Reading Plan 
Daily Bible Reading (CHYENE) July 14
<<
>>
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Joshua 22:1-34

Context
Joshua Sends Home the Eastern Tribes

22:1 Then Joshua summoned the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh 22:2 and told them: “You have carried out all the instructions of Moses the Lord’s servant, and you have obeyed all I have told you. 1  22:3 You have not abandoned your fellow Israelites 2  this entire time, 3  right up to this very day. You have completed the task given you by the Lord your God. 4  22:4 Now the Lord your God has made your fellow Israelites secure, 5  just as he promised them. So now you may turn around and go to your homes 6  in your own land 7  which Moses the Lord’s servant assigned to you east of the Jordan. 22:5 But carefully obey the commands and instructions Moses the Lord’s servant gave you. Love 8  the Lord your God, follow all his instructions, 9  obey 10  his commands, be loyal to him, 11  and serve him with all your heart and being!” 12 

22:6 Joshua rewarded 13  them and sent them on their way; they returned to their homes. 14  22:7 (Now to one half-tribe of Manasseh, Moses had assigned land in Bashan; and to the other half Joshua had assigned land on the west side of the Jordan with their fellow Israelites.) When Joshua sent them home, 15  he rewarded 16  them, 22:8 saying, “Take home 17  great wealth, a lot of cattle, 18  silver, gold, bronze, iron, and a lot of 19  clothing. Divide up the goods captured from your enemies with your brothers.” 22:9 So the Reubenites, Gadites, and half-tribe of Manasseh left the Israelites in Shiloh in the land of Canaan and headed home to their own land in Gilead, 20  which they acquired by the Lord’s command through Moses.

Civil War is Averted

22:10 The Reubenites, Gadites, and half-tribe of Manasseh came to Geliloth near the Jordan in the land of Canaan and built there, near the Jordan, an impressive altar. 21  22:11 The Israelites received this report: 22  “Look, the Reubenites, Gadites, and half-tribe of Manasseh have built an altar at the entrance to 23  the land of Canaan, at Geliloth near the Jordan on the Israelite side.” 22:12 When the Israelites heard this, the entire Israelite community assembled at Shiloh to launch an attack against them. 24 

22:13 The Israelites sent Phinehas, son of Eleazar, the priest, to the land of Gilead to the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh. 22:14 He was accompanied by ten leaders, one from each of the Israelite tribes, each one a family leader among the Israelite clans. 25  22:15 They went to the land of Gilead to the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh, and said to them: 22:16 “The entire community of the Lord says, ‘Why have you disobeyed the God of Israel by turning back today from following the Lord? You built an altar for yourselves and have rebelled today against the Lord. 26  22:17 The sin we committed at Peor was bad enough. To this very day we have not purified ourselves; it even brought a plague on the community of the Lord. 27  22:18 Now today you dare to turn back 28  from following the Lord! You are rebelling today against the Lord; tomorrow he may break out in anger against 29  the entire community of Israel. 22:19 But if your own land 30  is impure, 31  cross over to the Lord’s own land, 32  where the Lord himself lives, 33  and settle down among us. 34  But don’t rebel against the Lord or us 35  by building for yourselves an altar aside from the altar of the Lord our God. 22:20 When Achan son of Zerah disobeyed the command about the city’s riches, the entire Israelite community was judged, 36  though only one man had sinned. He most certainly died for his sin!’” 37 

22:21 The Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh answered the leaders 38  of the Israelite clans: 22:22 “El, God, the Lord! 39  El, God, the Lord! He knows the truth! 40  Israel must also know! If we have rebelled or disobeyed the Lord, 41  don’t spare us 42  today! 22:23 If we have built 43  an altar for ourselves to turn back from following the Lord by making 44  burnt sacrifices and grain offerings on it, or by offering 45  tokens of peace 46  on it, the Lord himself will punish us. 47  22:24 We swear we have done this because we were worried that 48  in the future your descendants would say to our descendants, ‘What relationship do you have with the Lord God of Israel? 49  22:25 The Lord made the Jordan a boundary between us and you Reubenites and Gadites. You have no right to worship the Lord.’ 50  In this way your descendants might cause our descendants to stop obeying 51  the Lord. 22:26 So we decided to build this altar, not for burnt offerings and sacrifices, 22:27 but as a reminder to us and you, 52  and to our descendants who follow us, that we will honor the Lord in his very presence 53  with burnt offerings, sacrifices, and tokens of peace. 54  Then in the future your descendants will not be able to say to our descendants, ‘You have no right to worship the Lord.’ 55  22:28 We said, ‘If in the future they say such a thing 56  to us or to our descendants, we will reply, “See the model of the Lord’s altar that our ancestors 57  made, not for burnt offerings or sacrifices, but as a reminder to us and you.”’ 58  22:29 Far be it from us to rebel against the Lord by turning back today from following after the Lord by building an altar for burnt offerings, sacrifices, and tokens of peace 59  aside from the altar of the Lord our God located in front of his dwelling place!” 60 

22:30 When Phinehas the priest and the community leaders and clan leaders who accompanied him heard the defense of the Reubenites, Gadites, and the Manassehites, 61  they were satisfied. 62  22:31 Phinehas, son of Eleazar, the priest, said to the Reubenites, Gadites, and the Manassehites, 63  “Today we know that the Lord is among us, because you have not disobeyed the Lord in this. 64  Now 65  you have rescued the Israelites from the Lord’s judgment.” 66 

22:32 Phinehas, son of Eleazar, the priest, and the leaders left the Reubenites and Gadites in the land of Gilead and reported back to the Israelites in the land of Canaan. 67  22:33 The Israelites were satisfied with their report and gave thanks to God. 68  They said nothing more about launching an attack to destroy the land in which the Reubenites and Gadites lived. 69  22:34 The Reubenites and Gadites named the altar, “Surely it is a Reminder to us 70  that the Lord is God.”

Acts 2:1-47

Context
The Holy Spirit and the Day of Pentecost

2:1 Now 71  when the day of Pentecost had come, they were all together in one place. 2:2 Suddenly 72  a sound 73  like a violent wind blowing 74  came from heaven 75  and filled the entire house where they were sitting. 2:3 And tongues spreading out like a fire 76  appeared to them and came to rest on each one of them. 2:4 All 77  of them were filled with the Holy Spirit, and they began to speak in other languages 78  as the Spirit enabled them. 79 

2:5 Now there were devout Jews 80  from every nation under heaven residing in Jerusalem. 81  2:6 When this sound 82  occurred, a crowd gathered and was in confusion, 83  because each one heard them speaking in his own language. 2:7 Completely baffled, they said, 84  “Aren’t 85  all these who are speaking Galileans? 2:8 And how is it that each one of us hears them 86  in our own native language? 87  2:9 Parthians, Medes, Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and the province of Asia, 88  2:10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene, 89  and visitors from Rome, 90  2:11 both Jews and proselytes, 91  Cretans and Arabs – we hear them speaking in our own languages about the great deeds God has done!” 92  2:12 All were astounded and greatly confused, saying to one another, “What does this mean?” 2:13 But others jeered at the speakers, 93  saying, “They are drunk on new wine!” 94 

Peter’s Address on the Day of Pentecost

2:14 But Peter stood up 95  with the eleven, raised his voice, and addressed them: “You men of Judea 96  and all you who live in Jerusalem, 97  know this 98  and listen carefully to what I say. 2:15 In spite of what you think, these men are not drunk, 99  for it is only nine o’clock in the morning. 100  2:16 But this is what was spoken about through the prophet Joel: 101 

2:17And in the last days 102  it will be,God says,

that I will pour out my Spirit on all people, 103 

and your sons and your daughters will prophesy,

and your young men will see visions,

and your old men will dream dreams.

2:18 Even on my servants, 104  both men and women,

I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy. 105 

2:19 And I will perform wonders in the sky 106  above

and miraculous signs 107  on the earth below,

blood and fire and clouds of smoke.

2:20 The sun will be changed to darkness

and the moon to blood

before the great and glorious 108  day of the Lord comes.

2:21 And then 109  everyone who calls on the name of the Lord will be saved. 110 

2:22 “Men of Israel, 111  listen to these words: Jesus the Nazarene, a man clearly attested to you by God with powerful deeds, 112  wonders, and miraculous signs 113  that God performed among you through him, just as you yourselves know – 2:23 this man, who was handed over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you executed 114  by nailing him to a cross at the hands of Gentiles. 115  2:24 But God raised him up, 116  having released 117  him from the pains 118  of death, because it was not possible for him to be held in its power. 119  2:25 For David says about him,

I saw the Lord always in front of me, 120 

for he is at my right hand so that I will not be shaken.

