Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 18:17

Context
NET ©

You must not have sexual intercourse with both a woman and her daughter; you must not take as wife either her son’s daughter or her daughter’s daughter to have intercourse with them. 1  They are closely related to her 2  – it is lewdness. 3 

NIV ©

"‘Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son’s daughter or her daughter’s daughter; they are her close relatives. That is wickedness.

NASB ©

‘You shall not uncover the nakedness of a woman and of her daughter, nor shall you take her son’s daughter or her daughter’s daughter, to uncover her nakedness; they are blood relatives. It is lewdness.

NLT ©

"Do not have sexual intercourse with both a woman and her daughter or marry both a woman and her granddaughter, whether her son’s daughter or her daughter’s daughter. They are close relatives, and to do this would be a horrible wickedness.

MSG ©

"Don't have sex with both a woman and her daughter. And don't have sex with her granddaughters either. They are her close relatives. That is wicked.

BBE ©

You may not take as wife a woman and her daughter, or her son’s daughter or her daughter’s daughter, for they are of one family: it is an act of shame.

NRSV ©

You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter, and you shall not take her son’s daughter or her daughter’s daughter to uncover her nakedness; they are your flesh; it is depravity.

NKJV ©

‘You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter, nor shall you take her son’s daughter or her daughter’s daughter, to uncover her nakedness. They are near of kin to her. It is wickedness.


KJV
Thou shalt not uncover
<01540> (8762)
the nakedness
<06172>
of a woman
<0802>
and her daughter
<01323>_,
neither shalt thou take
<03947> (8799)
her son's
<01121>
daughter
<01323>_,
or her daughter's
<01323>
daughter
<01323>_,
to uncover
<01540> (8763)
her nakedness
<06172>_;
[for] they [are] her near kinswomen
<07608>_:
it [is] wickedness
<02154>_.
NASB ©
'You shall not uncover
<01540>
the nakedness
<06172>
of a woman
<0802>
and of her daughter
<01323>
, nor
<03808>
shall you take
<03947>
her son's
<01121>
daughter
<01323>
or her daughter's
<01323>
daughter
<01323>
, to uncover
<01540>
her nakedness
<06172>
; they are blood
<07607>
relatives
<07607>
. It is lewdness
<02154>
.
HEBREW
awh
<01931>
hmz
<02154>
hnh
<02007>
hras
<07608>
htwre
<06172>
twlgl
<01540>
xqt
<03947>
al
<03808>
htb
<01323>
tb
<01323>
taw
<0853>
hnb
<01121>
tb
<01323>
ta
<0853>
hlgt
<01540>
al
<03808>
htbw
<01323>
hsa
<0802>
twre (18:17)
<06172>
LXXM
aschmosunhn
<808
N-ASF
gunaikov
<1135
N-GSF
kai
<2532
CONJ
yugatrov
<2364
N-GSF
authv
<846
D-GSF
ouk
<3364
ADV
apokaluqeiv
<601
V-FAI-2S
thn
<3588
T-ASF
yugatera
<2364
N-ASF
tou
<3588
T-GSM
uiou
<5207
N-GSM
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
yugatera
<2364
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
yugatrov
<2364
N-GSF
authv
<846
D-GSF
ou
<3364
ADV
lhmqh
<2983
V-FMI-2S
apokaluqai
<601
V-AAN
thn
<3588
T-ASF
aschmosunhn
<808
N-ASF
autwn
<846
D-GPF
oikeiai
<3609
A-NPF
gar
<1063
PRT
sou
<4771
P-GS
eisin
<1510
V-PAI-3P
asebhma {N-NSN} estin
<1510
V-PAI-3S
NET © [draft] ITL
You must not have
<01540>
sexual intercourse
<06172>
with both a woman
<0802>
and her daughter
<01323>
; you must not
<03808>
take
<03947>
as wife either her son’s
<01121>
daughter
<01323>
or her daughter’s
<01323>
daughter
<01323>
to have
<01540>
intercourse
<06172>
with them. They are
<02007>
closely related
<07608>
to her
<01931>
– it is lewdness
<02154>
.
NET ©

You must not have sexual intercourse with both a woman and her daughter; you must not take as wife either her son’s daughter or her daughter’s daughter to have intercourse with them. 1  They are closely related to her 2  – it is lewdness. 3 

NET © Notes

tn Heb “You must not uncover the nakedness of both a woman and her daughter; the daughter of her son and the daughter of her daughter you must not take to uncover her nakedness.” Translating “her” as “them” provides consistency in the English. In this kind of context, “take” means to “take in marriage” (cf. also v. 18). The LXX and Syriac have “their nakedness,” referring to the nakedness of the woman’s granddaughters, rather than the nakedness of the woman herself.

tc Heb “they are her flesh.” The LXX reads “your” here (followed by NRSV). If the LXX reading were followed by the present translation, the result would be “They are closely related to you.”

tn The term rendered “lewdness” almost always carries a connotation of cunning, evil device, and divisiveness (cf. HALOT 272 s.v. I זִמָּה 2, “infamy”), and is closely associated with sexual and religious infidelity (cf., e.g., Lev 19:29; 20:14; Job 31:11; Jer 13:27; Ezek 16:27; 22:9). Recent English versions differ on how they handle this: NAB “would be shameful”; CEV “would make you unclean”; NIV “wickedness”; NLT “horrible wickedness”; NRSV “depravity”; TEV “incest.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org