Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 7:19

Context
NET ©

The waters completely inundated 1  the earth so that even 2  all the high mountains under the entire sky were covered.

NIV ©

They rose greatly on the earth, and all the high mountains under the entire heavens were covered.

NASB ©

The water prevailed more and more upon the earth, so that all the high mountains everywhere under the heavens were covered.

NLT ©

Finally, the water covered even the highest mountains on the earth,

MSG ©

The flood got worse until all the highest mountains were covered

BBE ©

And the waters overcame everything on the earth; and all the mountains under heaven were covered.

NRSV ©

The waters swelled so mightily on the earth that all the high mountains under the whole heaven were covered;

NKJV ©

And the waters prevailed exceedingly on the earth, and all the high hills under the whole heaven were covered.


KJV
And the waters
<04325>
prevailed
<01396> (8804)
exceedingly
<03966> <03966>
upon the earth
<0776>_;
and all the high
<01364>
hills
<02022>_,
that [were] under
<08478>
the whole heaven
<08064>_,
were covered
<03680> (8792)_.
NASB ©
The water
<04325>
prevailed
<01396>
more
<03966>
and more
<03966>
upon the earth
<0776>
, so that all
<03605>
the high
<01364>
mountains
<02022>
everywhere
<03605>
under
<08478>
the heavens
<08064>
were covered
<03680>
.
HEBREW
Mymsh
<08064>
lk
<03605>
txt
<08478>
rsa
<0834>
Myhbgh
<01364>
Myrhh
<02022>
lk
<03605>
wokyw
<03680>
Urah
<0776>
le
<05921>
dam
<03966>
dam
<03966>
wrbg
<01396>
Mymhw (7:19)
<04325>
LXXM
to
<3588
T-NSN
de
<1161
PRT
udwr
<5204
N-NSN
epekratei {V-IAI-3S} sfodra
<4970
ADV
sfodrwv
<4971
ADV
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
epekaluqen
<1943
V-AAI-3S
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
orh
<3735
N-APN
ta
<3588
T-APN
uqhla
<5308
A-APN
a
<3739
R-APN
hn
<1510
V-IAI-3S
upokatw
<5270
PREP
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
NET © [draft] ITL
The waters
<04325>
completely inundated
<01396>
the earth
<0776>
so that even all
<03605>
the high
<01364>
mountains
<02022>
under
<08478>
the entire
<03605>
sky
<08064>
were covered
<03680>
.
NET ©

The waters completely inundated 1  the earth so that even 2  all the high mountains under the entire sky were covered.

NET © Notes

tn Heb “and the waters were great exceedingly, exceedingly.” The repetition emphasizes the depth of the waters.

tn Heb “and.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org