2:26 Therefore my heart was glad and my tongue rejoiced;

my body 121  also will live in hope,

2:27 because you will not leave my soul in Hades, 122 

nor permit your Holy One to experience 123  decay.

2:28 You have made known to me the paths of life;

you will make me full of joy with your presence. 124 

2:29 “Brothers, 125  I can speak confidently 126  to you about our forefather 127  David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day. 2:30 So then, because 128  he was a prophet and knew that God had sworn to him with an oath to seat one of his descendants 129  on his throne, 130  2:31 David by foreseeing this 131  spoke about the resurrection of the Christ, 132  that he was neither abandoned to Hades, 133  nor did his body 134  experience 135  decay. 136  2:32 This Jesus God raised up, and we are all witnesses of it. 137  2:33 So then, exalted 138  to the right hand 139  of God, and having received 140  the promise of the Holy Spirit 141  from the Father, he has poured out 142  what you both see and hear. 2:34 For David did not ascend into heaven, but he himself says,

The Lord said to my lord,

Sit 143  at my right hand

2:35 until I make your enemies a footstool 144  for your feet.”’ 145 

2:36 Therefore let all the house of Israel know beyond a doubt 146  that God has made this Jesus whom you crucified 147  both Lord 148  and Christ.” 149 

The Response to Peter’s Address

2:37 Now when they heard this, 150  they were acutely distressed 151  and said to Peter and the rest of the apostles, “What should we do, brothers?” 2:38 Peter said to them, “Repent, and each one of you be baptized 152  in the name of Jesus Christ 153  for 154  the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit. 155  2:39 For the promise 156  is for you and your children, and for all who are far away, as many as the Lord our God will call to himself.” 2:40 With many other words he testified 157  and exhorted them saying, “Save yourselves from this perverse 158  generation!” 2:41 So those who accepted 159  his message 160  were baptized, and that day about three thousand people 161  were added. 162 

The Fellowship of the Early Believers

2:42 They were devoting themselves to the apostles’ teaching and to fellowship, 163  to the breaking of bread and to prayer. 164  2:43 Reverential awe 165  came over everyone, 166  and many wonders and miraculous signs 167  came about by the apostles. 2:44 All who believed were together and held 168  everything in common, 2:45 and they began selling 169  their property 170  and possessions and distributing the proceeds 171  to everyone, as anyone had need. 2:46 Every day 172  they continued to gather together by common consent in the temple courts, 173  breaking bread from 174  house to house, sharing their food with glad 175  and humble hearts, 176  2:47 praising God and having the good will 177  of all the people. And the Lord was adding to their number every day 178  those who were being saved.

Jeremiah 11:1-23

Context
The People Have Violated Their Covenant with God

11:1 The Lord said to Jeremiah: 179  11:2 “Hear 180  the terms of the covenant 181  I made with Israel 182  and pass them on 183  to the people of Judah and the citizens of Jerusalem. 184  11:3 Tell them that the Lord, the God of Israel, says, ‘Anyone who does not keep the terms of the covenant will be under a curse. 185  11:4 Those are the terms that I charged your ancestors 186  to keep 187  when I brought them out of Egypt, that place which was like an iron-smelting furnace. 188  I said at that time, 189  “Obey me and carry out the terms of the agreement 190  exactly as I commanded you. If you do, 191  you will be my people and I will be your God. 192  11:5 Then I will keep the promise I swore on oath to your ancestors to give them a land flowing with milk and honey.” 193  That is the very land that you still live in today.’” 194  And I responded, “Amen! Let it be so, 195  Lord!”

11:6 The Lord said to me, “Announce all the following words in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem: ‘Listen to the terms of my covenant with you 196  and carry them out! 11:7 For I solemnly warned your ancestors to obey me. 197  I warned them again and again, 198  ever since I delivered them out of Egypt until this very day. 11:8 But they did not listen to me or pay any attention to me! Each one of them followed the stubborn inclinations of his own wicked heart. So I brought on them all the punishments threatened in the covenant because they did not carry out its terms as I commanded them to do.’” 199 

11:9 The Lord said to me, “The people of Judah and the citizens of Jerusalem have plotted rebellion against me! 200  11:10 They have gone back to the evil ways 201  of their ancestors of old who refused to obey what I told them. They, too, have paid allegiance to 202  other gods and worshiped them. Both the nation of Israel and the nation of Judah 203  have violated the covenant I made with their ancestors. 11:11 So I, the Lord, say this: 204  ‘I will soon bring disaster on them which they will not be able to escape! When they cry out to me for help, I will not listen to them. 11:12 Then those living in the towns of Judah and in Jerusalem will 205  go and cry out for help to the gods to whom they have been sacrificing. However, those gods will by no means 206  be able to save them when disaster strikes them. 11:13 This is in spite of the fact that 207  the people of Judah have as many gods as they have towns 208  and the citizens of Jerusalem have set up as many altars to sacrifice to that disgusting god, Baal, as they have streets in the city!’ 209  11:14 So, Jeremiah, 210  do not pray for these people. Do not cry out to me or petition me on their behalf. Do not plead with me to save them. 211  For I will not listen to them when they call out to me for help when disaster strikes them.” 212 

11:15 The Lord says to the people of Judah, 213 

“What right do you have to be in my temple, my beloved people? 214 

Many of you have done wicked things. 215 

Can your acts of treachery be so easily canceled by sacred offerings 216 

that you take joy in doing evil even while you make them? 217 

11:16 I, the Lord, once called 218  you a thriving olive tree,

one that produced beautiful fruit.

But I will set you 219  on fire,

fire that will blaze with a mighty roar. 220 

Then all your branches will be good for nothing. 221 

11:17 For though I, the Lord who rules over all, 222  planted you in the land, 223 

I now decree that disaster will come on you 224 

because the nations of Israel and Judah have done evil

and have made me angry by offering sacrifices to the god Baal.” 225 

A Plot Against Jeremiah is Revealed and He Complains of Injustice

11:18 The Lord gave me knowledge, that I might have understanding. 226 

Then he showed me what the people were doing. 227 

11:19 Before this I had been like a docile lamb ready to be led to the slaughter.

I did not know they were making plans to kill me. 228 

I did not know they were saying, 229 

“Let’s destroy the tree along with its fruit! 230 

Let’s remove Jeremiah 231  from the world of the living

so people will not even be reminded of him any more.” 232 

11:20 So I said to the Lord, 233 

“O Lord who rules over all, 234  you are a just judge!

You examine people’s hearts and minds. 235 

I want to see you pay them back for what they have done

because I trust you to vindicate my cause.” 236 

11:21 Then the Lord told me about 237  some men from Anathoth 238  who were threatening to kill me. 239  They had threatened, 240  “Stop prophesying in the name of the Lord or we will kill you!” 241  11:22 So the Lord who rules over all 242  said, “I will surely 243  punish them! Their young men will be killed in battle. 244  Their sons and daughters will die of starvation. 11:23 Not one of them will survive. 245  I will bring disaster on those men from Anathoth who threatened you. 246  A day of reckoning is coming for them.” 247 

Matthew 25:1-46

Context
The Parable of the Ten Virgins

25:1 “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom. 25:2 Five 248  of the virgins 249  were foolish, and five were wise. 25:3 When 250  the foolish ones took their lamps, they did not take extra 251  olive oil 252  with them. 25:4 But the wise ones took flasks of olive oil with their lamps. 25:5 When 253  the bridegroom was delayed a long time, they all became drowsy and fell asleep. 25:6 But at midnight there was a shout, ‘Look, the bridegroom is here! Come out to meet him.’ 254  25:7 Then all the virgins woke up and trimmed their lamps. 25:8 The 255  foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’ 25:9 ‘No,’ they replied. 256  ‘There won’t be enough for you and for us. Go instead to those who sell oil and buy some for yourselves.’ 25:10 But while they had gone to buy it, the bridegroom arrived, and those who were ready went inside with him to the wedding banquet. Then 257  the door was shut. 25:11 Later, 258  the other virgins came too, saying, ‘Lord, lord! Let us in!’ 259  25:12 But he replied, 260  ‘I tell you the truth, 261  I do not know you!’ 25:13 Therefore stay alert, because you do not know the day or the hour. 262 

