Jeremiah 23:20
ContextNET © | The anger of the Lord will not turn back until he has fully carried out his intended purposes. 1 In days to come 2 you people will come to understand this clearly. 3 |
NIV © | The anger of the LORD will not turn back until he fully accomplishes the purposes of his heart. In days to come you will understand it clearly. |
NASB © | "The anger of the LORD will not turn back Until He has performed and carried out the purposes of His heart; In the last days you will clearly understand it. |
NLT © | The anger of the LORD will not diminish until it has finished all his plans. In the days to come, you will understand all this very clearly. |
MSG © | God's raging anger won't let up Until I've made a clean sweep, completing the job I began. When the job's done, you'll see that it's been well done. |
BBE © | The wrath of the Lord will not be turned back till he has done, till he has put into effect, the purposes of his heart: in days to come you will have full knowledge of this. |
NRSV © | The anger of the LORD will not turn back until he has executed and accomplished the intents of his mind. In the latter days you will understand it clearly. |
NKJV © | The anger of the LORD will not turn back Until He has executed and performed the thoughts of His heart. In the latter days you will understand it perfectly. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | The anger of the Lord will not turn back until he has fully carried out his intended purposes. 1 In days to come 2 you people will come to understand this clearly. 3 |
NET © Notes |
1 tn Heb “until he has done and until he has carried out the purposes of his heart.” 2 tn Heb “in the latter days.” However, as BDB 31 s.v. אַחֲרִית b suggests, the meaning of this idiom must be determined from the context. Sometimes it has remote, even eschatological, reference and other times it has more immediate reference as it does here and in Jer 30:23 where it refers to the coming days of Babylonian conquest and exile. 3 tn The translation is intended to reflect a Hebrew construction where a noun functions as the object of a verb from the same root word (the Hebrew cognate accusative). |