Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 4:9

Context
NET ©

Joshua also set up twelve stones 1  in the middle of the Jordan in the very place where the priests carrying the ark of the covenant stood. They remain there to this very day.

NIV ©

Joshua set up the twelve stones that had been in the middle of the Jordan at the spot where the priests who carried the ark of the covenant had stood. And they are there to this day.

NASB ©

Then Joshua set up twelve stones in the middle of the Jordan at the place where the feet of the priests who carried the ark of the covenant were standing, and they are there to this day.

NLT ©

Joshua also built another memorial of twelve stones in the middle of the Jordan, at the place where the priests who carried the Ark of the Covenant were standing. The memorial remains there to this day.

MSG ©

Joshua set up the twelve stones taken from the middle of the Jordan that had marked the place where the priests who carried the Chest of the Covenant had stood. They are still there today.

BBE ©

And Joshua put up twelve stones in the middle of Jordan, where the feet of the priests who took up the ark of the agreement had been placed: and there they are to this day.

NRSV ©

(Joshua set up twelve stones in the middle of the Jordan, in the place where the feet of the priests bearing the ark of the covenant had stood; and they are there to this day.)

NKJV ©

Then Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood; and they are there to this day.


KJV
And Joshua
<03091>
set up
<06965> (8689)
twelve
<08147> <06240>
stones
<068>
in the midst
<08432>
of Jordan
<03383>_,
in the place where the feet
<07272>
of the priests
<03548>
which bare
<05375> (8802)
the ark
<0727>
of the covenant
<01285>
stood
<04673>_:
and they are there unto this day
<03117>_.
NASB ©
Then Joshua
<03091>
set
<06965>
up twelve
<08147>
<6240> stones
<068>
in the middle
<08432>
of the Jordan
<03383>
at the place
<04673>
<8478> where
<04673>
the feet
<07272>
of the priests
<03548>
who carried
<05375>
the ark
<0727>
of the covenant
<01285>
were standing
<04673>
, and they are there
<08033>
to this
<02088>
day
<03117>
.
HEBREW
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
de
<05704>
Ms
<08033>
wyhyw
<01961>
tyrbh
<01285>
Nwra
<0727>
yavn
<05375>
Mynhkh
<03548>
ylgr
<07272>
bum
<04673>
txt
<08478>
Ndryh
<03383>
Kwtb
<08432>
eswhy
<03091>
Myqh
<06965>
Mynba
<068>
hrve
<06240>
Mytsw (4:9)
<08147>
LXXM
esthsen
<2476
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
ihsouv
<2424
N-PRI
kai
<2532
ADV
allouv
<243
D-APM
dwdeka
<1427
N-NUI
liyouv
<3037
N-APM
en
<1722
PREP
autw
<846
D-DSM
tw
<3588
T-DSM
iordanh
<2446
N-DSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
genomenw
<1096
V-AMPDS
topw
<5117
N-DSM
upo
<5259
PREP
touv
<3588
T-APM
podav
<4228
N-APM
twn
<3588
T-GPM
ierewn
<2409
N-GPM
twn
<3588
T-GPM
airontwn
<142
V-PAPGP
thn
<3588
T-ASF
kibwton
<2787
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
diayhkhv
<1242
N-GSF
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
eisin
<1510
V-PAI-3P
ekei
<1563
ADV
ewv
<2193
PREP
thv
<3588
T-GSF
shmeron
<4594
ADV
hmerav
<2250
N-GSF
NET © [draft] ITL
Joshua
<03091>
also set up
<06965>
twelve
<06240>
stones
<068>
in the middle
<08432>
of the Jordan
<03383>
in the very place where
<04673>
the priests
<03548>
carrying
<05375>
the ark
<0727>
of the covenant
<01285>
stood
<04673>
. They remain
<01961>
there
<08033>
to
<05704>
this
<02088>
very
<05704>
day
<03117>
.
NET ©

Joshua also set up twelve stones 1  in the middle of the Jordan in the very place where the priests carrying the ark of the covenant stood. They remain there to this very day.

NET © Notes

tn Here “also” has been supplied in the translation to make it clear (as indicated by v. 20) that these are not the same stones the men took from the river bed.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org