The Parable of the Talents

25:14 “For it is like a man going on a journey, who summoned his slaves 263  and entrusted his property to them. 25:15 To 264  one he gave five talents, 265  to another two, and to another one, each according to his ability. Then he went on his journey. 25:16 The one who had received five talents went off right away and put his money to work 266  and gained five more. 25:17 In the same way, the one who had two gained two more. 25:18 But the one who had received one talent went out and dug a hole in the ground and hid his master’s money in it. 25:19 After 267  a long time, the master of those slaves came and settled his accounts with them. 25:20 The 268  one who had received the five talents came and brought five more, saying, ‘Sir, 269  you entrusted me with five talents. See, I have gained five more.’ 25:21 His master answered, 270  ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful in a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’ 25:22 The 271  one with the two talents also came and said, ‘Sir, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more.’ 25:23 His master answered, ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’ 25:24 Then the one who had received the one talent came and said, ‘Sir, I knew that you were a hard man, harvesting where you did not sow, and gathering where you did not scatter seed, 25:25 so 272  I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’ 25:26 But his master answered, 273  ‘Evil and lazy slave! So you knew that I harvest where I didn’t sow and gather where I didn’t scatter? 25:27 Then you should have deposited my money with the bankers, 274  and on my return I would have received my money back with interest! 275  25:28 Therefore take the talent from him and give it to the one who has ten. 276  25:29 For the one who has will be given more, 277  and he will have more than enough. But the one who does not have, even what he has will be taken from him. 278  25:30 And throw that worthless slave into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

The Judgment

25:31 “When 279  the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne. 25:32 All 280  the nations will be assembled before him, and he will separate people one from another like a shepherd separates the sheep from the goats. 25:33 He 281  will put the sheep on his right and the goats on his left. 25:34 Then the king will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world. 25:35 For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in, 25:36 I was naked and you gave me clothing, I was sick and you took care of me, I was in prison and you visited me.’ 25:37 Then the righteous will answer him, 282  ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink? 25:38 When 283  did we see you a stranger and invite you in, or naked and clothe you? 25:39 When 284  did we see you sick or in prison and visit you?’ 25:40 And the king will answer them, 285  ‘I tell you the truth, 286  just as you did it for one of the least of these brothers or sisters 287  of mine, you did it for me.’

25:41 “Then he will say 288  to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels! 25:42 For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink. 25:43 I was a stranger and you did not receive me as a guest, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me.’ 25:44 Then they too will answer, 289  ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not give you whatever you needed?’ 25:45 Then he will answer them, 290  ‘I tell you the truth, 291  just as you did not do it for one of the least of these, you did not do it for me.’ 25:46 And these will depart into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”

1 tn Heb “You have kept all which Moses, the Lord’s servant, commanded you, and you have listened to my voice, to all which I commanded you.”

2 tn Heb “your brothers” (also in vv. 4, 7), but this does not refer to siblings or necessarily even to relatives. It refers to the Israelites of the remaining tribes.

3 tn Heb “these many days.”

4 tn Heb “you have kept the charge of the command of the Lord your God.”

5 tn Heb “has given rest to your brothers.”

6 tn Heb “tents.”

7 tn Heb “the land of your possession.”

8 tn Heb “But be very careful to do the commandment and the law which Moses, the Lord’s servant, commanded you, to love.”

9 tn Heb “walk in all his paths.”

10 tn Or “keep.”

11 tn Heb “hug him.”

12 tn Or “soul.”

13 tn Heb “blessed.” However, see v. 8, where rewards are given.

14 tn Heb “and they went to their tents.”

15 tn Heb “to their tents.”

16 tn Heb “blessed.”

17 tn Heb “return to your tents with.”

18 tn Heb “very many cattle.”

19 tn Heb “very much clothing.”

20 tn Heb “returned and went from the sons of Israel, from Shiloh which is in the land of Canaan, to go to the land of Gilead, to the land of their possession.”

21 tn Heb “and they went to Geliloth of the Jordan which is in the land of Canaan, and the sons of Reuben, the sons of Gad, and the half-tribe of Manasseh built there an altar near the Jordan, an altar great with respect to appearance.”

22 tn Heb “the sons of Israel heard, saying.”

23 tn Heb “toward the front of.”

24 tn Heb “to go up against them for battle.”

25 tn Heb “ten leaders with him, one leader, one leader for a paternal house, for all the tribes of Israel, and each a head of the house of their father, they belong to the clans of Israel.”

26 tn Heb “What is this unfaithfulness with which you have been unfaithful against the God of Israel, turning today from after the Lord, when you built for yourselves an altar, rebelling today against the Lord?”

27 tn Heb “Was the sin of Peor too insignificant for us, from which we have not made purification to this day? And there was a plague in the assembly of the Lord.”

28 tn Heb “you are turning back.”

29 tn Or “he will be angry with.”

30 tn Heb “the land of your possession.”

31 sn The western tribes here imagine a possible motive for the action of the eastern tribes. T. C. Butler explains the significance of the land’s “impurity”: “East Jordan is impure because it is not Yahweh’s possession. Rather it is simply ‘your possession.’ That means it is land where Yahweh does not live, land which his presence has not sanctified and purified” (Joshua [WBC], 247).

32 tn Heb “the land of the possession of the Lord.”

33 tn Heb “where the dwelling place of the Lord resides.”

sn The phrase where the Lord himself lives refers to the tabernacle.

34 tn Heb “and take for yourselves in our midst.”

35 tc Heb “and us to you rebel.” The reading of the MT, the accusative sign with suffix (וְאֹתָנוּ, vÿotanu), is problematic with the verb “rebel” (מָרַד, marad). Many Hebrew mss correctly read the negative particle אַל (’al) for the preposition אֶל (’el, “to”).

36 tn Heb “Is it not [true that] Achan son of Zerah was unfaithful with unfaithfulness concerning what was set apart [to the Lord] and against all the assembly of Israel there was anger?”

37 tn The second half of the verse reads literally, “and he [was] one man, he did not die for his sin.” There are at least two possible ways to explain this statement: (1) One might interpret the statement to mean that Achan was not the only person who died for his sin. In this case it could be translated, “and he was not the only one to die because of his sin.” (2) Another option, the one reflected in the translation, is to take the words וְהוּא אִישׁ אֶחָד (vÿhu’ ’ishekhad, “and he [was] one man”) as a concessive clause and join it with what precedes. The remaining words (לֹא גָוַע בַּעֲוֹנוֹ, logavabaavono) must then be taken as a rhetorical question (“Did he not die for his sin?”). Taking the last sentence as interrogative is consistent with the first part of the verse, a rhetorical question introduced with the interrogative particle. The present translation has converted these rhetorical questions into affirmative statements to bring out more clearly the points they are emphasizing. For further discussion, see T. C. Butler, Joshua (WBC), 240.

38 tn Heb “answered and spoke to the heads of.”

39 sn Israel’s God is here identified with three names: (1) אֵל (’el), “El” (or “God”); (2) אֱלֹהִים (’elohim), “Elohim” (or “God”), and (3) יְהוָה (yÿhvah), “Yahweh” (or “the Lord”). The name אֵל (’el, “El”) is often compounded with titles, for example, El Elyon, “God Most High.”

40 tn Heb “he knows.”

41 tn Heb “if in rebellion or if in unfaithfulness against the Lord.”

42 tn Heb “do not save us.” The verb form is singular, being addressed to either collective Israel or the Lord himself. The LXX translates in the third person.

43 tn Heb “by building.” The prepositional phrase may be subordinated to what precedes, “if in unfaithfulness…by building.”

44 tn Heb “or if to offer up.”

45 tn Heb “or if to make.”

46 tn Or “peace offerings.”

47 tn Heb “the Lord, he will seek.” Perhaps this is a self-imprecation in an oath, “may the Lord himself punish us.”

48 tn Heb “Surely, from worry concerning a matter we have done this, saying.”

49 tn Heb “What is there to you and to the Lord God of Israel?” The rhetorical question is sarcastic in tone and anticipates a response, “Absolutely none!”

50 tn Heb “You have no portion in the Lord.”

51 tn Heb “fearing.”

52 tn Heb “but it is a witness between us and you.”

53 tn Heb “to do the service of the Lord before him.”

54 tn Or “peace offerings.”

55 tn Heb “You have no portion in the Lord.”

56 tn The words “such a thing” are supplied in the translation for clarification.

57 tn Heb “fathers.”

58 tn Heb “but it is a witness between us and you.”

59 tn Or “peace offerings.”

