi
<1473
P-DS
gunaika
<1135
N-ASF
eggastrimuyon {A-ASF} kai
<2532
CONJ
poreusomai
<4198
V-FMI-1S
prov
<4314
PREP
authn
<846
D-ASF
kai
<2532
CONJ
zhthsw
<2212
V-FAI-1S
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} oi
<3588
T-NPM
paidev
<3816
N-NPM
autou
<846
D-GSM
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
idou
<2400
INJ
gunh
<1135
N-NSF
eggastrimuyov {A-NSF} en
<1722
PREP
aendwr {N-PRI}
NET © [draft] ITL
So Saul
<07586>
instructed
<0559>
his servants
<05650>
, “Find
<01245>
me a woman
<0802>
who is a medium
<0178>
, so that I may go
<01980>
to
<0413>
her and inquire
<01875>
of her.” His servants
<05650>
replied
<0559>
to
<0413>
him, “There
<02009>
is a woman
<0802>
who is a medium
<0178>
in Endor
<05874>
.”
NET ©

So Saul instructed his servants, “Find me a woman who is a medium, 1  so that I may go to her and inquire of her.” His servants replied to him, “There is a woman who is a medium in Endor.”

NET © Notes

tn Heb “an owner of a ritual pit.” See the note at v. 3.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org