Numbers 20:12
ContextNET © | Then the Lord spoke to Moses and Aaron, “Because you did not trust me enough 1 to show me as holy 2 before 3 the Israelites, therefore you will not bring this community into the land I have given them.” 4 |
NIV © | But the LORD said to Moses and Aaron, "Because you did not trust in me enough to honour me as holy in the sight of the Israelites, you will not bring this community into the land I give them." |
NASB © | But the LORD said to Moses and Aaron, "Because you have not believed Me, to treat Me as holy in the sight of the sons of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." |
NLT © | But the LORD said to Moses and Aaron, "Because you did not trust me enough to demonstrate my holiness to the people of Israel, you will not lead them into the land I am giving them!" |
MSG © | GOD said to Moses and Aaron, "Because you didn't trust me, didn't treat me with holy reverence in front of the People of Israel, you two aren't going to lead this company into the land that I am giving them." |
BBE © | Then the Lord said to Moses and Aaron, Because you had not enough faith in me to keep my name holy before the children of Israel, you will not take this people into the land which I have given them. |
NRSV © | But the LORD said to Moses and Aaron, "Because you did not trust in me, to show my holiness before the eyes of the Israelites, therefore you shall not bring this assembly into the land that I have given them." |
NKJV © | Then the LORD spoke to Moses and Aaron, "Because you did not believe Me, to hallow Me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." |
KJV | |
NASB © | But the LORD <03068> said <0559> to Moses <04872> and Aaron <0175> , "Because <03282> you have not believed <0539> Me, to treat <06942> Me as holy <06942> in the sight <05869> of the sons <01121> of Israel <03478> , therefore <03651> you shall not bring <0935> this <02088> assembly <06951> into the land <0776> which <0834> I have given them."<05414> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | Then the Lord <03068> spoke to <0413> Moses <04872> and Aaron <0175> , “Because <03282> you did not <03808> trust <0539> me enough to show me as holy <06942> before <05869> the Israelites <03478> <01121> , therefore <03651> you will not <03808> bring <0935> this <02088> community <06951> into <0413> the land <0776> I have <0834> given them.”<05414> |
NET © | Then the Lord spoke to Moses and Aaron, “Because you did not trust me enough 1 to show me as holy 2 before 3 the Israelites, therefore you will not bring this community into the land I have given them.” 4 |
NET © Notes |
1 tn Or “to sanctify me.” sn The verb is the main word for “believe, trust.” It is the verb that describes the faith in the Word of the 2 sn Using the basic meaning of the word קָדַשׁ (qadash, “to be separate, distinct, set apart”), we can understand better what Moses failed to do. He was supposed to have acted in a way that would have shown God to be distinct, different, holy. Instead, he gave the impression that God was capricious and hostile – very human. The leader has to be aware of what image he is conveying to the people. 3 tn Heb “in the eyes of.” 4 tn There is debate as to exactly what the sin of Moses was. Some interpreters think that the real sin might have been that he refused to do this at first, but that fact has been suppressed from the text. Some think the text was deliberately vague to explain why they could not enter the land without demeaning them. Others simply, and more likely, note that in Moses there was unbelief, pride, anger, impatience – disobedience. |