60 sn The Lord’s dwelling place here refers to the tabernacle.

61 tn Heb “the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the sons of Manasseh.”

62 tn Heb “it was good in their eyes.”

63 tn Heb “the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the sons of Manasseh.”

64 tn Heb “because you were not unfaithful with this unfaithfulness against the Lord.”

65 tn On the use of אָז in a logical sense, see Waltke-O’Connor, Hebrew Syntax, 667.

66 tn Heb “the hand (i.e., power) of the Lord.”

67 tn Heb “and Phinehas…returned from the sons of Reuben and from the sons of Gad, from the land of Gilead to the land of Canaan, to the sons of Israel. And they brought back to them a word.”

68 tn Heb “and the word was good in the eyes of the sons of Israel and the sons of Israel blessed God.”

69 tn Heb “and they did not speak about going up against them for battle to destroy the land in which the sons of Reuben and the sons of Gad were living.”

70 tn Heb “a witness between us.”

71 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.

72 tn Here καί (kai) has not been translated for stylistic reasons. It occurs as part of the formula καὶ ἐγένετο (kai egeneto) which is often left untranslated in Luke-Acts because it is redundant in contemporary English. Here it is possible (and indeed necessary) to translate ἐγένετο as “came” so that the initial clause of the English translation contains a verb; nevertheless the translation of the conjunction καί is not necessary.

73 tn Or “a noise.”

74 tn While φέρω (ferw) generally refers to movement from one place to another with the possible implication of causing the movement of other objects, in Acts 2:2 φέρομαι (feromai) should probably be understood in a more idiomatic sense of “blowing” since it is combined with the noun for wind (πνοή, pnoh).

75 tn Or “from the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context.

76 tn Or “And divided tongues as of fire.” The precise meaning of διαμερίζομαι (diamerizomai) in Acts 2:3 is difficult to determine. The meaning could be “tongues as of fire dividing up one to each person,” but it is also possible that the individual tongues of fire were divided (“And divided tongues as of fire appeared”). The translation adopted in the text (“tongues spreading out like a fire”) attempts to be somewhat ambiguous.

77 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

78 tn The Greek term is γλώσσαις (glwssai"), the same word used for the tongues of fire.

sn Other languages. Acts 2:6-7 indicates that these were languages understandable to the hearers, a diverse group from “every nation under heaven.”

79 tn Grk “just as the spirit gave them to utter.” The verb ἀποφθέγγομαι (apofqengomai) was used of special utterances in Classical Greek (BDAG 125 s.v.).

80 tn Grk “Jews, devout men.” It is possible that only men are in view here in light of OT commands for Jewish men to make a pilgrimage to Jerusalem at various times during the year (cf. Exod 23:17, 34:23; Deut 16:16). However, other evidence seems to indicate that both men and women might be in view. Luke 2:41-52 shows that whole families would make the temporary trip to Jerusalem. In addition, it is probable that the audience consisted of families who had taken up permanent residence in Jerusalem. The verb κατοικέω (katoikew) normally means “reside” or “dwell,” and archaeological evidence from tombs in Jerusalem does indicate that many families immigrated to Jerusalem permanently (see B. Witherington, Acts, 135); this would naturally include women. Also, the word ἀνήρ (ajnhr), which usually does mean “male” or “man” (as opposed to woman), sometimes is used generically to mean “a person” (BDAG 79 s.v. 2; cf. Matt 12:41). Given this evidence, then, it is conceivable that the audience in view here is not individual male pilgrims but a mixed group of men and women.

81 tn Grk “Now there were residing in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.”

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

82 tn Or “this noise.”

83 tn Or “was bewildered.”

84 tn Grk “They were astounded and amazed, saying.” The two imperfect verbs, ἐξίσταντο (existanto) and ἐθαύμαζον (eqaumazon), show both the surprise and the confusion on the part of the hearers. The verb ἐξίσταντο (from ἐξίστημι, existhmi) often implies an illogical perception or response (BDAG 350 s.v. ἐξίστημι): “to be so astonished as to almost fail to comprehend what one has experienced” (L&N 25.218).

85 tn Grk “Behold, aren’t all these.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

86 tn Grk “we hear them, each one of us.”

87 tn Grk “in our own language in which we were born.”

88 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

89 tn According to BDAG 595 s.v. Λιβύη, the western part of Libya, Libya Cyrenaica, is referred to here (see also Josephus, Ant. 16.6.1 [16.160] for a similar phrase).

90 map For location see JP4 A1.

91 sn Proselytes refers to Gentile (i.e., non-Jewish) converts to Judaism.

92 tn Or “God’s mighty works.” Here the genitive τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a subjective genitive.

93 tn The words “the speakers” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

94 tn Grk “They are full of new wine!”

sn New wine refers to a new, sweet wine in the process of fermentation.

95 tn Grk “standing up.” The participle σταθείς (staqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

96 tn Or “You Jewish men.” “Judea” is preferred here because it is paired with “Jerusalem,” a location. This suggests locality rather than ethnic background is the primary emphasis in the context. As for “men,” the Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where “all” who live in Jerusalem are addressed, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

97 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

98 tn Grk “let this be known to you.” The passive construction has been translated as an active for stylistic reasons.

99 tn Grk “These men are not drunk, as you suppose.”

100 tn Grk “only the third hour.”

101 sn Note how in the quotation that follows all genders, ages, and classes are included. The event is like a hope Moses expressed in Num 11:29.

102 sn The phrase in the last days is not quoted from Joel, but represents Peter’s interpretive explanation of the current events as falling “in the last days.”

103 tn Grk “on all flesh.”

104 tn Grk “slaves.” Although this translation frequently renders δοῦλος (doulos) as “slave,” the connotation is often of one who has sold himself into slavery; in a spiritual sense, the idea is that of becoming a slave of God or of Jesus Christ voluntarily. The voluntary notion is not conspicuous here; hence, the translation “servants.” In any case, the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

105 sn The words and they will prophesy in Acts 2:18 are not quoted from Joel 2:29 at this point but are repeated from earlier in the quotation (Acts 2:17) for emphasis. Tongues speaking is described as prophecy, just like intelligible tongues are described in 1 Cor 14:26-33.

106 tn Or “in the heaven.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context. Here, in contrast to “the earth below,” a reference to the sky is more likely.

107 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned; this is made explicit in the translation.

108 tn Or “and wonderful.”

109 tn Grk “And it will be that.”

110 sn A quotation from Joel 2:28-32.

111 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

112 tn Or “miraculous deeds.”

113 tn Again, the context indicates the miraculous nature of these signs, and this is specified in the translation.

114 tn Or “you killed.”

115 tn Grk “at the hands of lawless men.” At this point the term ἄνομος (anomo") refers to non-Jews who live outside the Jewish (Mosaic) law, rather than people who broke any or all laws including secular laws. Specifically it is a reference to the Roman soldiers who carried out Jesus’ crucifixion.

116 tn Grk “Whom God raised up.”

117 tn Or “having freed.”

118 sn The term translated pains is frequently used to describe pains associated with giving birth (see Rev 12:2). So there is irony here in the mixed metaphor.

119 tn Or “for him to be held by it” (in either case, “it” refers to death’s power).

120 tn Or “always before me.”

121 tn Grk “my flesh.”

122 tn Or “will not abandon my soul to Hades.” Often “Hades” is the equivalent of the Hebrew term Sheol, the place of the dead.

123 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”

124 sn A quotation from Ps 16:8-11.

125 tn Since this represents a continuation of the address beginning in v.14 and continued in v. 22, “brothers” has been used here rather than a generic expression like “brothers and sisters.”

126 sn Peter’s certainty is based on well-known facts.

127 tn Or “about our noted ancestor,” “about the patriarch.”

128 tn The participles ὑπάρχων (Juparcwn) and εἰδώς (eidw") are translated as causal adverbial participles.

129 tn Grk “one from the fruit of his loins.” “Loins” is the traditional translation of ὀσφῦς (osfu"), referring to the male genital organs. A literal rendering like “one who came from his genital organs” would be regarded as too specific and perhaps even vulgar by many contemporary readers. Most modern translations thus render the phrase “one of his descendants.”

130 sn An allusion to Ps 132:11 and 2 Sam 7:12-13, the promise in the Davidic covenant.

131 tn Grk “David foreseeing spoke.” The participle προϊδών (proidwn) is taken as indicating means. It could also be translated as a participle of attendant circumstance: “David foresaw [this] and spoke.” The word “this” is supplied in either case as an understood direct object (direct objects in Greek were often omitted, but must be supplied for the modern English reader).

