Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 9:12

Context
NET ©

He then slaughtered the burnt offering, and his sons 1  handed 2  the blood to him and he splashed 3  it against the altar’s sides.

NIV ©

Then he slaughtered the burnt offering. His sons handed him the blood, and he sprinkled it against the altar on all sides.

NASB ©

Then he slaughtered the burnt offering; and Aaron’s sons handed the blood to him and he sprinkled it around on the altar.

NLT ©

Next Aaron slaughtered the animal for the whole burnt offering. His sons brought him the blood, and he sprinkled it against the sides of the altar.

MSG ©

Then he slaughtered the Whole-Burnt-Offering. Aaron's sons handed him the blood and he threw it against each side of the Altar.

BBE ©

And he put to death the burned offering; and Aaron’s sons gave him the blood and he put some of it on and round the altar;

NRSV ©

Then he slaughtered the burnt offering. Aaron’s sons brought him the blood, and he dashed it against all sides of the altar.

NKJV ©

And he killed the burnt offering; and Aaron’s sons presented to him the blood, which he sprinkled all around on the altar.


KJV
And he slew
<07819> (8799)
the burnt offering
<05930>_;
and Aaron's
<0175>
sons
<01121>
presented
<04672> (8686)
unto him the blood
<01818>_,
which he sprinkled
<02236> (8799)
round about
<05439>
upon the altar
<04196>_.
NASB ©
Then he slaughtered
<07819>
the burnt
<05930>
offering
<05930>
; and Aaron's
<0175>
sons
<01121>
handed
<04672>
the blood
<01818>
to him and he sprinkled
<02236>
it around
<05439>
on the altar
<04196>
.
HEBREW
bybo
<05439>
xbzmh
<04196>
le
<05921>
whqrzyw
<02236>
Mdh
<01818>
ta
<0853>
wyla
<0413>
Nrha
<0175>
ynb
<01121>
waumyw
<04672>
hleh
<05930>
ta
<0853>
jxsyw (9:12)
<07819>
LXXM
kai
<2532
CONJ
esfaxen
<4969
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
olokautwma
<3646
N-ASN
kai
<2532
CONJ
proshnegkan
<4374
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
aarwn
<2
N-PRI
to
<3588
T-ASN
aima
<129
N-ASN
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
proseceen {V-IAI-3S} epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
yusiasthrion
<2379
N-ASN
kuklw {N-DSM}
NET © [draft] ITL
He then slaughtered
<07819>
the burnt offering
<05930>
, and his
<0175>
sons
<01121>
handed
<04672>
the blood
<01818>
to
<0413>
him and he splashed
<02236>
it against
<05921>
the altar’s
<04196>
sides
<05439>
.
NET ©

He then slaughtered the burnt offering, and his sons 1  handed 2  the blood to him and he splashed 3  it against the altar’s sides.

NET © Notes

tn For smoothness in the English translation, “his” was used in place of “Aaron’s.”

tn The verb is a Hiphil form of מָצָא, matsa’, “to find” (i.e., causative, literally “to cause to find,” but here the meaning is “to hand to” or “pass to”; see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 117-18, and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:581-82). The distinction between this verb and “presented” in v. 9 above (see the note there) is that in v. 9 Aaron’s sons held the bowl while Aaron manipulated some of the blood at the altar, while here in v. 12 they simply handed the bowl to him so he could splash all the blood around on the altar (Milgrom, 581).

tn For “splashed” (also in v. 18) see the note on Lev 1:5.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org