Judges 15:2
ContextNET © | Her father said, “I really thought 1 you absolutely despised 2 her, so I gave her to your best man. Her younger sister is more attractive than she is. Take her instead!” 3 |
NIV © | "I was so sure you thoroughly hated her," he said, "that I gave her to your friend. Isn’t her younger sister more attractive? Take her instead." |
NASB © | Her father said, "I really thought that you hated her intensely; so I gave her to your companion. Is not her younger sister more beautiful than she? Please let her be yours instead." |
NLT © | "I really thought you hated her," her father explained, "so I gave her in marriage to your best man. But look, her sister is more beautiful than she is. Marry her instead." |
MSG © | He said, "I concluded that by now you hated her with a passion, so I gave her to your best man. But her little sister is even more beautiful. Why not take her instead?" |
BBE © | And her father said, It seemed to me that you had only hate for her; so I gave her to your friend: but is not her younger sister fairer than she? so please take her in place of the other. |
NRSV © | Her father said, "I was sure that you had rejected her; so I gave her to your companion. Is not her younger sister prettier than she? Why not take her instead?" |
NKJV © | Her father said, "I really thought that you thoroughly hated her; therefore I gave her to your companion. Is not her younger sister better than she? Please, take her instead." |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Her father said, “I really thought 1 you absolutely despised 2 her, so I gave her to your best man. Her younger sister is more attractive than she is. Take her instead!” 3 |
NET © Notes |
1 tn Heb “saying, I said.” The first person form of אָמַר (’amar, “to say”) sometimes indicates self-reflection. The girl’s father uses the infinitive absolute for emphasis. 2 tn Heb “hating, you hated.” Once again the girl’s father uses the infinitive absolute for emphasis. 3 tn Heb “Is her younger sister not better than her? Let her [i.e., the younger sister] be yours instead of her [i.e., Samson’s ‘bride’]).” |