132 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn The term χριστός (cristos) was originally an adjective (“anointed”), developing in LXX into a substantive (“an anointed one”), then developing still further into a technical generic term (“the anointed one”). In the intertestamental period it developed further into a technical term referring to the hoped-for anointed one, that is, a specific individual. In the NT the development starts there (technical-specific), is so used in the gospels, and then develops in Paul’s letters to mean virtually Jesus’ last name.

133 tn Or “abandoned in the world of the dead.” The translation “world of the dead” for Hades is suggested by L&N 1.19. The phrase is an allusion to Ps 16:10.

134 tn Grk “flesh.” See vv. 26b-27. The reference to “body” in this verse picks up the reference to “body” in v. 26. The Greek term σάρξ (sarx) in both verses literally means “flesh”; however, the translation “body” stresses the lack of decay of his physical body. The point of the verse is not merely the lack of decay of his flesh alone, but the resurrection of his entire person, as indicated by the previous parallel line “he was not abandoned to Hades.”

135 tn Grk “see,” but the literal translation of the phrase “see decay” could be misunderstood to mean simply “look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”

136 sn An allusion to Ps 16:10.

137 tn Or “of him”; Grk “of which [or whom] we are all witnesses” (Acts 1:8).

138 tn The aorist participle ὑψωθείς (Juywqei") could be taken temporally: “So then, after he was exalted…” In the translation the more neutral “exalted” (a shorter form of “having been exalted”) was used to preserve the ambiguity of the original Greek.

139 sn The expression the right hand of God represents supreme power and authority. Its use here sets up the quotation of Ps 110:1 in v. 34.

140 tn The aorist participle λαβών (labwn) could be taken temporally: “So then, after he was exalted…and received from the Father the promised Holy Spirit.” In the translation the more neutral “having received” was used to preserve the ambiguity of the original Greek.

141 tn Here the genitive τοῦ πνεύματος (tou pneumato") is a genitive of apposition; the promise consists of the Holy Spirit.

142 sn The use of the verb poured out looks back to 2:17-18, where the same verb occurs twice.

143 sn Sit at my right hand. The word “sit” alludes back to the promise of “seating one on his throne” in v. 30.

144 sn The metaphor make your enemies a footstool portrays the complete subjugation of the enemies.

145 sn A quotation from Ps 110:1, one of the most often-cited OT passages in the NT, pointing to the exaltation of Jesus.

146 tn Or “know for certain.” This term is in an emphatic position in the clause.

147 tn Grk “has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.” The clause has been simplified in the translation by replacing the pronoun “him” with the explanatory clause “this Jesus whom you crucified” which comes at the end of the sentence.

148 sn Lord. This looks back to the quotation of Ps 110:1 and the mention of “calling on the Lord” in 2:21. Peter’s point is that the Lord on whom one calls for salvation is Jesus, because he is the one mediating God’s blessing of the Spirit as a sign of the presence of salvation and the last days.

149 tn Or “and Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 2:31.

150 tn The word “this” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek, but must be supplied for the modern English reader.

151 tn Grk “they were pierced to the heart” (an idiom for acute emotional distress).

152 tn The verb is a third person imperative, but the common translation “let each of you be baptized” obscures the imperative force in English, since it sounds more like a permissive (“each of you may be baptized”) to the average English reader.

153 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn In the name of Jesus Christ. Baptism in Messiah Jesus’ name shows how much authority he possesses.

154 tn There is debate over the meaning of εἰς in the prepositional phrase εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν (eis afesin twn Jamartiwn Jumwn, “for/because of/with reference to the forgiveness of your sins”). Although a causal sense has been argued, it is difficult to maintain here. ExSyn 369-71 discusses at least four other ways of dealing with the passage: (1) The baptism referred to here is physical only, and εἰς has the meaning of “for” or “unto.” Such a view suggests that salvation is based on works – an idea that runs counter to the theology of Acts, namely: (a) repentance often precedes baptism (cf. Acts 3:19; 26:20), and (b) salvation is entirely a gift of God, not procured via water baptism (Acts 10:43 [cf. v. 47]; 13:38-39, 48; 15:11; 16:30-31; 20:21; 26:18); (2) The baptism referred to here is spiritual only. Although such a view fits well with the theology of Acts, it does not fit well with the obvious meaning of “baptism” in Acts – especially in this text (cf. 2:41); (3) The text should be repunctuated in light of the shift from second person plural to third person singular back to second person plural again. The idea then would be, “Repent for/with reference to your sins, and let each one of you be baptized…” Such a view is an acceptable way of handling εἰς, but its subtlety and awkwardness count against it; (4) Finally, it is possible that to a first-century Jewish audience (as well as to Peter), the idea of baptism might incorporate both the spiritual reality and the physical symbol. That Peter connects both closely in his thinking is clear from other passages such as Acts 10:47 and 11:15-16. If this interpretation is correct, then Acts 2:38 is saying very little about the specific theological relationship between the symbol and the reality, only that historically they were viewed together. One must look in other places for a theological analysis. For further discussion see R. N. Longenecker, “Acts,” EBC 9:283-85; B. Witherington, Acts, 154-55; F. F. Bruce, The Acts of the Apostles: The Greek Text with Introduction and Commentary, 129-30; BDAG 290 s.v. εἰς 4.f.

155 tn Here the genitive τοῦ ἁγίου πνεύματος (tou Jagiou pneumato") is a genitive of apposition; the gift consists of the Holy Spirit.

156 sn The promise refers to the promise of the Holy Spirit that Jesus received from the Father in 2:33 and which he now pours out on others. The promise consists of the Holy Spirit (see note in 2:33). Jesus is the active mediator of God’s blessing.

157 tn Or “warned.”

158 tn Or “crooked” (in a moral or ethical sense). See Luke 3:5.

159 tn Or “who acknowledged the truth of.”

160 tn Grk “word.”

161 tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).

162 tn Or “were won over.”

163 sn Fellowship refers here to close association involving mutual involvement and relationships.

164 tn Grk “prayers.” This word was translated as a collective singular in keeping with English style.

165 tn Or “Fear.”

166 tn Grk “on every soul” (here “soul” is an idiom for the whole person).

167 tn In this context the miraculous nature of these signs is implied. Cf. BDAG 920 s.v. σημεῖον 2.a.

168 tn Grk “had.”

169 tn The imperfect verb has been translated as an ingressive (“began…”). Since in context this is a description of the beginning of the community of believers, it is more likely that these statements refer to the start of various activities and practices that the early church continued for some time.

170 tn It is possible that the first term for property (κτήματα, kthmata) refers to real estate (as later usage seems to indicate) while the second term (ὑπάρξεις, Juparxeis) refers to possessions in general, but it may also be that the two terms are used together for emphasis, simply indicating that all kinds of possessions were being sold. However, if the first term is more specifically a reference to real estate, it foreshadows the incident with Ananias and Sapphira in Acts 5:1-11.

171 tn Grk “distributing them” (αὐτά, auta). The referent (the proceeds of the sales) has been specified in the translation for clarity.

172 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

173 tn Grk “in the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

174 tn Here κατά (kata) is used as a distributive (BDAG 512 s.v. B.1.d).

175 sn The term glad (Grk “gladness”) often refers to joy brought about by God’s saving acts (Luke 1:14, 44; also the related verb in 1:47; 10:21).

176 tn Grk “with gladness and humbleness of hearts.” It is best to understand καρδίας (kardias) as an attributed genitive, with the two nouns it modifies actually listing attributes of the genitive noun which is related to them.

177 tn Or “the favor.”

178 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

179 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the Lord, saying.” The proposed translation is more in keeping with contemporary English idiom. Cf. 1:2 and 7:1 and footnotes there.

180 tn The form is a second masculine plural which is followed in the MT of vv. 2-3 by second masculine singulars. This plus the fact that the whole clause “listen to the terms of this covenant” is nearly repeated at the end of v. 3 has led many modern scholars to delete the whole clause (cf., e.g. W. McKane, Jeremiah [ICC], 1:236-37). However, this only leads to further adjustments in the rest of the verse which are difficult to justify. The form has also led to a good deal of speculation about who these others were that are initially addressed here. The juxtaposition of second plural and singular forms has a precedent in Deuteronomy, where the nation is sometimes addressed with the plural and at other times with a collective singular.

181 sn The covenant I made with Israel. Apart from the legal profession and Jewish and Christian tradition the term “covenant” may not be too familiar. There were essentially three kinds of “covenants” that were referred to under the Hebrew term used here: (1) “Parity treaties” or “covenants” between equals in which each party pledged itself to certain agreed upon stipulations and took an oath to it in the name of their god or gods (cf. Gen 31:44-54); (2) “Suzerain-vassal treaties” or “covenants” in which a great king pledged himself to protect the vassal’s realm and his right to rule over his own domain in exchange for sovereignty over the vassal, including the rendering of absolute loyalty and submission to the great king’s demands spelled out in detailed stipulations; (3) “Covenants of grant” in which a great king granted to a loyal servant or vassal king permanent title to a piece of land or dominion over a specified realm in recognition of past service. It is generally recognized that the Mosaic covenant which is being referred to here is of the second type and that it resembles in kind the ancient Near Eastern suzerain-vassal treaties. These treaties typically contained the following elements: (1) a preamble identifying the great king (cf. Exod 20:2a; Deut 1:1-4); (2) a historical prologue summarizing the great king’s past benefactions as motivation for future loyalty (cf. Exod 20:2b; Deut 1:5–4:43); (3) the primary stipulation of absolute and unconditional loyalty (cf. Exod 20:3-8; Deut 5:111:32); (4) specific stipulations governing future relations between the vassal and the great king and the vassal’s relation to other vassals (cf. Exod 20:22–23:33; Deut 12:126:15); (5) the invoking of curses on the vassal for disloyalty and the pronouncing of blessing on him for loyalty (cf. Lev 26; Deut 27-28); (6) the invoking of witnesses to the covenant, often the great king’s and the vassal’s gods (cf. Deut 30:19; 31:28 where the reference is to the “heavens and the earth” as enduring witnesses). It is also generally agreed that the majority of the threats of punishment by the prophets refer to the invocation of these covenant curses for disloyalty to the basic stipulation, that of absolute loyalty.

182 tn Heb “this covenant.” The referent of “this” is left dangling until it is further defined in vv. 3-4. Leaving it undefined in the translation may lead to confusion hence the anticipatory nature of the demonstrative is spelled out explicitly in the translation.

183 tn Heb “and speak/tell them.” However, the translation chosen is more appropriate to modern idiom.

184 tn Or “those living in Jerusalem”; Heb “inhabitants of.”

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

185 tn Heb “Cursed is the person who does not listen to the terms of this covenant.” “This covenant” is further qualified in the following verse by a relative clause. The form of the sentence and the qualification “my” before covenant were chosen for better English idiom and to break up a long sentence which really extends to the middle of v. 5.

186 tn Heb “fathers” (also in vv. 5, 7, 10).

187 tn Heb “does not listen…this covenant which I commanded your fathers.” The sentence is broken up this way in conformity with contemporary English style.

188 tn Heb “out of the land of Egypt, out of the iron-smelting furnace.”

189 tn In place of the words “I said at that time” the Hebrew text has “saying.” The sentence is again being restructured in English to avoid the long, confusing style of the Hebrew original.

190 tn Heb “Obey me and carry them out.” The “them” refers back to the terms of the covenant which they were charged to keep according to the preceding. The referent is made specific to avoid ambiguity.

191 tn The words, “If you do” are not in the text. They have been supplied in the translation to break up a long sentence consisting of an imperative followed by a consequential sentence.

192 sn Obey me and carry out the terms of the agreement…and I will be your God. This refers to the Mosaic law which was instituted at Sinai and renewed on the Plains of Moab before Israel entered into the land. The words “the terms of the covenant” are explicitly used for the Ten Commandments in Exod 34:28 and for the additional legislation given in Deut 28:69; 29:8. The formulation here is reminiscent of Deut 29:9-14 (29:10-15 HT). The book of Deuteronomy is similar in its structure and function to an ancient Near Eastern treaty. In these the great king reminded his vassal of past benefits that he had given to him, charged him with obligations (the terms or stipulations of the covenant) chief among which was absolute loyalty and sole allegiance, promised him future benefits for obeying the stipulations (the blessings), and placed him under a curse for disobeying them. Any disobedience was met with stern warnings of punishment in the form of destruction and exile. Those who had witnessed the covenant were called in to confirm the continuing goodness of the great king and the disloyalty of the vassal. The vassal was then charged with a list of particular infringements of the stipulations and warned to change his actions or suffer the consequences. This is the background for Jer 11:1-9. Jeremiah is here functioning as a messenger from the Lord, Israel’s great king, and charging both the fathers and the children with breach of covenant.

193 tn The phrase “a land flowing with milk and honey” is very familiar to readers in the Jewish and Christian traditions as a proverbial description of the agricultural and pastoral abundance of the land of Israel. However, it may not mean too much to readers outside those traditions; an equivalent expression would be “a land of fertile fields and fine pastures.” E. W. Bullinger (Figures of Speech, 626) identifies this as a figure of speech called synecdoche where the species is put for the genus, “a region…abounding with pasture and fruits of all kinds.”

194 tn Heb “‘a land flowing with milk and honey,’ as at this day.” However, the literal reading is too elliptical and would lead to confusion.

195 tn The words “Let it be so” are not in the text; they are an explanation of the significance of the term “Amen” for those who may not be part of the Christian or Jewish tradition.

sn The word amen is found at the end of each of the curses in Deut 27 where the people express their agreement with the appropriateness of the curse for the offense mentioned.

196 tn Heb “the terms of this covenant.” However, this was a separate message and the ambiguity of “this” could still cause some confusion.

197 tn Heb “warned them…saying, ‘Obey me.’” However, it allows the long sentence to be broken up easier if the indirect quote is used.

198 tn For the explanation for this rendering see the note on 7:13.

199 tn Heb “So I brought on them all the terms of this covenant which I commanded to do and they did not do.” There is an interesting polarity that is being exploited by two different nuances implicit in the use of the word “terms” (דִּבְרֵי [divre], literally “words”), i.e., what the Lord “brings on” them, namely, the curses that are the penalty for disobedience and the stipulations that they are “to do,” that is, to carry out. The sentence is broken up this way in keeping with contemporary English style to avoid the long and complicated style of the original.

200 tn Heb “Conspiracy [a plot to rebel] is found [or exists] among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.”

201 tn Or “They have repeated the evil actions of….”

202 tn Heb “have walked/followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.

203 tn Heb “house of Israel and house of Judah.”

204 tn Heb “Therefore, thus, says the Lord.” The person has been shifted in the translation in accordance with the difference between Hebrew and English style.

205 tn Heb “Then the towns of Judah and those living in Jerusalem will…”

206 tn The Hebrew construction is emphatic involving the use of an infinitive of the verb before the verb itself (Heb “saving they will not save”). For this construction to give emphasis to an antithesis, cf. GKC 343 §113.p.

207 tn This is again an attempt to render the Hebrew particle כִּי (ki) contextually. The nuance is a little hard to establish due to the nature of the rhetoric of the passage which utilizes the figure of apostrophe where the Lord turns from talking about Judah to addressing her directly, probably in condemnatory tones. Something like “the very idea that you should…” might best represent the mood. The כִּי is probably asseverative or intensive (cf. BDB 472 s.v. כִּי 1.e).

208 sn Cf. Jer 2:28.

209 tn Heb “For [or Indeed] the number of your [sing.] cities are your [sing.] gods, Judah, and the number of the streets of Jerusalem [or perhaps (your) streets, Jerusalem] you [plur.] have set up altars to the shameful thing, altars to sacrifice to Baal.” This passage involves a figure of speech where the speaker turns from describing something about someone to addressing him/her directly (a figure called apostrophe). This figure is not common in contemporary English literature or conversation and translating literally would lead to confusion on the part of some readers. Hence, the translation retains the third person in keeping with the rest of the context. The shift from singular “your cities” to plural “you have set up” is interpreted contextually to refer to a shift in addressing Judah to addressing the citizens of Jerusalem whose streets are being talked about. The appositional clause, “altars to sacrifice to Baal” has been collapsed with the preceding clause to better identify what the shameful thing is and to eliminate a complex construction. The length of this sentence runs contrary to the usual practice of breaking up long complex sentences in Hebrew into shorter equivalent ones in English. However, breaking up this sentence and possibly losing the connecting link with the preceding used to introduce it might lead to misunderstanding.

210 tn Heb “you.”

211 tn The words “to save them” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.

sn Cf. Jer 7:16 where this same command is addressed to Jeremiah.

212 tc The rendering “when disaster strikes them” is based on reading “at the time of” (בְּעֵת, bÿet) with a number of Hebrew mss and the versions instead of “on account of” (בְּעַד, bÿad). W. L. Holladay (Jeremiah [Hermeneia], 1:347) is probably right in assuming that the MT has been influenced by “for them” (בַעֲדָם, vaadam) earlier in the verse.

213 tn The words “The Lord says to the people of Judah” are not in the text. It is, however, clear from the words that follow that he is the speaker and Judah the addressee. The words are supplied in the translation for the sake of clarity.

214 tn Heb “What to my beloved [being] in my house?” The text has been restructured to avoid possible confusion by the shift from third person in the first two lines to second person in the last two lines and the lines of the following verse. The reference to Judah as his “beloved” is certainly ironic and perhaps even sarcastic.

215 tc The meaning of this line is uncertain. The text reads somewhat literally either “her doing the wicked thing the many” or “doing it, the wicked thing, the many.” The text, relationship between words, and meaning of this whole verse have been greatly debated. Wholesale emendation based on the ancient versions is common in both the commentaries and the modern English versions. Many follow the lead of the Greek version which in many cases offers a smoother reading but for that very reason may not be original. The notes that follow will explain some of these emendations but will also attempt to explain the most likely meaning of the MT which is the more difficult and probably the more original text. Since it is presumed to be the original the text will be dealt with in the notes line for line in the MT even though the emendations often relate to more than one line. For example the Greek of the first two lines reads: “Why has the beloved done abomination in my house?” This ignores the preposition before “my beloved” (לִידִידִי, lididi) and treats the form “her doing” (עֲשׂוֹתָהּ [’asotah], Qal infinitive plus suffix) as a finite verb (עָשְׂתָה [’astah], Qal perfect third feminine). The forms are similar but the Greek is smoother. Moreover, it is difficult to explain the presence of “to” in the MT if the Greek is the original. The Greek text likewise does not have the difficulty that is exhibited in the MT by the word “the many” (הָרַבִּים, harabbim). It reads a word for “vows/votive offerings” (εὐχαί [eucai] regularly = נְדָרִים [gÿdarim]) in place of the word “many” (הָרַבִּים, harabbim) and takes it as part of a compound subject of the verb in the following line meaning “take away.” However, this word is far removed graphically from that in the MT and it would be difficult to explain how the MT arose from it. The Old Latin apparently reads a word for “fat” (adipes = חֲלָבִים, khalavim) which is closer in script to the MT and would be more likely original than the Greek. However, both of these resolutions look like attempts to smooth out a difficult text. Because there is no solid support for any single reading, it is probably best to retain the MT’s “the many.” Many do retain it and take it as a second accusative of “doing it” and read “she does the wicked thing with many [i.e., many false gods],” a use of the accusative which is hard to justify. Another alternative, taking the adjective “the many” to modify the noun “the wicked thing” is sometimes suggested but is not possible because the adjective is masculine plural and the noun is feminine singular which is contrary to Hebrew style. Hence one cannot read “she has done many wicked things.” The present translation follows the suggestion in D. Barthélemy, ed., Preliminary and Interim Report on the Hebrew Old Testament Text Project, 4:209, that it is the subject of the infinitive construct with an object suffix which is anticipatory of the noun “wickedness” that follows (cf. GKC 425 §131.m), i.e., “the many do it, namely the wickedness” (for the meaning of the noun see BDB 273 s.v. מְזִמָּה 3.b).

216 tn The meaning of this line is also uncertain. The Hebrew text reads somewhat literally, “holy meat they pass over from upon you.” The question of the subject of the verb is the main problem here. The verb is masculine plural and the only subject available is “holy meat” which is singular, a “they” which goes back to “the many,” or a noun from the end of the preceding line which is combined with “holy meat.” The latter is the solution of the Greek version which reads “Will votive offerings [or pieces of fat (following the Old Latin)] and holy meats take away from you your wickedness?” However, that resolution has been rejected in the preceding note as smoothing out the difficulties of the first two lines. It also leaves out the כִּי (ki) at the beginning of the following line and takes the noun “your wickedness” as the object of the verb. That certainly would make for an easier reading of both this line and the next and the assumption that כִּי may not be in the text is possible because it could be explained as a double writing of the pronoun on the end of the preceding phrase “from upon you” (מֵעָלָיִךְ, mealayikh). However, besides being the smoother reading it leaves the last line too short poetically. The solution of the UBS, Preliminary Report, 4:209 is that “they” (referring back to “the many”?) is the subject. They read: “so that they carry away from you even sacrificial flesh.” But who are “they” and “you?” Is the “they” the priests and the “you” the people? (See 1 Sam 2:10-17 for a possible parallel.) This, however, introduces too many unknowns into the text. The translation adopted is based on a revocalization of the form “from upon you” (מֵעָלָיִךְ, mealayikh) to “your treacherous acts” (מַעֲלָיִךְ, maalayikh; for this noun cf. BDB 591 s.v. I מַעַל 2), a solution which is also proposed in the margin of the NJPS which reads: “Can your treacheries be canceled by sacral flesh?” For the nuance of the verb presupposed here (= be removed, cease to exist) see BDB 718 s.v. עָבַר Qal.6.c and compare usage in Job 30:15. While this solution does preserve the consonantal text and is accepted here, it should be acknowledged that there is no ancient support for it and the reading of the noun “treacheries” in place of the compound preposition “from upon” is purely speculative.

217 tn Heb “for [or when] your wickedness then you rejoice.” The meaning of this line is uncertain. The Greek version, which reads “or will you escape by these things” (presupposing a Hebrew text אִם עַל זוֹת תָּעוּזִי, ’imal zot tauzi) is far removed from the reading in the MT (אָז תַּעֲלֹזִי [’az taalozi]; the rest of the Hebrew line has been left out because the Greek reads it with the preceding line) and again appears to be an attempt to smooth out a difficult text. The translation retains the MT but rewords it so it makes better sense in English. The translation presupposes that the phrase “your wickedness” is the object of the verb “take joy” and the adverb “then” refers back to the offering of sacred flesh, i.e., “even then [or at that time]” as a constructio ad sensum. For a similar use of the adverb (אָז, ’az) compare Gen 13:7. For the use of כִּי (ki) meaning “that” after a question see BDB 472 s.v. כִּי 1.f. A possible alternative would be to read as UBS, Preliminary Report, 4:209 do: “When trouble reaches you, then will you exult?” If the text of the whole verse followed here, the more difficult text, is not the original one, the most likely alternative would be: “What right does my beloved have to be in my house? She has does wicked things [reading עָשְׂתָה מְזִמֹּת, ’ostah mÿzimot]. Can fat pieces [reading הַחֲלָבִים, hakhalavim] and sacred meat take away your wickedness from you [reading יַעֲבִרוּ מֵעָלַיִךְ רָעָתֵכִי, yaaviru mealayikh raatekhi]? [If it could] then you could rejoice.” It should be emphasized that the text of the verse is uncertain in a number of places and open to more than one interpretation. However, regardless of which text or interpretation of it is followed, the Masoretic as interpreted here, the Greek as given in the notes, or an emended text based on both, the overall meaning is much the same. Judah has done evil and the Lord rejects their superficial attempts to placate him through ritual without change of behavior. The particulars are different; the point is the same.

sn For the argument of this verse compare the condemnatory questions in Jer 7:9-11.

218 tn Heb “The Lord once called you….” This is another example of the rapid shift in person that is common to Hebrew style which is not common in English and could lead to confusion for some readers. Here and in the verses that follow the person has been shifted to first person for consistency in English.

219 tn The verb form used here is another example of a verb expressing that the action is as good as done (the Hebrew prophetic perfect).

220 tn Heb “At the sound of a mighty roar he will set fire to it.” For the shift from third person “he” to the first person “I” see the preceding note. The Hebrew use of the pronouns in vv. 16-17 for the olive tree and the people that it represents is likely to cause confusion if retained. In v. 16 the people are “you” and the olive tree is “it.” The people are again “you” in v. 17 but part of the metaphor is carried over, i.e., “he ‘planted’ you.” It creates less confusion in the flow of the passage if the metaphorical identification is carried out throughout by addressing the people/plant as “you.”

221 tn The verb here has most commonly been derived from a root meaning “to be broken” (cf. BDB 949 s.v. II רָעַע) which fits poorly with the metaphor of setting the plant on fire. Another common option is to emend it to a verb meaning “to be burned up” (בָּעַר, baar). However, it is better to follow the lead of the Greek version which translates “be good for nothing” (ἠχρειώθησαν, hcreiwqhsan) and derive the verb from רָעַע (raa’) meaning “be bad/evil” (cf. BDB 949 and compare the nuance of the adjective from this verb in BDB 948 s.v. רַע 5).

222 tn Heb “Yahweh of armies.”

sn For the significance of the term see the notes at 2:19 and 7:3.

223 tn The words “in the land” are not in the text but are supplied in the translation to clarify the meaning of the metaphor.

224 tn Heb “For Yahweh of armies who planted you speaks disaster upon you.” Because of the way the term Lord of armies has been rendered this sentence has been restructured to avoid confusion in English style.

225 tn Heb “pronounced disaster…on account of the evil of the house of Israel and the house of Judah which they have done to make me angry [or thus making me angry] by sacrificing to Baal.” The lines have been broken up in conformity with contemporary English style.

226 tn Heb “caused me to know that I might know.” Many English versions supply an unstated object “their plots” which is referred to later in the context (cf. v. 19). The presupposition of this kind of absolute ellipsis is difficult to justify and would create the need for understanding an ellipsis of “it” also after “I knew.” It is better to see a bipolar use of the verb “know” here. For the second use of the verb “know” meaning “have understanding” see BDB 394 s.v. ָידַע Qal.5.

227 tn Heb “Then you showed me their deeds.” This is another example of the rapid shift in person which is common in Jeremiah. As elsewhere, it has been resolved for the sake of avoiding confusion for the English reader by leveling the referent to the same person throughout. The text again involves an apostrophe, talking about the Lord to addressing him.

228 tn Heb “against me.” The words “to kill me” are implicit from the context and are supplied in the translation for clarity.

229 tn The words “I did not know that they were saying” are not in the text. The quote is without formal introduction in the original. These words are supplied in the translation for clarity.

230 tn This word and its pronoun (לַחְמוֹ, lakhmo, “its bread”) is often emended to read “in/with its sap” = “in its prime” (either לֵחוֹ [lekho] or לֵחְמוֹ [lekhÿmo]); the latter would be more likely and the מוֹ (mo) could be explained as a rare use of the old poetic third plural suffix for the third singular; cf. GKC 258 §91.l for general use and Ps 11:7 and Job 27:23 for third singular use. Though this fits the context nicely the emendation is probably unnecessary since the word “bread” is sometimes used of other foodstuff than grain or its products (cf. BDB 537 s.v. לֶחֶם 2.a).

sn The word fruit refers contextually here to the prophecies that Jeremiah was giving, not (as some suppose) his progeny. Jeremiah was not married and had no children.

231 tn Heb “cut it [or him] off.” The metaphor of the tree may be continued, though the verb “cut off” is used also of killing people. The rendering clarifies the meaning of the metaphor.

232 tn Heb “so that his name will not be remembered any more.”

233 tn The words “So I said to the Lord” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity to show the shift in address.

234 tn Heb “Yahweh of armies.”

sn For the significance of the term see the notes at 2:19 and 7:3.

235 tn HebLord of armies, just judge, tester of kidneys and heart.” The sentence has been broken up to avoid a long and complex English sentence. The translation is more in keeping with contemporary English style. In Hebrew thought the “kidneys” were thought of as the seat of the emotions and passions and the “heart” was viewed as the seat of intellect, conscience, and will. The “heart” and the “kidneys” are often used figuratively for the thoughts, emotions, motives, and drives that are thought to be seated in them.

236 tn Heb “Let me see your retribution [i.e., see you exact retribution] from them because I reveal my cause [i.e., plea for justice] to you.”

237 tn Heb “Therefore thus says the Lord.” This phrase is anticipatory of the same phrase at the beginning of v. 22 and is introductory to what the Lord says about them. The translation seeks to show the connection of the “therefore” which is sometimes rather loose (cf. BDB 487 s.v. כֵּן 3.d[b]) with the actual response which is not given until v. 22.

238 tn Heb “the men of Anathoth.” However, this does not involve all of the people, only the conspirators. The literal might lead to confusion later since v. 21 mentions that there will not be any of them left alive. However, it is known from Ezra 2:23 that there were survivors.

239 tc The MT reads the 2nd person masculine singular suffix “your life,” but LXX reflects an alternative reading of the 1st person common singular suffix “my life.”

240 tn Heb “who were seeking my life, saying…” The sentence is broken up in conformity with contemporary English style.

241 tn Heb “or you will die by our hand.”

242 tn Heb “Yahweh of armies.”

sn For the significance of the term see the notes at 2:19 and 7:3.

243 tn Heb “Behold I will.” For the function of this particle see the translator’s note on 1:6.

244 tn Heb “will die by the sword.” Here “sword” stands contextually for “battle” while “starvation” stands for death by starvation during siege.

245 tn Heb “There will be no survivors for/among them.”

246 tn Heb “the men of Anathoth.” For the rationale for adding the qualification see the notes on v. 21.

247 tn Heb “I will bring disaster on…, the year of their punishment.”

248 tn Here δέ (de) has not been translated.

249 tn Grk “Five of them.”

250 tn Grk “For when.” Here γάρ (gar) has not been translated.

251 tn The word “extra” is not in the Greek text but is implied. The point is that the five foolish virgins had only the oil in their lamps, but took along no extra supply from which to replenish them. This is clear from v. 8, where the lamps of the foolish virgins are going out because they are running out of oil.

252 tn On the use of olive oil in lamps, see L&N 6.202.

253 tn Here δέ (de) has not been translated.

254 tc ‡ Most witnesses have αὐτοῦ (autou, “[with] him”) after ἀπάντησιν (apanthsin, “meeting”), a reading which makes explicit what is already implied in the shorter text (as found in א B 700). The translation likewise adds “him” for clarity’s sake even though the word is not considered part of the original text. NA27 has αὐτοῦ in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

255 tn Here δέ (de) has not been translated.

256 tn Grk “The wise answered, saying, ‘No.’”

257 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

258 tn Here δέ (de) has not been translated.

259 tn Grk “Open to us.”

260 tn Grk “But answering, he said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

261 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

262 tc Most later mss (C3 Ë13 1424c Ï) also read here “in which the Son of Man is coming” (ἐν ᾗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται, en |h Jo Juio" tou anqrwpou ercetai), reproducing almost verbatim the last line of Matt 24:44. The longer reading thus appears to be an explanatory expansion and should not be considered authentic. The earlier and better witnesses ({Ì35 א A B C* D L W Δ Θ Ë1 33 565 892 1424* lat co}) lack this phrase.

263 tn See the note on the word “slave” in 8:9.

264 tn Here καί (kai) has not been translated.

265 sn A talent was equal to 6000 denarii. See the note on this term in 18:24.

266 tn Grk “traded with them.”

267 tn Here δέ (de) has not been translated.

268 tn Here καί (kai) has not been translated.

269 tn Grk Or “Lord; or “Master” (and so throughout this paragraph).

270 tn Grk “His master said to him.”

271 tn Here δέ (de) has not been translated.

272 tn Here καί (kai) has not been translated.

273 tn Grk “But answering, his master said to him.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

274 tn For the translation “deposited my money with the bankers,” see L&N 57.216.

275 sn That is, “If you really feared me you should have done a minimum to get what I asked for.”

276 tn Grk “the ten talents.”

277 tn Grk “to everyone who has, he will be given more.”

sn The one who has will be given more. Faithfulness yields great reward (see Matt 13:12; also Mark 4:25; Luke 8:18, 19:26).

278 sn The one who has nothing has even what he seems to have taken from him, ending up with no reward at all (see also Luke 8:18). The exact force of this is left ambiguous, but there is no comfort here for those who are pictured by the third slave as being totally unmoved by the master. Though not an outright enemy, there is no relationship to the master either.

279 tn Here δέ (de) has not been translated.

280 tn Here καί (kai) has not been translated.

281 tn Here καί (kai) has not been translated.

282 tn Grk “answer him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

283 tn Here δέ (de) has not been translated.

284 tn Here δέ (de) has not been translated.

285 tn Grk “answering, the king will say to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

286 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

287 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). In this context Jesus is ultimately speaking of his “followers” (whether men or women, adults or children), but the familial connotation of “brothers and sisters” is also important to retain here.

288 tn Here καί (kai) has not been translated.

289 tn Grk “Then they will answer, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

290 tn Grk “answer them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

291 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by bible.org